<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
      <title>Hymns Discussion - Tasbeha.org Community</title>
      <link>https://tasbeha.org/community/categories/hymns-discussion/p34/feed.rss</link>
      <pubDate>Mon, 22 Jun 2026 11:49:46 +0000</pubDate>
         <description>Hymns Discussion - Tasbeha.org Community</description>
   <language>en-CA</language>
   <atom:link href="https://tasbeha.org/community/categories/hymns-discussion/p34/feed.rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
   <item>
      <title>Laqan for Feast of Epiphany</title>
      <link>https://tasbeha.org/community/discussion/10502/laqan-for-feast-of-epiphany</link>
      <pubDate>Wed, 19 Jan 2011 21:12:24 +0000</pubDate>
      <dc:creator>kyrollos faheem</dc:creator>
      <guid isPermaLink="false">10502@/community/discussions</guid>
      <description><![CDATA[Hello everyone,<br /><br />I know it&#39;s kind of late but I was wondering if anyone knows the tune for Psalm 150 for laqan when the priest is blessing the congregation with the water that was prayed on during the laqan prayer. Is it festive or annual? Thanks a lot.]]></description>
   </item>
   <item>
      <title>Hymns audio for a wedding hymn</title>
      <link>https://tasbeha.org/community/discussion/10508/hymns-audio-for-a-wedding-hymn</link>
      <pubDate>Thu, 20 Jan 2011 20:10:04 +0000</pubDate>
      <dc:creator>kyrollos faheem</dc:creator>
      <guid isPermaLink="false">10508@/community/discussions</guid>
      <description><![CDATA[Hello everyone,<br /><br />I was wondering if anyone has the tune the the following hymn. It is chanted during the service of holy matrimony.<br /><br /><a rel="nofollow" target="_blank" href="http://tasbeha.org/hymn_library/view/1476">http://tasbeha.org/hymn_library/view/1476</a><br /><br />I know they may sound demanding but the wedding is this Sunday and I would greatly appreciate it if anyone can get it before then.<br /><br />To narrow it down, I think it is chanted the sha&#39;anini way, right? Since all the other replies are chanted in the sha&#39;nini way, right? If it is, then I am having a difficult time getting the tune to fit the very last part. Thanks a lot and God bless.]]></description>
   </item>
   <item>
      <title>Washing of the vessels</title>
      <link>https://tasbeha.org/community/discussion/10138/washing-of-the-vessels</link>
      <pubDate>Tue, 07 Dec 2010 16:48:45 +0000</pubDate>
      <dc:creator>Cyril97</dc:creator>
      <guid isPermaLink="false">10138@/community/discussions</guid>
      <description><![CDATA[Hi all,<br /><br />I was wondering, what are you supposed to tell abouna if you are the deacon holding the candle at the end of the service beside the paten? When abouna is done cleaning it, he usually show the paten to another abouna and he says shere...<br />What are you supposed to say?<br />Thanks for your help,<br />Pray for me, God bless,<br /><br />Cyril]]></description>
   </item>
   <item>
      <title>Psalis for 29th of the month</title>
      <link>https://tasbeha.org/community/discussion/10465/psalis-for-29th-of-the-month</link>
      <pubDate>Sat, 15 Jan 2011 23:19:27 +0000</pubDate>
      <dc:creator>copticuser20</dc:creator>
      <guid isPermaLink="false">10465@/community/discussions</guid>
      <description><![CDATA[Does anyone have an English translation for the two Psalis for the 29th of the month? The coptic and arabic is here: <a href="http://tasbeha.org/hymn_library/view/936" target="_blank" rel="nofollow">http://tasbeha.org/hymn_library/view/936</a><br /><a href="http://tasbeha.org/hymn_library/view/937" target="_blank" rel="nofollow">http://tasbeha.org/hymn_library/view/937</a><br /><br />thanks!]]></description>
   </item>
   <item>
      <title>Paramoun of Epiphany</title>
      <link>https://tasbeha.org/community/discussion/10439/paramoun-of-epiphany</link>
      <pubDate>Tue, 11 Jan 2011 16:11:06 +0000</pubDate>
