Adam Psali for the Midnight Praise :: Ⲁ̀ⲣⲓⲯⲁⲗⲓⲛ ⲙ̀ⲫⲟⲟⲩ :: إبصالية أدام لتسبحة نصف الليل

English
Coptic
Arabic
Font:

Let us sing today, with an unceasing voice, for the King of glory, Jesus Christ rose.

Ⲁ̀ⲣⲓⲯⲁⲗⲓⲛ ⲙ̀ⲫⲟⲟⲩ: ϧⲉⲛ ⲟⲩⲥ̀ⲙⲏ ⲛ̀ⲁⲧⲭⲁⲣⲱϥ: ϫⲉ Ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡ̀ⲱ̀ⲟⲩ: Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁϥⲧⲱⲛϥ.

رتلوا اليوم، بصوت لا يسكت، لأن ملك المجد، يسوع المسيح قام.

Loosen from your hearts, thoughts and deceit, for the merciful Lord, Jesus Christ rose.

Ⲃⲱⲗⲟⲩ ϧⲉⲛ ⲛⲉⲧⲉⲛϩⲏⲧ: ⲛ̀ⲛⲓⲙⲟⲕⲙⲉⲕ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲭ̀ⲣⲱϥ: ϫⲉ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ Ⲡⲓⲛⲁⲏⲧ: Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁϥⲧⲱⲛϥ.

حلِّوا من قلوبكم، الأفكار والغش، لأن الرب الرحيم، يسوع المسيح قام.

+ For He is our God, let us praise and bless Him, and glorify Him as God, Jesus Christ rose.

+ Ⲅⲉ ⲅⲁⲣ ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲡⲉ Ⲡⲉⲛⲛⲟⲩϯ: ⲧⲉⲛϩⲱⲥ ⲧⲉⲛⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟϥ: ⲧⲉⲛϯⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲁϥ ϩⲱⲥ Ⲛⲟⲩϯ: Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁϥⲧⲱⲛϥ.

+ لأنه هو إلهنا، فلنسبحه ونباركه، ونمجده كإله، يسوع المسيح قام.

+ David the just testified, the highly honored one, “Lift up your gates,” Jesus Christ rose.

+ Ⲇⲁⲩⲓⲇ ⲁϥⲉⲣⲙⲉⲑⲣⲉ: ⲡⲓⲑ̀ⲙⲏⲓ ⲡⲓϣⲟⲩⲧⲁⲓⲟϥ: ϫⲉ ϥⲁⲓ ⲛ̀ⲛⲉⲧⲉⲛⲡⲩⲗⲏ: Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁϥⲧⲱⲛϥ.

+ شهد داود البار، الجزيل الكرامة، قائلاً "إرفعوا أبوابكم،" يسوع المسيح قام.

Emmanuel our God, come let us worship Him, and also say, “Jesus Christ rose.”

Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ Ⲡⲉⲛⲛⲟⲩϯ: ⲁ̀ⲙⲱⲓⲛⲓ ⲙⲁⲣⲉⲛⲟⲩⲱϣⲧ ⲙ̀ⲙⲟϥ: ⲙⲁⲣⲉⲛϫⲟⲥ ⲙ̀ⲡⲁⲓⲣⲏϯ: Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁϥⲧⲱⲛϥ.

عمانوئيل إلهنا، تعالوا فلنسجد له، ونقول هكذا، "يسوع المسيح قام."

Seven angels, rejoiced with gladness, saying “God the Logos, Jesus Christ rose.”

Ⲍ̅ (ϣⲁϣϥ) ⲛ̀ⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ: ⲁⲩⲑⲉⲗⲏⲗ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲟⲩⲛⲟϥ: ϫⲉ Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ Ⲡⲓⲗⲟⲅⲟⲥ: Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁϥⲧⲱⲛϥ.

السبع الملائكة، تهللت بإبتهاج قائلة، "أن الله الكلمة، يسوع المسيح قام."

+ Behold the prophets, witnessed to Him, for our Lord the Master, Jesus Christ rose.

