Third Doxology :: Ⲅⲁⲃⲣⲓⲏⲗ Ⲡⲓⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ :: الذكصولوجية الثالثة

Kiahk - Liturgy & Vespers

Ibrahim Ayad


English
Coptic
Arabic
Font:

Gabriel the angel, announced to the Virgin, and greeted her saying, "Hail to you O full of grace."

Ⲅⲁⲃⲓⲣⲏⲗ ⲡⲓⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ: ⲁϥϩⲓϣⲉⲛⲟⲩϥⲓ ⲛ̀Ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ⲁϥⲉⲣϩⲏⲧⲥ ⲙ̀ⲡⲓⲁⲥⲡⲁⲥⲙⲟⲥ: ϫⲉ ⲭⲉⲣⲉ ⲑⲏⲉⲑⲙⲉϩ ⲛ̀ϩ̀ⲙⲟⲧ.

جبرائيل الملاك، بشَّر العذراء، وإبتدأ بالسلام قائلاً، "السلام لكِ يا ممتلئة نعمة."

+ When the chaste child, heard his voice, she responded in wisdom, "What can this be?"

+ Ⲉ̀ⲧⲁⲥⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉ̀ⲧⲉϥⲥ̀ⲙⲏ: ⲛ̀ϫⲉ ϯⲁ̀ⲗⲟⲩ ⲛ̀ⲥⲉⲙⲛⲉ: ⲁⲥⲉⲣⲟⲩⲱ̀ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲧⲥⲁⲃⲉ: ⲟⲩⲟϩ ⲁⲥⲙⲟⲕⲙⲉⲕ ϫⲉ ⲟⲩ ⲡⲉ ⲫⲁⲓ.

+ فلما سمعت صوته، الفتاة العفيفة، أجابت بحكمة، وفكرت "ما هو هذا؟"

The angel said to her, he who is of incorporeal fire, "O my Lady the Virgin, incline your ear and hear me.

Ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁⲥ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ: ⲡⲓϣⲁϩ ⲛ̀ⲭ̀ⲣⲱⲙ ⲛ̀ⲁ̀ⲥⲱⲙⲁⲧⲟⲥ: ϫⲉ ⲧⲁϭⲟⲓⲥ ⲙ̀Ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ⲣⲉⲕ ⲡⲉⲙⲁϣϫ ⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉ̀ⲣⲟⲓ.

فقال لها الملاك، الملتهب ناراً الغير الجسداني، "يا سيدتي العذراء، أميلي سمعِك وإسمعي مني.

+ Do not fear or tremble, O Mary daughter of Joachim, the Lord God of the Seraphim, chose you as His dwelling."

+ Ⲙ̀ⲡⲉⲣⲉⲣϩⲟϯ ⲟⲩⲇⲉ ⲙ̀ⲡⲉⲣⲕⲓⲙ: Ⲙⲁⲣⲓⲁ ⲧ̀ϣⲉⲣⲓ ⲛ̀Ⲓⲱⲁⲕⲓⲙ: Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ ⲛ̀Ⲛⲓⲥⲉⲣⲁⲫⲓⲙ: ⲁϥⲥⲱⲧⲡ ⲙ̀ⲙⲟ ⲉⲩⲙⲁ ⲛ̀ϣⲱⲡⲓ ⲛⲁϥ.

+ لا تخافِ ولا تتزعزعي، يا مريم إبنة يواقيم، الرب إله السيرافيم، إختاركِ مسكناً له."

Truly you will conceive, the Word who became poor, for us the poor ones, to make us rich.

Ⲁ̀ⲗⲏⲑⲱⲥ ⲧⲉⲣⲁⲉⲣⲃⲟⲕⲓ: ⲙ̀Ⲡⲓⲗⲟⲅⲟⲥ ⲉ̀ⲧⲁϥⲉⲣϩⲏⲕⲓ: ⲉⲑⲃⲏⲧⲉⲛ ⲁ̀ⲛⲟⲛ ϧⲁ ⲛⲓϩⲏⲕⲓ: ϣⲁ ⲛ̀ⲧⲉϥⲁⲓⲧⲉⲛ ⲛ̀ⲣⲁⲙⲁⲟ̀.

