Chapter 8

Gospel of St. John in Annual Tune

Deacons of Saint Mark, JC, NJ


English
Arabic
Font:

[Chapter 8]

الأصحاح رقم 8

8:1 But Jesus went to the Mount of Olives.

1 اما يسوع فمضى الى جبل الزيتون

8:2 Now early in the morning He came again into the temple, and all the people came to Him; and He sat down and taught them.

* 2 ثم حضر ايضا الى الهيكل في الصبح و جاء اليه جميع الشعب فجلس يعلمهم

8:3 Then the scribes and Pharisees brought to Him a woman caught in adultery. And when they had set her in the midst,

* 3 و قدم اليه الكتبة و الفريسيون امراة امسكت في زنا و لما اقاموها في الوسط

8:4 they said to Him, Teacher, this woman was caught in adultery, in the very act.

* 4 قالوا له يا معلم هذه المراة امسكت و هي تزني في ذات الفعل

8:5 Now Moses, in the law, commanded us that such should be stoned. But what do You say?

* 5 و موسى في الناموس اوصانا ان مثل هذه ترجم فماذا تقول انت

8:6 This they said, testing Him, that they might have something of which to accuse Him. But Jesus stooped down and wrote on the ground with His finger, as though He did not hear.

* 6 قالوا هذا ليجربوه لكي يكون لهم ما يشتكون به عليه و اما يسوع فانحنى الى اسفل و كان يكتب باصبعه على الارض

8:7 So when they continued asking Him, He raised Himself up and said to them, He who is without sin among you, let him throw a stone at her first.

* 7 و لما استمروا يسالونه انتصب و قال لهم من كان منكم بلا خطية فليرمها اولا بحجر

8:8 And again He stooped down and wrote on the ground.

* 8 ثم انحنى ايضا الى اسفل و كان يكتب على الارض

8:9 Then those who heard it, being convicted by their conscience, went out one by one, beginning with the oldest even to the last. And Jesus was left alone, and the woman standing in the midst.

* 9 و اما هم فلما سمعوا و كانت ضمائرهم تبكتهم خرجوا واحدا فواحدا مبتدئين من الشيوخ الى الاخرين و بقي يسوع وحده و المراة واقفة في الوسط

8:10 When Jesus had raised Himself up and saw no one but the woman, He said to her, Woman, where are those accusers of yours? Has no one condemned you?

* 10 فلما انتصب يسوع و لم ينظر احدا سوى المراة قال لها يا امراة اين هم اولئك المشتكون عليك اما دانك احد

8:11 She said, No one, Lord. And Jesus said to her, Neither do I condemn you; go and sin no more.

* 11 فقالت لا احد يا سيد فقال لها يسوع و لا انا ادينك اذهبي و لا تخطئي ايضا

8:12 Then Jesus spoke to them again, saying, I am the light of the world. He who follows Me shall not walk in darkness, but have the light of life.

* 12 ثم كلمهم يسوع ايضا قائلا انا هو نور العالم من يتبعني فلا يمشي في الظلمة بل يكون له نور الحياة

8:13 The Pharisees therefore said to Him, You bear witness of Yourself; Your witness is not true.

* 13 فقال له الفريسيون انت تشهد لنفسك شهادتك ليست حقا

8:14 Jesus answered and said to them, Even if I bear witness of Myself, My witness is true, for I know where I came from and where I am going; but you do not know where I come from and where I am going.

* 14 اجاب يسوع و قال لهم و ان كنت اشهد لنفسي فشهادتي حق لاني اعلم من اين اتيت و الى اين اذهب و اما انتم فلا تعلمون من اين اتي و لا الى اين اذهب

8:15 You judge according to the flesh; I judge no one.

* 15 انتم حسب الجسد تدينون اما انا فلست ادين احدا

8:16 And yet if I do judge, My judgment is true; for I am not alone, but I am with the Father who sent Me.

* 16 و ان كنت انا ادين فدينونتي حق لاني لست وحدي بل انا و الاب الذي ارسلني

8:17 It is also written in your law that the testimony of two men is true.

* 17 و ايضا في ناموسكم مكتوب ان شهادة رجلين حق

8:18 I am One who bears witness of Myself, and the Father who sent Me bears witness of Me.

* 18 انا هو الشاهد لنفسي و يشهد لي الاب الذي ارسلني

8:19 Then they said to Him, Where is Your Father? Jesus answered, You know neither Me nor My Father. If you had known Me, you would have known My Father also.

* 19 فقالوا له اين هو ابوك اجاب يسوع لستم تعرفونني انا و لا ابي لو عرفتموني لعرفتم ابي ايضا

8:20 These words Jesus spoke in the treasury, as He taught in the temple; and no one laid hands on Him, for His hour had not yet come.

