6th of the Moakap :: Ⲍⲉⲟϣ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲁⲡⲁⲣⲁⲡ̀ⲧⲱⲙⲁ :: السادس من المعقب

English
Coptic
Arabic
Font:

Many are my iniquities, and the impurities of my body, and few are my virtues, O my God do not turn away from me.

Ⲍⲉⲟϣ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲁⲡⲁⲣⲁⲡⲧⲱⲙⲁ: ⲛⲉⲙ ⲡ̀ⲑⲱⲗⲉⲃ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲁⲥⲱⲙⲁ: ⲉⲩⲉ̀ⲣⲕⲟⲩϫⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲁⲕⲁⲑⲁⲣⲧⲱⲙⲁ: ⲡⲁⲚⲟⲩϯ ⲙ̀ⲡⲉⲣⲭⲁϯ ⲛ̀ⲥⲱⲕ.

ثيرة هي زلاتي، ودنس جسدي، وقليلة هي فضائلي، يا الهي لا تتركني عنك.

O my God do not turn away from me, but bring me back to You, to do Your will, for the sake of Your saint.

ⲠⲁⲚⲟⲩϯ ⲙ̀ⲡⲉⲣⲭⲁⲧ ⲛ̀ⲥⲱⲕ: ⲁⲗⲗⲁ ⲙⲁⲧⲁⲥⲑⲟⲓ ϩⲁⲣⲟⲕ: ⲛ̀ⲧⲁⲓ̀ⲣⲓ ⲙ̀ⲡⲉⲧⲉϩⲛⲁⲕ: ⲉⲑⲃⲉ ⲑⲏⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅ ⲛ̀ⲧⲁⲕ.

يا الهي لا تتركني عنك، بل ردني اليك، لأصنع إراداتك، من أجل قديستك.

For the sake of Your saint, Mary Your resting place, concerning whom You ordered your servant Moses, to make a simple of.

Ⲉⲑⲃⲉ ⲑⲏⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅ ⲛ̀ⲧⲁⲕ: Ⲙⲁⲣⲓⲁ ⲫ̀ⲙⲁⲛ̀ⲉⲙⲧⲟⲛ ⲙ̀ⲙⲟⲕ: ⲉ̀ⲧⲁⲕϩⲟⲛϩⲉⲛ ⲙ̀Ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲡⲉⲕⲃⲱⲕ: ⲁϥⲑⲁⲙⲓⲟ ⲙ̀ⲡⲉⲥⲧⲩⲡⲟⲥ.

من أجل قديستك، مريم موضع راحتك، التي أمرت موسي عبدك، صنع مثلها.

To make a simple of, according to Your good command, for he made a tabernacle, out of almond wood.

Ⲁϥⲑⲁⲙⲓⲟ ⲙ̀ⲡⲉⲥⲧⲩⲡⲟⲥ: ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲉⲕϩⲟⲛϩⲉⲛ ⲕⲁⲗⲱⲥ: ϫⲉ ⲁϥⲑⲁⲙⲓⲟ ⲛ̀ⲟⲩⲕⲓⲃⲱⲧⲟⲥ: ϧⲉⲛ ϩⲁⲛϣⲉ ⲙ̀ⲡⲁⲩⲕⲓⲛⲟⲛ.

صنع مثلها، كأمرك جيدا، لأنه صنع تابوتاً، من خشب اللوز.

Out of almond wood, and also a golden vessel, and a lampstand with a rod, the censer and the barrels.

Ϧⲉⲛ ϩⲁⲛϣⲉ ⲙ̀ⲡⲁⲩⲕⲓⲛⲟⲛ: ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲥ̀ⲧⲁⲙⲛⲟⲥ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲃ ⲇⲉⲟⲛ: ⲛⲉⲙ ϯⲗⲩⲭⲛⲓⲁ ⲛ̀ⲕⲁⲗⲁⲙⲟⲛ: ⲛⲉⲙ ϯϣⲟⲩⲣⲏ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲥ̀ⲕⲉⲩⲟⲥ.

من خشب اللوز، والقسط الذهب أيضاً، والمنارة ذات السيقان، والمجمرة والأواني.

The censer and the barrels, that were placed in the tabernacle, are all symbols, because of the Theotokos.

Ⲛⲉⲙ ϯϣⲟⲩⲣⲏ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲥ̀ⲕⲉⲩⲟⲥ: ⲉⲧⲭⲏ ϧⲉⲛ ϯⲕⲓⲃⲱⲧⲟⲥ: ⲁ̀ ⲛⲁⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲣⲧⲩⲡⲟⲥ: ⲉⲑⲃⲉ ϯⲑⲉⲟⲧⲟⲕⲟⲥ.

والمجمرة والأواني، الموضوعة في التابوت، هؤلاء كلها، مثال لوالدة الاله.

Because of the Theotokos, paradise has been reopened, for the Lord was merciful to His people, He came and saved us.

Ⲉⲑⲃⲉ ϯⲑⲉⲟ̀ⲧⲟⲕⲟⲥ: ⲁⲩⲟⲩⲱⲛ ⲙ̀ⲡⲓⲡⲁⲣⲁⲇⲓⲥⲟⲥ: ϫⲉ ⲁ̀Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ⲛⲁⲓ ϧⲁ ⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ: ⲁϥⲓ̀ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲥⲱϯ ⲙ̀ⲙⲟⲛ.

مثال لوالدة الاله، فتح الفردوس، لأن الرب رحم شعبه، أتي وخلصنا.

We glorify you O faithful one, who carried the Word of the Father, "Hail to you O full of grace, the Lord is with you."

Ⲧⲉⲛϯⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲉ ⲱ̀ ⲑⲏⲉ̀ⲧⲉⲛϩⲟⲧ: ⲉⲧϥⲁⲓ ϧⲁ ⲡⲓⲖⲟⲅⲟⲥ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲫ̀ⲓⲱⲧ: ϫⲉ ⲭⲉⲣⲉ ⲑⲏⲉ̀ⲑⲙⲉϩ ⲛ̀ϩ̀ⲙⲟⲧ: ⲟⲩⲟϩ Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ϣⲟⲡ ⲛⲉⲙⲉ.

نمجدك أيتها الأمينة، الحاملة كلمة الآب قائلين، إفرحي يا ممتلئة نعمة، الرب معك.