Ounis] gar pe pitai`o@ `nte ny=e=;=u `n`acwmatoc@ niouyb `nte ]me;myi@ pijout `ftoou `m`precbuteroc.
+ E;be je ceqent `eqoun V]@ ouoh eu,y nahren pef`;ronoc@ euhwc `erof qen oumet`atmounk@ `mpi`ehoou nem pi`ejwrh.
Euhemci hijen jout `ftoou `n`;ronoc@ `ere han`,lom hijen nou`avyou`i@ `ere hanvu`aly `nnoub qen noujij@ eumeh `n`c;oinofi efcwtp.
+ Ete nai ne ni`proceu,y@ `nte ni`agioc hijen pikahi@ eu`er`prockunin `mmwou@ `eqoun sa piHiyb `mmyi.
Ny`e;na`ouwnh `nnouran `ebol@ `eti euswp hijen pikahi@ cenatwbh `mP=o=c `e`hryi `ejwou@ e;be je ceqent `eqoun `eV].
+ Ari`precbeuin `e`hr;i ejwn@ niouyb `nte ]me;myi@ pijout `ftoou `m`precbuteroc@ `ntef,a nennobi nan ebol.
For great is the honor, of the incorporeal saints, the priests of the truth, the twenty four presbyters.
+ Because they are close to God, and near to His throne, they praise Him unceasingly, by day and by night.
They sit upon twenty four thrones, with crowns upon their heads, and with golden bowls in their hands, full of chosen incense.
+ Which are the prayers, of the saints who lived on the earth, and they offer them, unto the true Lamb.
And those who lived on the earth, their names will be revealed, they will ask the Lord for them, for they are close to God.
+ Intercede on our behalf, the priests of the truth, the twenty four presbyters, that He may forgive us our sins.
عظيمة هى كرامة القديسين غير المتجسدين كهنة كهنة الحق الاﺮبعة ﻮﻋشرﻴﻦ قسيسا.
من أجل أنهم قريبون من الله وكائنون أمام كرسيه يسبحون بلافتور النهار والليل.
جالسين على الاﺮبعة ﻮﻋشرﻴﻦ كرسيا وأكاليل على رؤوسهم. وجامات ذهب بأيديهم مملوءة بخورا مختارا.
الذى هو صلوات القديسين الذين على الأرض. يقدمونها الى الحمل الحقيقى.
الذين يظهرون أسماءهم وهم كائنون على الأرض يطلبون من الرب عنهم من أجل أنهم قريبون من الله.
اشفعوا فينا أمام الرب يا كهنة الحق الاﺮبعة ﻮﻋشرﻴﻦ قسيسا ليغفر لنا خطايانا.