      <dc:creator>Michael Boutros</dc:creator>
      <guid isPermaLink="false">10439@/community/discussions</guid>
      <description><![CDATA[Hello! I know it&#39;s a bit early but I&#39;m already confused about what to say on this day due to different things said by different sources. First of all, Tasbeha.org and the brown &quot;Coptic Hymns&quot; book both agree that there is a special doxology and special verses of the cymbals for the Paramoun, Al Bair&#39;s book as well as the new Service Deacons book both say to just say the verses of the cymbals and the doxology from the feast. However, I&#39;m inclined to think this is wrong, because to say the hymns from the feast would require the Joyful Tune, whereas both Al Bair and the Service book clearly state that it should be said in the annual tune. It&#39;s quite confusing...]]></description>
   </item>
   <item>
      <title>Singary Psalm</title>
      <link>https://tasbeha.org/community/discussion/10484/singary-psalm</link>
      <pubDate>Tue, 18 Jan 2011 15:37:16 +0000</pubDate>
      <dc:creator>kyrillos123</dc:creator>
      <guid isPermaLink="false">10484@/community/discussions</guid>
      <description><![CDATA[Does anyone have a good recording of the singary psalm for epiphany?]]></description>
   </item>
   <item>
      <title>Forgive me My Redeemer</title>
      <link>https://tasbeha.org/community/discussion/10464/forgive-me-my-redeemer</link>
      <pubDate>Sat, 15 Jan 2011 23:09:11 +0000</pubDate>
      <dc:creator>copticuser20</dc:creator>
      <guid isPermaLink="false">10464@/community/discussions</guid>
      <description><![CDATA[Does anyone have the audio (english) for this song?]]></description>
   </item>
   <item>
      <title>Theophany "agios"</title>
      <link>https://tasbeha.org/community/discussion/10474/theophany-agios</link>
      <pubDate>Sun, 16 Jan 2011 14:50:53 +0000</pubDate>
      <dc:creator>kyrillos123</dc:creator>
      <guid isPermaLink="false">10474@/community/discussions</guid>
      <description><![CDATA[during the epiphany mass, when we come to say agios, do we say &quot;eg barthano, staverotis dis, etc.&quot; or &quot;o yourdano baptiste &quot;]]></description>
   </item>
   <item>
      <title>What is the best Gregorian (Arabic) Liturgy have you ever heard?</title>
      <link>https://tasbeha.org/community/discussion/10451/what-is-the-best-gregorian-arabic-liturgy-have-you-ever-heard</link>
      <pubDate>Thu, 13 Jan 2011 20:20:12 +0000</pubDate>
      <dc:creator>hany58</dc:creator>
      <guid isPermaLink="false">10451@/community/discussions</guid>
      <description><![CDATA[Hi All, <br />I have a question to ask you? <br />What do you think is the best Gregorian (Arabic) Liturgy have you ever heard? <br />Personally I think Fr Abdel Missih El Oksery &amp; Fr Yassa Rizk &amp; Fr Yousef Assad. ]]></description>
   </item>
   <item>
      <title>Feast of Epiphany</title>
      <link>https://tasbeha.org/community/discussion/10426/feast-of-epiphany</link>
      <pubDate>Sun, 09 Jan 2011 18:25:01 +0000</pubDate>
      <dc:creator>kyrollos faheem</dc:creator>
      <guid isPermaLink="false">10426@/community/discussions</guid>
      <description><![CDATA[Hello everyone,<br /><br />I was wondering if anyone has the text for the gospel response for the Feast of Epiphany as chanted by Cantor Ibrahim Ayad and the Cathedral Chorus during the mass. Thank you very much and take care.]]></description>
   </item>
   <item>
      <title>Tarniema about H.H. Baba Shenouda lll</title>
      <link>https://tasbeha.org/community/discussion/10231/tarniema-about-h-h-baba-shenouda-lll</link>
      <pubDate>Mon, 20 Dec 2010 07:06:49 +0000</pubDate>
      <dc:creator>marmar357</dc:creator>
      <guid isPermaLink="false">10231@/community/discussions</guid>