بالحقيقة تحبلين، بالكلمة الذي إفتقر، لأجلنا نحن الفقراء، حتى يجعلنا أغنياء.

+ "How can this be, no man has entered unto me, I ask you to tell me, do not hide anything from me."

+ Ⲡⲱⲥ ⲫⲁⲓ ⲛⲁϣⲱⲡⲓ ⲙ̀ⲙⲟⲓ: ⲙ̀ⲡⲉ ϩ̀ⲗⲓ ϣⲉ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲉ̀ⲣⲟⲓ: ϯϯϩⲟ ⲉ̀ⲣⲟⲕ ⲙⲁⲧⲁⲙⲟⲓ: ⲙ̀ⲡⲉⲣϩⲱⲡ ⲛ̀ϩ̀ⲗⲓ ⲉ̀ϫⲱⲓ.

+ "كيف يكون لي هذا، لو لم يدخل إليَّ أحد، أسألك أخبرني، ولا تخف عني شيئاً."

"The Holy Spirit will come upon you, the power of the Most High will overshadow you, the angels
praise you, because of the fear of their Creator."

Ⲡⲓⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ Ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲉⲑⲛⲏⲟⲩ ⲉ̀ϫⲱ: ⲟⲩϫⲟⲙ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲫⲏⲉⲧϭⲟⲥⲓ ⲉⲑⲛⲁⲉⲣϧⲏⲓⲃⲓ ⲉ̀ⲣⲟ: ⲛⲓⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲥⲉϩⲱⲥ ⲉ̀ⲣⲟ: ⲉⲑⲃⲉ ⲧ̀ϩⲟϯ ⲙ̀Ⲡⲟⲩⲣⲉϥⲥⲱⲛⲧ.

"الروح القدس يحل عليكِ، وقوة العليْ تظلكِ، الملائكة تسبحكِ، من أجل خوف خالقهم."

+ You will give birth to the Son of God, and the Wisdom of God, for He is the God of our fathers, and none other but Him.

+ Ⲧⲉⲣⲁⲙⲓⲥⲓ ⲙ̀Ⲡ̀ϣⲏⲣⲓ ⲙ̀Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ: ⲟⲩⲟϩ Ϯⲥⲟⲫⲓⲁ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ: ϫⲉ ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲡⲉ Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲉⲛⲓⲟϯ: ⲙ̀ⲙⲟⲛ ⲕⲉ ⲟⲩⲁⲓ ⲉ̀ⲃⲏⲗ ⲉ̀ⲣⲟϥ.

+ ستلدين إبن الله، وحكمة الله، لأنه هو إله آبائنا، وليس آخر سواه.

"Through you the Son of God, will come in the womb, look and do not be afraid, for everyone will be saved through you."

Ⲁⲓⲛⲁϣⲉ ⲛⲏⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟϯ: Ⲡ̀ϣⲏⲣⲓ ⲙ̀Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ ⲛⲁϣⲱⲡⲓ ϧⲉⲛ ⲧⲟϯ: ⲁ̀ⲛⲁⲩ ⲟⲩⲛ ⲙ̀ⲡⲉⲣⲉⲣϩⲟϯ: ϫⲉ ⲡ̀ⲧⲏⲣϥ ⲛⲁⲛⲟϩⲉⲙ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟϯ.

"(أذهب بالقول إنه من قبلِك)، إبن الله يصير في المستودع، فأنظري لا تخافي، لأن الكل يخلص من قِبَلكِ."

+ The Virgin Mary, of the seed of Abraham, she saved Adam, from the curse of sin.

+ Ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ Ⲙⲁⲣⲓⲁⲙ: ϧⲉⲛ ⲡⲓⲥ̀ⲡⲉⲣⲙⲁ ⲛ̀Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ: ⲑⲏⲉ̀ⲧⲁⲥⲛⲟϩⲉⲙ ⲛ̀Ⲁ̀ⲇⲁⲙ: ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲁ ⲡ̀ⲥⲁϩⲟⲩⲓ̀ ⲛ̀ⲧⲉ ⲫ̀ⲛⲟⲃⲓ.

