In Christ Jesus our Lord. Amen Alleluia.
Qen P=,=c I=y=c pen=o=c. Amyn =a=l.
بالمسيح يسوع المسيح.
Hail to you we ask you, O saint full of glory, the ever-Virgin, Mother of God Mother of Christ.
<ere ne ten]ho `[email protected] `w ;y=e=;=u e;meh `n`[email protected] `etoi `mPar;enoc `ncyou [email protected] ]macnou] `;mau `mP=,=c.
السلام لك نسألك أيتها القديسة الممتلئة مجدا العذراء كل حين. والدة الاله أم المسيح.
+ Lift our prayers, to your beloved Son, that He may forgive us our sins.
+ Aniou`i `nte`proc`eu,[email protected] `e`pswi ha peSyri `[email protected] `ntef,a nennobi nan `ebol.
اصعدى صلاتنا الى ابنك الحبيب ليغفر لنا خطايانا.
Hail to her who gave birth, to the true Light, Christ our God, the saintly Virgin.
<ere ;y`etacmici [email protected] `mpiOuwini `nta`[email protected] P=,=c penNou]@ ]Par;enoc =e=;=u.
السلام للتى ولدت لنا النور الحقيقى المسيح الهنا العذراء القديسة.
+ Ask the Lord on our behalf, to have mercy upon our souls, and that He may forgive us our sins.
+ Ma]ho `mP=o=c `e`hryi `[email protected] `ntef`er ounai nem nen'u,[email protected] `ntef,a nennobi nan `ebol.
اسألى الرب عنا ليصنع رحمة مع نفوسنا ويغفر لنا خطايانا.
O Virgin Mary, the holy Mother of God, the trusted advocate, of the human race.
}Par;enoc [email protected] ];eotokoc =e=;[email protected] ]`proctatyc `[email protected] `nte `pgenoc `nte ]metrwmi.
أيتها العذراء مريم والدة الاله القديسة الشفيعة الأمينة لجنس البشر.
+ Intercede on our behalf, before Christ to whom you gave birth, that He may grant us, the forgiveness of our sins.
+ Ari`precbeuin `e`hryi [email protected] nahren P=,[email protected] vy`etar`[email protected] hopwc `ntef`er`hmot [email protected] `m`p,w `ebol `nte nennobi.
اشفعى فينا أمام المسيح الذى ولدته لكى ينعم لنا بمغفرة خطايانا.
Hail to you O Virgin, the very and true queen, hail to the pride of our race, who gave birth to Emmanuel.
<ere ne `w ]Par;[email protected] ]ourw `mmyi `n`aly;[email protected] ,ere `psousou `nte [email protected] are`jvo nan `nEmmanouyl.
السلام لك أيتها العذراء الملكة الحقيقية الحقانية. السلام لفخر جنسنا. ولدت لنا عمانوئيل.
+ We ask you to remember us, O our trusted advocate, before our Lord Jesus Christ, that He may forgive us our sins.
+ Ten]ho `arepenmeu`[email protected] `w ]`proctatyc `[email protected] nahren pen=o=c I=y=c P=,[email protected] `ntef,a nennobi nan `ebol.
نسألك أن تذكرينا أيتها الشفيعة المؤتمنة أمام ربنا يسوع المسيح ليغفر لنا خطايانا.
Coptic-English:
Shere ne tenti-ho e-ro, o thi-ethowab ethmeh en-o-ou, etoi em-parthenos ensio niven, ti-masnouti ethmav empekhrestos.
A-ni-owi enten epros evshi, e-epshoi ha pi-shiri emmenrit, entef ka nen-novi nan evol.
Shere thetas-misi nan, empi-ou-oyni enta efmi, Pekhrestos pennouti, ti-parthenos ethowab.
Matiho emipshois, e-ehri eigown, entef-er-ou-nai nem nenip-sishi, entef ka nen-novi nan evol.
Ti-parthenos Mariam, ti-Theotokos ethowab, ti-epros-tatis e-ten-hoot, ente epgenos ente ti-metromi.
Arip-res-vevin e-ehri egon, nahren Pekhristos fet-ari egfof hopos, entef-er-ehmot nan, empi-kow evol ente nennovi.
Shere ne oti-parthenos, ti-oro emmi en alitheeni, shere epsho-sho ente pengenos, ari egfo nan en Emmanoeel.
Ten-tiho ari-pen-mevi, oti-epros-tatis etenhot, nahren penshois Esos Pekhrestos, entef ka nen-novi nan evol.