      <description><![CDATA[<br />Heey everyone, Merry Christmas in advance and wish u all<br />a great, blessed, beautiful succesful Happy New 2011!&nbsp; :)<br /><br />I am looking for a veryyy beautiful (new?) song about HH Pope shenouda, i dont know the name, but I know the refrain says: &quot; Nem be-is o waaab....lalalala.....ava Shenoudti...nanana&quot; and something about &quot; ya khalifit mari marqos&quot;&nbsp; and<br />one of the singers in Mariam botros and a lot of singers..<br />I saw it on tv (forgot which channel) and I saw there was written: Gowa el 2alb (inside the heart) baba shenouda...<br /><br />I really love the song, so if anyone found it, let me know.<br /><br />GB]]></description>
   </item>
   <item>
      <title>New Song</title>
      <link>https://tasbeha.org/community/discussion/10442/new-song</link>
      <pubDate>Wed, 12 Jan 2011 09:40:30 +0000</pubDate>
      <dc:creator>Copticdeacon</dc:creator>
      <guid isPermaLink="false">10442@/community/discussions</guid>
      <description><![CDATA[Hey everyone,<br />I don&#39;t know if anyone has heard this, it&#39;s a song I think Antoun made it starts after 2:47 <br /><br />I was wondering if someone could translate it into english and post the words here. Thank you!<br /><br /><span><span id="youtube-3QxWeDVAJxk"><span><a rel="nofollow" href="http://youtube.com/watch?v=3QxWeDVAJxk"><img src="http://img.youtube.com/vi/3QxWeDVAJxk/0.jpg" width="640" height="385" alt="image" style="border: 0px;" /></a></span><span></span></span></span>]]></description>
   </item>
   <item>
      <title>Hymns for St. John the Evangelist and Theologian</title>
      <link>https://tasbeha.org/community/discussion/10436/hymns-for-st-john-the-evangelist-and-theologian</link>
      <pubDate>Tue, 11 Jan 2011 03:42:54 +0000</pubDate>
      <dc:creator>Amoussa01</dc:creator>
      <guid isPermaLink="false">10436@/community/discussions</guid>
      <description><![CDATA[I was wondering what can we say for St. John&#39;s commemoration other than Axios, Ondos, Enthoten the, and Niromi. Any Ideas?]]></description>
   </item>
   <item>
      <title>Aspazesthe (Major tune)</title>
      <link>https://tasbeha.org/community/discussion/10424/aspazesthe-major-tune</link>
      <pubDate>Sat, 08 Jan 2011 18:41:21 +0000</pubDate>
      <dc:creator>Amoussa01</dc:creator>
      <guid isPermaLink="false">10424@/community/discussions</guid>
      <description><![CDATA[I was wondering if anyone out there had a recording of this hymn in english. ]]></description>
   </item>
   <item>
      <title>Asaees Asaees Asaees!</title>
      <link>https://tasbeha.org/community/discussion/10432/asaees-asaees-asaees</link>
      <pubDate>Mon, 10 Jan 2011 11:23:26 +0000</pubDate>
      <dc:creator>TITL</dc:creator>
      <guid isPermaLink="false">10432@/community/discussions</guid>
      <description><![CDATA[Anyone happen to know where to find the children CD, &#39;Asaees&#39;?<br /><br />]]></description>
   </item>
   <item>
      <title>Bashois or Abanshois</title>
      <link>https://tasbeha.org/community/discussion/10416/bashois-or-abanshois</link>
      <pubDate>Sat, 08 Jan 2011 08:13:41 +0000</pubDate>
      <dc:creator>ophadece</dc:creator>
      <guid isPermaLink="false">10416@/community/discussions</guid>
      <description><![CDATA[<span>Bashois is more correct...<br />Oujai</span>]]></description>
   </item>
   <item>
      <title>Paramoun of Nativity Hymns</title>
      <link>https://tasbeha.org/community/discussion/10386/paramoun-of-nativity-hymns</link>
      <pubDate>Wed, 05 Jan 2011 16:18:36 +0000</pubDate>
      <dc:creator>Michael Boutros</dc:creator>
      <guid isPermaLink="false">10386@/community/discussions</guid>
      <description><![CDATA[Hello all! Happy Feast of the Nativity! I&#39;m looking for an alternative source for the hymns of tomorrow&#39;s paramoun, since unfortunately CopticHymns.net isn&#39;t working and Tasbeha.org doesn&#39;t have the hymns for some reason. Does anyone know where else online I can find them? I mainly need the Praxis Response.]]></description>