+ Ⲏⲡⲡⲉ ⲛⲓⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ: ⲁϥⲉⲣⲙⲉⲑⲣⲉ ⲉⲑⲃⲏⲧϥ: ϫⲉ Ⲡⲉⲛϭⲟⲓⲥ Ⲡⲓⲇⲉⲥⲡⲟⲧⲏⲥ: Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁϥⲧⲱⲛϥ.

+ هوذا الأنبياء شهدوا، من أجله، أن ربنا السيد، يسوع المسيح قام.

+ Rejoice of believers, today with gladness, we proclaim openly, “Jesus Christ rose.”

+ Ⲑⲉⲗⲏⲗ ⲱ̀ ⲛⲓⲡⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲙ̀ⲫⲟⲟⲩ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲟⲩⲛⲟϥ: ⲧⲉⲛⲱϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲣⲏⲧⲟⲥ: Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁϥⲧⲱⲛϥ.

+ تهللوا أيها المؤمنون، اليوم بفرح، فلنصرخ جهراً، يسوع المسيح قام.

Behold the Apostles, who followed Him, testified justly, “Jesus Christ rose.”

Ⲓⲥ ⲛⲓⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ: ⲛⲏⲉ̀ⲧⲁⲩⲙⲟϣⲓ ϧⲁϫⲟϥ: ⲁⲩⲉⲣⲙⲉⲑⲣⲉ ⲕⲁⲗⲱⲥ: ϫⲉ Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁϥⲧⲱⲛϥ.

هوذا الرسل، الذين تبعوه، شهدوا حسناً، "ان يسوع المسيح قام."

And also the Virgin, Mary was glad, for her Son our Lord, Jesus Christ rose.

Ⲕⲉ ⲡⲁⲗⲓⲛ Ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: Ⲙⲁⲣⲓⲁ ⲁⲥⲟⲩⲛⲟϥ: ϫⲉ Ⲡⲉⲥϣⲏⲣⲓ Ⲡⲉⲛϭⲟⲓⲥ: Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁϥⲧⲱⲛϥ.

وأيضاً العذراء، مريم تفرح، لأن إبنها ربنا، يسوع المسيح قام.

+ Moreover the women carrying, the spices were glad, for God the Lover of Man, Jesus Christ rose.

+ Ⲗⲟⲓⲡⲟⲛ ⲛⲓϩⲓⲟⲙⲓ: ⲙ̀ϥⲁⲓⲥⲟϫⲉⲛ ⲁⲩⲟⲩⲛⲟϥ: ϫⲉ ⲛ̀Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ Ⲡⲓⲙⲁⲓⲣⲱⲙⲓ: Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁϥⲧⲱⲛϥ.

+ وأيضاً فرحن النسوة، حاملات الطيب، لأن الله محب البشر، يسوع المسيح قام.

+ Michael spoke to them, and said in gladness, “He is not here,” Jesus Christ rose.

+ Ⲙⲓⲭⲁⲏⲗ ⲁϥⲥⲁϫⲓ ⲛⲉⲙⲱⲧⲉⲛ: ⲙ̀ⲡⲁⲓⲣⲏϯ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲟⲩⲛⲟϥ: ϫⲉ ⲉϥⲭⲏ ⲙ̀ⲡⲁⲓⲙⲁ ⲁⲛ: Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁϥⲧⲱⲛϥ.

+ تكلم ميخائيل، معكنَّ هكذا بفرح، قائلاً "ليس هو ها هنا،" يسوع المسيح قام.

The evangelists, taught us in gladness, “The Lord and Master, Jesus Christ rose.”

Ⲛⲓⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲥⲧⲏⲥ: ⲁⲩⲧⲁⲙⲟⲛ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲟⲩⲛⲟϥ: ϫⲉ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ Ⲡⲓⲇⲉⲥⲡⲟⲧⲏⲥ: Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁϥⲧⲱⲛϥ.

الإنجيليون، أعلمونا بفرح، أن السيد الرب، يسوع المسيح قام.

Blessed are You in truth, for You have abolished death, O come let us say, “Jesus Christ rose.”

Ⲝⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲁ̀ⲗⲏⲑⲟⲥ: ⲟⲩⲟϩ ⲫ̀ⲙⲟⲩ ⲁⲕⲕⲱⲣϥ: ⲁ̀ⲙⲱⲓⲛⲓ ⲙⲁⲣⲉⲛϫⲟⲥ: Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁϥⲧⲱⲛϥ.

