The Anaphora :: `Y `agapy :: الأنافورا

Coptic Melodies - Coptic Hymns

Ensemble David


English
Coptic
Arabic
Font:

Priest:
The love of God the Father and the grace of the only-begotten Son, our Lord, God, and Savior Jesus Christ, and the communion and the gift of the Holy Spirit, be with you all.

[email protected]
`Y `agapy tou :eou ke [email protected] ke `y ,aric tou monogenouc `Uiou Kuriou de ke :eou ke Cwtyroc `[email protected] Iycou `<[email protected] ke `y koinwnia ke `y dwre`a tou `Agiou `[email protected] `i`y meta pantwn `umwn.

الكاهن:
محبةُ اللهِ الآبِ، ونعمةُ الإبنِ الوحيدِ، ربِّنا وإلهِنا ومُخلِّصِنا يسوع المسيحِ، وشركةُ وموهبةُ الروحِ القدسِ، تكونُ مع جميعِكُم.

People:
And with your spirit.

[email protected]
Ke meta tw `pneumatoc cou.

الشعب:
ومع روحِكَ أيضاً.

Priest:
Lift up your hearts.

[email protected]
`Anw `umwn tac kardiac.

الكاهن:
إرفعوا قلوبكم.

People:
We have them with the Lord.

[email protected]
`E,omen `proc ton Kurion.

الشعب:
هي عند الرب.

Priest:
Let us give thanks to the Lord.

[email protected]
Eu,arictycwmen tw Kuriw.

الكاهن:
فلنشكر الرب.

People:
It is meet and right.

[email protected]
Axion ke dikeon.

الشعب:
مستحقٌ وعادلٌ.

Priest:
Meet and right, meet and right, meet and right.

[email protected]
Axion ke [email protected] axion ke [email protected] axion ke dikeon.

الكاهن:
مستحقٌ وعادلٌ، مستحقٌ وعادلٌ، مستحقٌ وعادلٌ.

It is fitting indeed, and right, that we praise You, bless You, serve You, worship You, and glorify You, the one, only, true God, the Lover of Mankind,

`Fem`psa qen oume;myi ouoh oudikeon [email protected] `ehwc `[email protected] `e`cmou `[email protected] `esemsi `[email protected] `eouwst `[email protected] `e]`wou [email protected] piouai `mmauatf `nta`[email protected] `Vnou] Pimairwmi.

مستحقٌ بالحقيقةِ وعادلٌ أن نُسبحَكَ، ونُباركَكَ، ونخدُمَكَ، ونسجُدَ لكَ، ونُمجِّدَكَ أيها الواحدُ وحدَهُ الحقيقي، اللهُ محبَّ البشرِ.

ineffable, invisible, infinite, without beginning, everlasting, timeless, immeasurable, incomprehensible, unchangeable, Creator of all, Savior of everyone,

الذي لا يُنطقُ بهِ، غيرُ المرئي، غيرُ المُحوَى، غيرُ المبتدِئ، الأبديُّ، غيرُ الزمنيُّ، الذي لا يُحَدُّ، غيرُ المفحوصِ، غيرُ المستحيلِ، خالقُ الكلِّ، مٌخلِّصُ الجميعِ.

who forgive our sins, who save our life from corruption, who crown us with mercies and compassions.

Vyet,w `ebol `[email protected] vyetcw] `mpenwnq `ebol qen `[email protected] vyet]`,lom `ejwn qen hannai nem hanmetsenhyt.

غافرُ خطايانا، مُنقذُ حياتِنا من الفسادِ. مُكلِّلُنا بالمراحِمِ والرأفاتِ.

You are He whom the angels praise and the archangels worship.

`N;ok pe `etouhwc `erok `nje [email protected] euouwst `mmok `nje niar,yaggeloc.

أنتَ الذي تُسبِّحُكَ الملائكةُ، وتسجدُ لكَ رؤساءُ الملائكةِ.

You are He whom the principalities bless and to whom the dominions cry.

`N;ok pe `etou`cmou `erok `nje niar,[email protected] euws oubyk `nje nimet[oic.

أنتَ الذي تُبارِكُكَ الرؤساءُ، وتصرخُ نحوكَ الأربابُ.

You are He whose glory the authorities declare.

`N;ok pe `etere niexoucia jw `mpek`wou.

أنتَ الذي تَنْطقُ السلاطينُ بمجدِكَ.

You are He unto whom the thrones send up the honor.

`N;ok pe `etere ni`;ronoc ouwrp nak `e`pswi `mpitaio.

أنتَ الذي تُرسِلُ لكَ الكراسيُّ الكرامةَ.

Thousands of thousands stand before You and ten thousand times ten thousand offer You service.

Hananso `nso ce`ohi `eratou `[email protected] han`;ba `n`;ba ce`ini nak `eqoun `mpisemsi.

اُلوفُ اُلوفٍ وُقوفٌ قَدامَكَ، ورِبواتُ رِبواتٍ يُقدِّمونَ لك الخدمة.

You are He whom the invisible bless and the visible worship.

`N;ok pe `etou`cmou `erok `nje nia;nau `[email protected] `n;ok pe `etououwst `mmok `nje nye;ouwnh `ebol.

أنتَ الذي يُباركُكَ غيرُ المرْئيين. وأنتَ الذي يَسجُدُ لكَ الظاهِرُون.

They all do Your word, O our Master.

Eu`iri tyrou `mpekcaji Pennyb.

ويَصنعونَ كُلُّهُم كلِمتَكَ يا سيِّدَنا.

Deacon:
You who are seated, stand.

[email protected]
`I ka;ymeni `anac;yte.

الشماس:
أيها الجلوس قفوا.