   </item>
   <item>
      <title>Map for Is pateer</title>
      <link>https://tasbeha.org/community/discussion/10204/map-for-is-pateer</link>
      <pubDate>Thu, 16 Dec 2010 18:55:56 +0000</pubDate>
      <dc:creator>ebnyasoo3</dc:creator>
      <guid isPermaLink="false">10204@/community/discussions</guid>
      <description><![CDATA[Hello all,<br /><br />Does anyone know where I can find a map for long Ei spateer. In coptic if possible.<br /><br />Thank you,<br />God bless,<br />Ebnyasoo3]]></description>
   </item>
   <item>
      <title>Tarh El Falaa (Exposition of the Doers)</title>
      <link>https://tasbeha.org/community/discussion/10199/tarh-el-falaa-exposition-of-the-doers</link>
      <pubDate>Thu, 16 Dec 2010 00:31:47 +0000</pubDate>
      <dc:creator>p</dc:creator>
      <guid isPermaLink="false">10199@/community/discussions</guid>
      <description><![CDATA[When can we chant the Difnar intro in this tune? I heard a recording from Fr. Mettias Nasr chanting the Kiahk Difnar [coptic]Pi`,rictoc Pencwtyr[/coptic] intro in this tune and so I wanted a specification of when we can chant since I have memorized it.]]></description>
   </item>
   <item>
      <title>Your Love Embraced Me</title>
      <link>https://tasbeha.org/community/discussion/10190/your-love-embraced-me</link>
      <pubDate>Tue, 14 Dec 2010 18:56:53 +0000</pubDate>
      <dc:creator>Cyril97</dc:creator>
      <guid isPermaLink="false">10190@/community/discussions</guid>
      <description><![CDATA[Hi all,<br /><br />I was wondering if this is the right text for the hymn Your Love Embaced Me (Amdah fel batool):<br /><br />Your love embraced me: O pride of nations: Moses have seen you: Surprise and marvel: And the lamps are bright: With golden crosses: O Mary, Moses’ dome: O Aaron&#39;s censer.<br /><br />I praise the Virgin: And explain and say: O, the origin: And the hidden Pearl: Through your Son, our Lady: Cause of salvation: We reached the goal: And you brought us joy.<br /><br />Was truly Incarnate: From a Virgin girl: Crucified and died: For us at Golgotha: The fruit of my pledge: O, daughter of Zion: To love your Son: And proclaim and say.<br /><br />Gabriel came: With tidings and sayings: You accepted his word: In calmness and wisdom: He dwelt by His Word: In strength and power: You became like heaven: O, daughter of Zion.<br /><br />Your love embraced me: O pride of nations: Moses have seen you: Surprise and marvel: And the lamps are bright: With golden crosses: O Mary, Moses’ dome: O Aaron&#39;s censer.<br /><br /> He saved Adam: After his sorrow: And has freed the world: We rejoice in you: He is glorified: And promised His Apostles: To save His people: From Satan&#39;s bondage.<br /><br />Concerning you, David said: The King rejoiced in you: And took flesh from you: The Lord on His Throne: Myriads and thousands: Standing around the Throne: Ranks and orders: Saints and martyrs<br /><br />Sorrow was taken away: And we&#39;re comforted: Through you O, Mary: The pride of the human race: Salome witnessed: That the Virgin gave birth: She believed and confirmed: The&quot; mystery of mysteries.<br />Your love embraced me: O pride of nations: Moses have seen you: Surprise and marvel: And the lamps are bright: With golden crosses: O Mary, Moses’ dome: O Aaron&#39;s censer.<br /><br />Solomon your father: Praised in hymns and songs: And Jacob saw you: An upright ladder: The chiefs had proclaimed: O fruitful vine: You&#39;re a Virgin and a bride: As they prophesied.<br /><br />Zephaniah proclaimed: That Jesus will appear: As rain and dew: While her Virginity is sealed: Eve caused Adam to stray: In tears he cried: Naked he was exiled: Without you they would not return<br /><br />Your rank is up high: And great is your glory: The Lord honored you: O, Aaron&#39;s censer: Many praised you: You&#39;re the cause of all joy: You comfort everyone: Who&#39;s sorrowful and humble<br /><br />Your love embraced me: O pride of nations: Moses have seen you: Surprise and marvel: And the lamps are bright: With golden crosses: O Mary, Moses’ dome: O Aaron&#39;s censer.