* 20 هذا الكلام قاله يسوع في الخزانة و هو يعلم في الهيكل و لم يمسكه احد لان ساعته لم تكن قد جاءت بعد

8:21 Then Jesus said to them again, I am going away, and you will seek Me, and will die in your sin. Where I go you cannot come.

* 21 قال لهم يسوع ايضا انا امضي و ستطلبونني و تموتون في خطيتكم حيث امضي انا لا تقدرون انتم ان تاتوا

8:22 So the Jews said, Will He kill Himself, because He says, `Where I go you cannot come'?

* 22 فقال اليهود العله يقتل نفسه حتى يقول حيث امضي انا لا تقدرون انتم ان تاتوا

8:23 And He said to them, You are from beneath; I am from above. You are of this world; I am not of this world.

* 23 فقال لهم انتم من اسفل اما انا فمن فوق انتم من هذا العالم اما انا فلست من هذا العالم

8:24 Therefore I said to you that you will die in your sins; for if you do not believe that I am He, you will die in your sins.

* 24 فقلت لكم انكم تموتون في خطاياكم لانكم ان لم تؤمنوا اني انا هو تموتون في خطاياكم

8:25 Then they said to Him, Who are You? And Jesus said to them, Just what I have been saying to you from the beginning.

* 25 فقالوا له من انت فقال لهم يسوع انا من البدء ما اكلمكم ايضا به

8:26 I have many things to say and to judge concerning you, but He who sent Me is true; and I speak to the world those things which I heard from Him.

* 26 ان لي اشياء كثيرة اتكلم و احكم بها من نحوكم لكن الذي ارسلني هو حق و انا ما سمعته منه فهذا اقوله للعالم

8:27 They did not understand that He spoke to them of the Father.

* 27 و لم يفهموا انه كان يقول لهم عن الاب

8:28 Then Jesus said to them, When you lift up the Son of Man, then you will know that I am He, and that I do nothing of Myself; but as My Father taught Me, I speak these things.

* 28 فقال لهم يسوع متى رفعتم ابن الانسان فحينئذ تفهمون اني انا هو و لست افعل شيئا من نفسي بل اتكلم بهذا كما علمني ابي

8:29 And He who sent Me is with Me. The Father has not left Me alone, for I always do those things that please Him.

* 29 و الذي ارسلني هو معي و لم يتركني الاب وحدي لاني في كل حين افعل ما يرضيه

8:30 As He spoke these words, many believed in Him.

* 30 و بينما هو يتكلم بهذا امن به كثيرون

8:31 Then Jesus said to those Jews who believed Him, If you abide in My word, you are My disciples indeed.

* 31 فقال يسوع لليهود الذين امنوا به انكم ان ثبتم في كلامي فبالحقيقة تكونون تلاميذي

8:32 And you shall know the truth, and the truth shall make you free.

* 32 و تعرفون الحق و الحق يحرركم

8:33 They answered Him, We are Abraham's descendants, and have never been in bondage to anyone. How can you say, `You will be made free'?

* 33 اجابوه اننا ذرية ابراهيم و لم نستعبد لاحد قط كيف تقول انت انكم تصيرون احرارا

8:34 Jesus answered them, Most assuredly, I say to you, whoever commits sin is a slave of sin.

* 34 اجابهم يسوع الحق الحق اقول لكم ان كل من يعمل الخطية هو عبد للخطية

8:35 And a slave does not abide in the house forever, but a son abides forever.

* 35 و العبد لا يبقى في البيت الى الابد اما الابن فيبقى الى الابد

8:36 Therefore if the Son makes you free, you shall be free indeed.

* 36 فان حرركم الابن فبالحقيقة تكونون احرارا* 37 انا عالم انكم ذرية ابراهيم لكنكم تطلبون ان تقتلوني لان كلامي لا موضع له فيكم

8:37 I know that you are Abraham's descendants, but you seek to kill Me, because My word has no place in you.

* 38 انا اتكلم بما رايت عند ابي و انتم تعملون ما رايتم عند ابيكم

8:38 I speak what I have seen with My Father, and you do what you have seen with your father.

* 39 اجابوا و قالوا له ابونا هو ابراهيم قال لهم يسوع لو كنتم اولاد ابراهيم لكنتم تعملون اعمال ابراهيم

8:39 They answered and said to Him, Abraham is our father. Jesus said to them, If you were Abraham's children, you would do the works of Abraham.

* 40 و لكنكم الان تطلبون ان تقتلوني و انا انسان قد كلمكم بالحق الذي سمعه من الله هذا لم يعمله ابراهيم

8:40 But now you seek to kill Me, a Man who has told you the truth which I heard from God. Abraham did not do this.

