Watos Hymn for the Three Saintly Children - Ten-oweh Ensok :: Ⲯⲁⲗⲓ Ⲃⲁⲧⲟⲥ Ⲉⲑⲃⲉ Ⲡⲓϣⲟⲙⲧ ⲛ̀Ⲁ̀ⲗⲟⲩ ⲛ̀Ⲁ̀ⲅⲓⲟⲥ - Ⲧⲉⲛⲟⲩⲉϩ ⲛ̀ⲥⲱⲕ :: مديح واطس للثلاثة فتية القديسين - تين اوويه إنسوك

Great Lent Praises

Wagdi Bishara


English
Coptic
Arabic
Font:

We follow You with all our hearts, and fear You, and we seek Your face, O God do not forsake us.

Ⲧⲉⲛⲟⲩⲉϩ ⲛ̀ⲥⲱⲕ ϧⲉⲛ ⲡⲉⲛϩⲏⲧ ⲧⲏⲣϥ: ⲧⲉⲛⲉⲣϩⲟϯ ϧⲁⲧⲉⲕϩⲏ: ⲟⲩⲟϩ ⲧⲉⲛⲕⲱϯ ⲛ̀ⲥⲁ ⲡⲉⲕϩⲟ: Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ ⲙ̀ⲡⲉⲣϯϣⲓⲡⲓ ⲛⲁⲛ.

نتبعك بكل قلوبنا، ونخافك، ونطلب وجهك، يا الله لا تخزنا.

+ But rather deal with us, according to Your meekness, and according to Your great mercy, O Lord help us.

+ Ⲁⲗⲗⲁ ⲁ̀ⲣⲓⲟⲩⲓ̀ ⲛⲉⲙⲁⲛ: ⲕⲁⲧⲁ ⲧⲉⲕⲙⲉⲧⲉ̀ⲡⲓⲕⲏⲥ: ⲛⲉⲙ ⲕⲁⲧⲁ ⲡ̀ⲁ̀ϣⲁⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲉⲕⲛⲁⲓ: Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ⲁ̀ⲣⲓⲃⲟⲏ̀ⲑⲓⲛ ⲉ̀ⲣⲟⲛ.

+ بل إصنع معنا، بحسب دعتك، وكثرة رحمتك، يا رب أعنَّا.

May our prayers ascend to You, O our Master, like burnt offerings of lambs, and fat calves.

Ⲙⲁⲣⲉ ⲧⲉⲛⲡ̀ⲣⲟⲥⲉⲩⲭⲏ Ⲡⲉⲛⲛⲏⲃ: ⲓ̀ ⲉ̀ⲡ̀ϣⲱⲓ ⲙ̀ⲡⲉⲕⲙ̀ⲑⲟ: ⲙ̀ⲫ̀ⲣⲏϯ ⲛ̀ϩⲁⲛϭⲗⲓⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ϩⲁⲛⲱⲓⲗⲓ: ⲛⲉⲙ ϩⲁⲛⲙⲁⲥⲓ ⲉⲩⲕⲉⲛⲓⲱ̀ⲟⲩⲧ.

فلتصعد صلاتنا، أمامك يا سيدنا، مثل محرقات كباش، وعجول سِمان.

+ Do not forget the covenant, which You have made with our fathers, Abraham Isaac and Jacob, Israel Your saint.

+ Ⲙ̀ⲡⲉⲣⲉⲣⲡⲱⲃϣ ⲛ̀ϯⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ: ⲑⲏⲉ̀ⲧⲁⲕⲥⲉⲙⲛⲏⲧⲥ ⲛⲉⲙ ⲛⲉⲛⲓⲟϯ: Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ Ⲓ̀ⲥⲁⲁⲕ Ⲓⲁⲕⲱⲃ: Ⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲡⲉⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲛ̀ⲧⲁⲕ.

+ لا تنس العهد الذي، قطعته مع آبائنا، إبراهيم وإسحق ويعقوب، إسرائيل قديسك.

Bless the Lord all you nations, the tribes and all kinds of tongues, praise Him and glorify Him, above all forever.

Ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ⲛⲓⲗⲁⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ: ⲛⲓⲫⲩⲗⲏ ⲛⲓⲁⲥⲡⲓ ⲛ̀ⲗⲁⲥ: ϩⲱⲥ ⲉ̀ⲣⲟϥ ⲙⲁⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲁϥ: ⲁ̀ⲣⲓϩⲟⲩⲟ̀ ϭⲁⲥϥ ϣⲁ ⲛⲓⲉ̀ⲛⲉϩ.

باركوا الرب يا جميع الشعوب، والقبائل ولغات الألسن، سبحوه ومجدوه، وزيدوه علواً إلى الآباد.

+ Pray to the Lord on our behalf, O three saintly children, Sedrach Misach and Abednego, that He may forgive us our sins.

+ Ⲧⲱⲃϩ ⲙ̀Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲛ: ⲱ̀ ⲡⲓϣⲟⲙⲧ ⲛ̀ⲁ̀ⲗⲟⲩ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲓⲟⲥ: Ⲥⲉⲇⲣⲁⲕ Ⲙⲓⲥⲁⲕ Ⲁⲃⲇⲉⲛⲁⲅⲱ: ⲛ̀ⲧⲉϥⲭⲁ ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲓ ⲛⲁⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ.

+ أُطلبوا من الرب عنا، أيها الثلاثة فتية القديسين، سدراك وميساك وأبدناغو، ليغفر لنا خطايانا.

Coptic-English:
Ten-oweh ensok khen penheet tirf, ten-erhoti kha-tek-hi, owoh ten-koti ensa pekho, Efnouti emper-ti-shipi nan.

 

 

Alla ari-owi neman, kata tek-met e-pi-kis, nem kata ep-ashai ente pek nai Epshoise ari-voythin eiron.

 

 

Mare ten-epros-evki pennip, e-epshoi em-pek-emtho, emif-riti enhan etchlil ente han-oyli, nem hanmasi evkeni oo-ot.

 

 

Emperer ep-ovsh enti zia-thiki, thi-etak-sem-nits nem nenyoti, Abraam Isaak Yakoub, pis-rael pethowab entak..

 

 

Esmo Epshoise ni-laos tiro, niphili ni-asp-en-las, hos erof ma-o-ou naf, Ari-ho-oo chasf sha ni eneh.

 

 

Tovh Emip-shois e-ehri egon, o pi-shomt en-alo en-agios, Sedrak Misak Abde-nagho, , entef ka nen-novi nan evol.