<br /><br />My heart rejoice in you: O, Virgin Mary: Ask your Son Jesus: To protect me by His Might: Existent before the ages: Suffered and was crucified:He rose from His sleep: And the Disciples preached.<br /><br />The righteous Apostles: And the four Evangelists: Preached in all nations: The tidings and rejoice: Glory is due to you: O, daughter of Joachim: You bore a great mystery: And gave birth to the Most High.<br /><br />Moses and Daniel: Said many parables: And you fit all that: Mysteriously and more:You caused the world to shine: O, the pride of faith: All the creatures were free: Because of you, Mary<br /><br />Your love embraced me: O pride of nations: Moses have seen you: Surprise and marvel: And the lamps are bright: With golden crosses: O Mary, Moses’ dome: O Aaron&#39;s censer.<br /><br />Gifts were offered in faith: To the King of kings: By the great Magi: Myrrh, gold and frankincense: They worshipped the born King: The Lord of lords: And Herod was terrified: And his soldiers marveled.<br /><br />Do not forsake at that time: A poor and humble sinner:&nbsp; Your plead on Judgment Day: And for all the Christians: We ask of Him forgiveness: Faith and repentance: To be in calmness: We the believers<br /><br />Your love embraced me: O pride of nations: Moses have seen you: Surprise and marvel: And the lamps are bright: With golden crosses: O Mary, Moses’ dome: O Aaron&#39;s censer.<br /><br />Thanks. GB all, PRM,<br /><br />Cyril]]></description>
   </item>
   <item>
      <title>Quarter Tone</title>
      <link>https://tasbeha.org/community/discussion/9016/quarter-tone</link>
      <pubDate>Thu, 25 Mar 2010 16:33:25 +0000</pubDate>
      <dc:creator>Zoxsasi</dc:creator>
      <guid isPermaLink="false">9016@/community/discussions</guid>
      <description><![CDATA[Is this a myth or is it real?<br /><br />Do we actually sing in Quarter tones? <br /><br />Do Coptic hymns follow the Do, re, me, fa, so, la, te, Do scale or not?<br /><br />Thanks]]></description>
   </item>
   <item>
      <title>Variation in hymns</title>
      <link>https://tasbeha.org/community/discussion/10207/variation-in-hymns</link>
      <pubDate>Fri, 17 Dec 2010 08:07:07 +0000</pubDate>
      <dc:creator>peterfarrington</dc:creator>
      <guid isPermaLink="false">10207@/community/discussions</guid>
      <description><![CDATA[I was wondering if those with knowledge could speak about the tradition of hymns in the past.<br /><br />Was it the case that different regions of Egypt had variant hymn traditions. And if so, to what extent. And have these survived. If not, what and when was the mechanism of standardisation.<br /><br />Father Peter ]]></description>
   </item>
   <item>
      <title>Hos Erof</title>
      <link>https://tasbeha.org/community/discussion/7798/hos-erof</link>
      <pubDate>Fri, 03 Apr 2009 10:18:55 +0000</pubDate>
      <dc:creator>geomike</dc:creator>
      <guid isPermaLink="false">7798@/community/discussions</guid>
      <description><![CDATA[Can somebody please tell me of a place where it teaches you the hymn hos erof in the third hoos before aripsalin? Thanks in advance.<br /><br /><br /><br /><br />Pray for me,<br />Michael<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />]]></description>
   </item>
   <item>
      <title>Fourth Hoos in Kiakh Vespers Praise</title>
      <link>https://tasbeha.org/community/discussion/10222/fourth-hoos-in-kiakh-vespers-praise</link>
      <pubDate>Mon, 20 Dec 2010 00:11:26 +0000</pubDate>
      <dc:creator>Michael Boutros</dc:creator>
      <guid isPermaLink="false">10222@/community/discussions</guid>