* 41 انتم تعملون اعمال ابيكم فقالوا له اننا لم نولد من زنا لنا اب واحد و هو الله

8:41 You do the deeds of your father. Then they said to Him, We were not born of fornication; we have one Father--God.

* 42 فقال لهم يسوع لو كان الله اباكم لكنتم تحبونني لاني خرجت من قبل الله و اتيت لاني لم ات من نفسي بل ذاك ارسلني

8:42 Jesus said to them, If God were your Father, you would love Me, for I proceeded forth and came from God; nor have I come of Myself, but He sent Me.

* 43 لماذا لا تفهمون كلامي لانكم لا تقدرون ان تسمعوا قولي

8:43 Why do you not understand My speech? Because you are not able to listen to My word.

* 44 انتم من اب هو ابليس و شهوات ابيكم تريدون ان تعملوا ذاك كان قتالا للناس من البدء و لم يثبت في الحق لانه ليس فيه حق متى تكلم بالكذب فانما يتكلم مما له لانه كذاب و ابو الكذاب

8:44 You are of your father the devil, and the desires of your father you want to do. He was a murderer from the beginning, and does not stand in the truth, because there is no truth in him. When he speaks a lie, he speaks from his own resources, for he is a liar and the father of it.

* 45 و اما انا فلاني اقول الحق لستم تؤمنون بي

8:45 But because I tell the truth, you do not believe Me.

* 46 من منكم يبكتني على خطية فان كنت اقول الحق فلماذا لستم تؤمنون بي

8:46 Which of you convicts Me of sin? And if I tell the truth, why do you not believe Me?

* 47 الذي من الله يسمع كلام الله لذلك انتم لستم تسمعون لانكم لستم من الله

8:47 He who is of God hears God's words; therefore you do not hear, because you are not of God.

* 48 فاجاب اليهود و قالوا له السنا نقول حسنا انك سامري و بك شيطان

8:48 Then the Jews answered and said to Him, Do we not say rightly that You are a Samaritan and have a demon?

* 49 اجاب يسوع انا ليس بي شيطان لكني اكرم ابي و انتم تهينونني

8:49 Jesus answered, I do not have a demon; but I honor My Father, and you dishonor Me.

* 50 انا لست اطلب مجدي يوجد من يطلب و يدين

8:50 And I do not seek My own glory; there is One who seeks and judges.

* 51 الحق الحق اقول لكم ان كان احد يحفظ كلامي فلن يرى الموت الى الابد

8:51 Most assuredly, I say to you, if anyone keeps My word he shall never see death.

* 52 فقال له اليهود الان علمنا ان بك شيطانا قد مات ابراهيم و الانبياء و انت تقول ان كان احد يحفظ كلامي فلن يذوق الموت الى الابد

8:52 Then the Jews said to Him, Now we know that You have a demon! Abraham is dead, and the prophets; and You say, `If anyone keeps My word he shall never taste death.'

* 53 العلك اعظم من ابينا ابراهيم الذي مات و الانبياء ماتوا من تجعل نفسك

8:53 Are You greater than our father Abraham, who is dead? And the prophets are dead. Whom do You make Yourself out to be?

* 54 اجاب يسوع ان كنت امجد نفسي فليس مجدي شيئا ابي هو الذي يمجدني الذي تقولون انتم انه الهكم

8:54 Jesus answered, If I honor Myself, My honor is nothing. It is My Father who honors Me, of whom you say that He is your God.

* 55 و لستم تعرفونه و اما انا فاعرفه و ان قلت اني لست اعرفه اكون مثلكم كاذبا لكني اعرفه و احفظ قوله

8:55 Yet you have not known Him, but I know Him. And if I say, `I do not know Him,' I shall be a liar like you; but I do know Him and keep His word.

* 56 ابوكم ابراهيم تهلل بان يرى يومي فراى و فرح

8:56 Your father Abraham rejoiced to see My day, and he saw it and was glad.

* 57 فقال له اليهود ليس لك خمسون سنة بعد افرايت ابراهيم

8:57 Then the Jews said to Him, You are not yet fifty years old, and have You seen Abraham?

* 58 قال لهم يسوع الحق الحق اقول لكم قبل ان يكون ابراهيم انا كائن

8:58 Jesus said to them, Most assuredly, I say to you, before Abraham was, I AM.

* 59 فرفعوا حجارة ليرجموه اما يسوع فاختفى و خرج من الهيكل مجتازا في وسطهم و مضى هكذا*

8:59 Then they took up stones to throw at Him; but Jesus hid Himself and went out of the temple, going through the midst of them, and so passed by. [NKJV]