The Second Matrimonial Prayer Response :: Tahiryny `anok :: مرد الصلاة الثانية للزواج

Rite of Coptic Weddings

Higher Institute of Coptic Studies




“My peace which I have taken, from My Father, I leave unto you, both now and forever.”

Tahiryny `[email protected] ;y`etai[itc hiten [email protected] `anok ],w `mmoc [email protected] icjen ]nou nem sa `eneh.

"سلامي أنا، الذي أخذته من أبي، أنا أتركه معكم، من الأن وإلى الأبد."

For the Virgin St. Mary:

للعذراء القديسة مريم:

All the kings of the earth, walk into your light, and the nations in your brightness, O Mary the Mother of God.

Niourwou tyrou `nte `[email protected] cemosi qen [email protected] ouoh nie;noc qen [email protected] `w Maria `:mau `m`Vnou].

كل ملوك الأرض، يسيرون في نورِك، والأمم في ضيائِك، يا مريم أُم الله.

Solomon has called her, in the Song of Songs, “My sister and my spouse, my true city Jerusalem.”

Colomwn mou] `[email protected] qen pijw `nte [email protected] je tacwni ouoh ta`[email protected] tapolic `mmyi Ieroucalym.

سليمان دعاها، في نشيد الأنشاد، وقال "أختي صديقتي، مدينتي الحقيقية أورشليم."

Lord have mercy (3).

Kurie `ele`ycon (=g).

يا رب إرحم (3).