      <description><![CDATA[Hello all! I have a quick question. In regards to the Kiakh Vesper Praise, ie. the praise before the Vesper prayers, when we say the Fourth Hoos, should we say the &quot;Efaranaf...&quot; part? According to the presentation menu we only say it during the Midnight praise, but I have a feeling that&#39;s not right... any ideas?]]></description>
   </item>
   <item>
      <title>7/4</title>
      <link>https://tasbeha.org/community/discussion/10182/7-4</link>
      <pubDate>Mon, 13 Dec 2010 13:53:44 +0000</pubDate>
      <dc:creator>Cyril97</dc:creator>
      <guid isPermaLink="false">10182@/community/discussions</guid>
      <description><![CDATA[Hi all,<br /><br />I was wondering, what does 7/4 mean?<br />I was told, 7doxologies and 4 canticles.<br />I also have been told that there are only 6 doxologies.<br />Can anyone explain this thing to me?<br />God bless, Pray for me,<br /><br />Cyril]]></description>
   </item>
   <item>
      <title>Lemons?</title>
      <link>https://tasbeha.org/community/discussion/10168/lemons</link>
      <pubDate>Mon, 13 Dec 2010 01:39:48 +0000</pubDate>
      <dc:creator>crazy4christ</dc:creator>
      <guid isPermaLink="false">10168@/community/discussions</guid>
      <description><![CDATA[Hey guys,<br />I was in kiahk tasbeha the other day and i was daydreaming and i hear abouna say yellow o lemons ( in arabic ).. what is this, do you know the words? it was pretty funny.]]></description>
   </item>
   <item>
      <title>St. Barbara</title>
      <link>https://tasbeha.org/community/discussion/10211/st-barbara</link>
      <pubDate>Fri, 17 Dec 2010 15:37:19 +0000</pubDate>
      <dc:creator>abanoub2000</dc:creator>
      <guid isPermaLink="false">10211@/community/discussions</guid>
      <description><![CDATA[So I need the Axia for saint barbara<br /><br />Her verse of the cymbals<br /><br />and<br /><br />a doxology<br /><br />And i know it&#39;s a little 5eteta but i need it in 2 hours.... Don&#39;t let me down tasbeha.org! <br /><br />:)]]></description>
   </item>
   <item>
      <title>Av Mask?</title>
      <link>https://tasbeha.org/community/discussion/10194/av-mask</link>
      <pubDate>Wed, 15 Dec 2010 15:58:04 +0000</pubDate>
      <dc:creator>kyrillos123</dc:creator>
      <guid isPermaLink="false">10194@/community/discussions</guid>
      <description><![CDATA[In the month of Kiahk do we say Av Mask or Ak Eee]]></description>
   </item>
   <item>
      <title>Dr Ragheb Moftah's Family &amp; keeping recordings of Cantor Mikhail El batanoony</title>
      <link>https://tasbeha.org/community/discussion/10155/dr-ragheb-moftah-s-family-keeping-recordings-of-cantor-mikhail-el-batanoony</link>
      <pubDate>Thu, 09 Dec 2010 20:46:04 +0000</pubDate>
      <dc:creator>hany58</dc:creator>
      <guid isPermaLink="false">10155@/community/discussions</guid>
      <description><![CDATA[Hi All, <br />I&#39;m was quite surprised when I heard that Dr Ragheb Moftah&#39;s family is keeping some recordings of Cantor Mikhail &amp; preventing the church from learning from them. This basically means that there are definitely hymns that were recorded &amp; we don&#39;t know anything about. I&#39;m not sure what the justification for this is. <br />Any thoughts? ]]></description>
   </item>
   <item>
      <title>Your love embraced me</title>
      <link>https://tasbeha.org/community/discussion/9843/your-love-embraced-me</link>
      <pubDate>Sun, 10 Oct 2010 20:21:41 +0000</pubDate>
      <dc:creator>Cyril97</dc:creator>
      <guid isPermaLink="false">9843@/community/discussions</guid>
      <description><![CDATA[Hi Guys,<br /><br />I was wondering if anyone has this hymn &quot;Amdah Fel Batool/ Sabani Hobik&quot; in english.<br />I think I have the text but I am not so sure if it is right.<br />Does anyone have an english recording?<br />I love this hymn SOO much that I wish to know it by heart.<br />The problem is that I don&#39;t know arabic.<br />Hope someone can help.]]></description>
   </item>
   </channel>
</rss>