Tasbeha in French - Lyrics

edited December 1969 in Hymns Discussion
Hello,

Does anyone have the tasbeha in French? Just the words? (i.e. the translated text of the meaning, not the transliteration of the Coptic?)

THanks for any input,

God bless,

Comments

  • [quote author=QT_PA_2T link=topic=6528.msg86347#msg86347 date=1209496585]
    Hello,

    Does anyone have the tasbeha in French? Just the words? (i.e. the translated text of the meaning, not the transliteration of the Coptic?)

    THanks for any input,

    God bless,


    lol, i thought u'd be the best person to have these. :D
  • Mina,

    I'm translating the entire tasbeha in French right now.
    Look, I've also transliterated the stuff in Coptic where you've left out.

    I guess I should upload it... but I don't know how... i'll give the entire doc to u once I've done it.

    Regards,
  • [quote author=QT_PA_2T link=topic=6528.msg86353#msg86353 date=1209500216]
    Mina,

    I'm translating the entire tasbeha in French right now.
    Look, I've also transliterated the stuff in Coptic where you've left out.

    I guess I should upload it... but I don't know how... i'll give the entire doc to u once I've done it.

    Regards,


    well i wouldn't need it, i live in the US, dono anything about french....
  • here are couple of sites I have founds, I hope this is what you are looking for

    http://www.chantscoptes.net/cantiques_kiahk.htm

    http://france-copte.net/core/index.php?option=com_chants&task=viewchants&cid=9

    Plz Pray for me
    In Christ
  • [quote author=minagir link=topic=6528.msg86354#msg86354 date=1209500398]
    [quote author=QT_PA_2T link=topic=6528.msg86353#msg86353 date=1209500216]
    Mina,

    I'm translating the entire tasbeha in French right now.
    Look, I've also transliterated the stuff in Coptic where you've left out.

    I guess I should upload it... but I don't know how... i'll give the entire doc to u once I've done it.

    Regards,


    well i wouldn't need it, i live in the US, dono anything about french....


    Mina,

    I meant I've transliterated the Coptic into English.
    You can add what I've done (if u need it) to the tasbeha.org site.

    Regards
  • [quote author=SaintaMaria05 link=topic=6528.msg86355#msg86355 date=1209500700]
    here are couple of sites I have founds, I hope this is what you are looking for

    http://www.chantscoptes.net/cantiques_kiahk.htm

    http://france-copte.net/core/index.php?option=com_chants&task=viewchants&cid=9

    Plz Pray for me
    In Christ



    Thanks!
    That will save me some time.
  • [quote author=QT_PA_2T link=topic=6528.msg86357#msg86357 date=1209501491]
    [quote author=minagir link=topic=6528.msg86354#msg86354 date=1209500398]
    [quote author=QT_PA_2T link=topic=6528.msg86353#msg86353 date=1209500216]
    Mina,

    I'm translating the entire tasbeha in French right now.
    Look, I've also transliterated the stuff in Coptic where you've left out.

    I guess I should upload it... but I don't know how... i'll give the entire doc to u once I've done it.

    Regards,


    well i wouldn't need it, i live in the US, dono anything about french....


    Mina,

    I meant I've transliterated the Coptic into English.
    You can add what I've done (if u need it) to the tasbeha.org site.

    Regards


    oh you mean like coptic-english. well i kind of did that last summer. go check the files on the text library.
  • [quote author=minagir link=topic=6528.msg86360#msg86360 date=1209502428]
    [quote author=QT_PA_2T link=topic=6528.msg86357#msg86357 date=1209501491]
    [quote author=minagir link=topic=6528.msg86354#msg86354 date=1209500398]
    [quote author=QT_PA_2T link=topic=6528.msg86353#msg86353 date=1209500216]
    Mina,

    I'm translating the entire tasbeha in French right now.
    Look, I've also transliterated the stuff in Coptic where you've left out.

    I guess I should upload it... but I don't know how... i'll give the entire doc to u once I've done it.

    Regards,


    well i wouldn't need it, i live in the US, dono anything about french....


    Mina,

    I meant I've transliterated the Coptic into English.
    You can add what I've done (if u need it) to the tasbeha.org site.

    Regards


    oh you mean like coptic-english. well i kind of did that last summer. go check the files on the text library.


    I did check, Tiatsoleb is not transliterated.
  • [quote author=QT_PA_2T link=topic=6528.msg86368#msg86368 date=1209506739]
    [quote author=minagir link=topic=6528.msg86360#msg86360 date=1209502428]
    [quote author=QT_PA_2T link=topic=6528.msg86357#msg86357 date=1209501491]
    [quote author=minagir link=topic=6528.msg86354#msg86354 date=1209500398]
    [quote author=QT_PA_2T link=topic=6528.msg86353#msg86353 date=1209500216]
    Mina,

    I'm translating the entire tasbeha in French right now.
    Look, I've also transliterated the stuff in Coptic where you've left out.

    I guess I should upload it... but I don't know how... i'll give the entire doc to u once I've done it.

    Regards,


    well i wouldn't need it, i live in the US, dono anything about french....


    Mina,

    I meant I've transliterated the Coptic into English.
    You can add what I've done (if u need it) to the tasbeha.org site.

    Regards


    oh you mean like coptic-english. well i kind of did that last summer. go check the files on the text library.


    I did check, Tiatsoleb is not transliterated.


    well i only did all of midnight tasbeha, atleast most of it. send it to me and i'll added if you have it done.
  • i think it will be funny to hear the Mass in all the diferent languages.. such as french and German and dutch, i can just imagine the Mass with these languages and when peopl who have accents try to sing it would sound funny....  lol.. sorry it is of topic
  • hey
    i would nt mind a copy of that.....would be quite handy as i do plan to travel in the future.....does anyone have one for spanish and german????
  • The church in Mexico is working on the translation for the midnight praises. So far they translated the whole liturgy and the agpeya prayers & of course the seasonal prayers like pascha, etc. The church just started in 06 so they need lots of prayers please.

    Plz pray for me
    In Christ
  • [quote author=SaintaMaria05 link=topic=6528.msg86417#msg86417 date=1209528975]
    The church in Mexico is working on the translation for the midnight praises. So far they translated the whole liturgy and the agpeya prayers & of course the seasonal prayers like pascha, etc. The church just started in 06 so they need lots of prayers please.

    Plz pray for me
    In Christ



    God be with you. But isn't there is an offical bible spanish translation to be used in most of the bible texts. refers more to the agpeya.
  • Wowe....    thereis a Coptic Church in Mexico?....  is there a Coptic Church in like every country on the planet ( exept for Saudi Arabi, and oither Arabic countries)??? it would be so awsome to hear a Liturgy in all these languages?.. are there links?
  • hmm, I really don't know how they translated the agpeya mina, it will be interesting to find out. BTW, I am not from there but we went on a mission trip last year in August with the evangelism group of the southern diocese. Also a group from los Anglos went this past December with his Grace Bishop Serapion. You can learn about the church in the following:
    Article about the church and the evangelism trip in August

    http://www.suscopts.org/mightyarrows/issues/MightyArrowsDecember2007s.pdf "page 8"

    Power point presentation plus slide show pictures of the triphttp://evangelismcopticorthodox.org/missions/mexico2007.html

    A Presntation about the mission trip in December
    http://mystjohn.org/photoshow/2007-mexico-city_mission/2007 Mexico City Mission HTML/flash_detected.html

    The church is working on establishing a site for it that God willing will contain liturgies, praises, and testimonies in Spanish and English. Please pray for them.

    Plz pray for me
    In Christ
    Maria



Sign In or Register to comment.