3rd of the Roumi :: Rama `V] `n;o hwi Maria :: الثالث من الرومي

Kiahk Vespers Praises - I

Cantor Farag Abdelmessih


You are God´s chariot O Mary, and your birth is indescribable, O chaste pearl, the girl who is full of God.

Rama `V] `n;o hwi [email protected] pejinmici `an`[email protected] `w ]cemne `[email protected] ke `y kory :eou `pneu`ctoc.

أنت هي مركبة الله يا مريم. وميلادك لا يُفسر يا جوهرة عفيفة وفتاة متنفسة بالله.

For you were girdled of the wisdom, of God O full of grace, you borne Him without the seed of men, and your virginity is sealed.

Je `aremor] qen ][email protected] `nte P=o=c ke ,[email protected] `aremacf a[ne [email protected] tepar;enia vulattomeny.

لأنك أشتملت بحكمة الرب أيتها الممتلئة نعمة ولدته بغير مباضعة وبتوليتك محفوظة.

Because of you we praise, the Branch of life, without deception proclaiming, in an elegant tongue and beautiful manner.

Dia cou [email protected] `w xulon zw`yc `n`[email protected] ke `krazwmen [email protected] qen oulac efsepswp eulaloc.

من أجلك نمدح يا عود الحياة التي بغير غش ونصرخ قائلين بلسان ماهر حسن المنطق.

As a bride without blemish, the Holy Spirit came and dwelled on you, for you became the hope, of the world and all the earth.

Hwc manselet `n`[email protected] api`Pneuma =e=;=u `i `epi`[email protected] je `areswpi `nou`[email protected] tou kocmou peratwn tyc gyc.

مثل خدر بغير فساد الروح القدس قد أتي وحل عليك. لأنك صرت رجاء العالم وأقطار الأرض.

And the power the Most High overshadowed you, O Mary the rescue of those in tribulations, those who are in prisons, and those who are exiled.

Ouoh oujom `nte vy`et[[email protected] e;na`erqyibi `ero [email protected] `w lutrwcic `nte ny`[email protected] oi en vilaky oi en xoria.

وقوة العلي ظللتك يا مريم يا نجاة المتعوبين والذين في السجون والذين في النفي.

For you gave birth to the true One, the Son of God of the exalted name, who rescued us from the tribulations, glory be to Him unto the ages.

Je `are`jvo `mpi`aly;[email protected] Uioc :eoc va piran et[[email protected] `etafnahmen ek twn [email protected] vwf pe pi`wou sa ni`eneh.

لأنك ولدت الحقيقي ابن الله ذو الاسم المرتفع الذي نجانا من المعاطب له المجد إلى الآباد.

We glorify you O blessed one, until the last breath saying, "You have found favor before, your God the Son of God."

Ten]`wou ne `w ;y`[email protected] sa pinifi `nte [email protected] je arejimi gar `nou`[email protected] qaten peNou] Uioc :eoc.

نمجدك أيتها المباركة، إلى النفس الأخير، لأنك وجدت نعمة، عند إلهك ابن الله.