+ العذراء مريم، من زرع إبراهيم، التي خلَّصت آدم، من لعنة الخطية.

Hail to you O Virgin, the very and true queen, hail to the pride of our race, who gave birth to Emmanuel.

Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ Ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ϯⲟⲩⲣⲱ ⲙ̀ⲙⲏⲓ ⲛ̀ⲁ̀ⲗⲏⲑⲓⲛⲏ: ⲭⲉⲣⲉ ⲡ̀ϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲉⲛⲅⲉⲛⲟⲥ: ⲁ̀ⲣⲉϫ̀ⲫⲟ ⲛⲁⲛ ⲛ̀Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ.

السلام لكِ أيتها العذراء، الملكة الحقيقية الحقانية، السلام لفخر جنسنا، ولدتِ لنا عمانوئيل.

+ We ask you to remember us, O our trusted advocate, before our Lord Jesus Christ, that He may forgive us our sins.

+ Ⲧⲉⲛϯϩⲟ ⲁ̀ⲣⲉⲡⲉⲛⲙⲉⲩⲓ̀: ⲱ̀ ϯⲡ̀ⲣⲟⲥⲧⲁⲧⲏⲥ ⲉ̀ⲧⲉⲛϩⲟⲧ: ⲛⲁϩⲣⲉⲛ Ⲡⲉⲛϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲛ̀ⲧⲉϥⲭⲁ ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲓ ⲛⲁⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ.

+ نسألِك أن تذكرينا، أيتها الشفيعة المؤتمنة، أمام ربنا يسوع المسيح، ليغفر لنا خطايانا.

 

 

قبطي معرب:
غابرييل بى انجيلوس، افهي شينوفى انتى بارثينوس، أف إرهيتس إم بى أس باسموس، چى شيرى ثى إثمين اهموت.

 

 

ايتاس سوتيم إى تيف إسمى، انچى تى ألو إنسيمنى، أسئرو أو خين أو ميتسافى، أووه أسموك ميك چى أوبى فاى.

 

 

بيجاف ناس انجى بى أنجيلوس، بى شاه إنيكروم إن أسوماتوس، چى تاشويس إمبارثينوس، ريك بي ماشج سوتيم ايروى.

 

 

ام بير إرهوتى أوذى إم بيركيم، ماريا اتشيرى انيوواكيم، ابشويس إفنوتى إنى سيرافيم، أفسوتب إمو إفما إنشوبى ناف.

 

 

آليثوس تيرا ايرڤوكى، امبيلوغوس إتاف إرهيكى، اثڤي تين أنون خانيهيكى، شا إنتيفاى تين إنراماؤ.

 

 

بوس فاى ناشوبى إموى، امبى إهلى شى ايخون إيروى، تى تيهو ايروك ماتاموى، إمبيرهوب إن إهلى إيجوى.

 

 

بى ابنفما إثؤاب اثنيو ايجو، ايجوم انتى في اتيتشوسى إثنا إرخيفى إرو، نى أنجيلوس سيهوس إيرو، إثفى إتهوتى إمبو ريفسونت.

 

 

تيراميسى إميب شيرى اميفنوتى، أووه تى سوفياً إنتى إفنوتى، جى انثوف بى افنوتى انتى نينوتى، إمون كى أواى إڤيل إروف.

 

 

ايناشينى إيڤول هيتوتى، إبشيرى إم إفنوتى ناشوبى خين توتى، أناڤ أون إم بيريرهوتى، جى إب تيرف نانوهيم إيڤول هيتوتى.

 

 

تى بارثينوس ماريام، خين بى اسبرما إن ابراآم، ثيئيتا سئوهيم إن آدام، ايڤول ها ابساهوى انتى إفنوتى.

 

 

شيرى نى أو تى بارثينوس ...

 

 

تينتى هو أريبينميفئى ...