مبارك أنت بالحقيقة، لأنك أبطلت الموت، تعالوا فلنقل، "يسوع المسيح قام."

+ Glory to You O God, come let us worship Him, and glorify Him as God, Jesus Christ rose.

+ Ⲟⲩⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲁⲕ ⲛ̀Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ: ⲁ̀ⲙⲱⲓⲛⲓ ⲙⲁⲣⲉⲛⲟⲩⲱϣⲧ ⲙ̀ⲙⲟϥ: ⲧⲉⲛϯⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲁϥ ϩⲱⲥ Ⲛⲟⲩϯ: Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁϥⲧⲱⲛϥ.

+ المجد لك يا الله، تعالوا فلنسجد له، ونمجده كإله، يسوع المسيح قام.

+ The King of kings, the Creator, let us serve Him, Jesus Christ rose.

+ Ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲟⲩⲣⲱⲟⲩ: ⲙⲁⲣⲉⲛϣⲉⲙϣⲓ ⲙ̀ⲙⲟϥ: Ⲡⲓⲣⲉϥⲑⲁⲙⲓⲟ: Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁϥⲧⲱⲛϥ.

+ ملك الملوك، الخالق، فلنخدمه، يسوع المسيح قام.

Rejoice O believers, with joy and gladness, for God the Logos, Jesus Christ rose.

Ⲣⲁϣⲓ ⲱ̀ ⲛⲓⲡⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲟⲩⲟϩ ⲑⲉⲗⲏⲗ ⲟⲩⲛⲟϥ: ϫⲉ Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ Ⲡⲓⲗⲟⲅⲟⲥ. Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁϥⲧⲱⲛϥ.

أفرحوا أيها المؤمنون، بتهليل وإبتهاج، لأن الله الكلمة، يسوع المسيح قام.

Praise the Lord our God, for the psalm is good, and the Lamb of God, Jesus Christ rose.

Ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ Ⲡⲉⲛⲛⲟⲩϯ: ϫⲉ ⲛⲁⲛⲉ ⲟⲩⲯⲁⲗⲙⲟⲥ: ϫⲉ Ⲡⲓϩⲓⲏⲃ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ: Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁϥⲧⲱⲛϥ.

سبحوا الرب إلهنا، لأن المزمور جيد، لأن حمل الله، يسوع المسيح قام.

+ We speak of His divinity, and we serve Him, let us say likewise, “Jesus Christ rose.”

+ Ⲧⲉⲛⲥⲁϫⲓ ϧⲉⲛ ⲧⲉϥⲙⲉⲑⲛⲟⲩϯ: ⲧⲉⲛϣⲉⲙϣⲓ ⲙ̀ⲙⲟϥ: ⲙⲁⲣⲉⲛϫⲟⲥ ⲙ̀ⲡⲁⲓⲣⲏϯ: Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁϥⲧⲱⲛϥ.

+ ننطق بلاهوته، ونخدمه، قائلين هكذا، "يسوع المسيح قام."

+ The Son of God our God, we worship Him, for He came to save us, Jesus Christ rose.

+ Ⲩ̀ⲓⲟⲥ Ⲑⲉⲟⲥ Ⲡⲉⲛⲛⲟⲩϯ: ⲧⲉⲛⲟⲩⲱϣⲧ ⲙ̀ⲙⲟϥ: ϫⲉ ⲁϥⲓ̀ ⲉⲑⲃⲉ ⲡⲉⲛⲥⲱϯ: Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁϥⲧⲱⲛϥ.

+ إبن الله إلهنا، فلنسجد له، لأنه جاء لأجل خلاصنا، يسوع المسيح قام.

This is the day, the Lord has made, let us rejoice today, Jesus Christ rose.

Ⲫⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲓⲉ̀ϩⲟⲟⲩ: ⲉ̀ⲧⲁ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ⲑⲁⲙⲓⲟϥ: ⲙⲁⲣⲉⲛⲑⲉⲗⲏⲗ ⲙ̀ⲫⲟⲟⲩ: Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁϥⲧⲱⲛϥ.

هذا هو اليوم، الذي صنعه الرب، فلنتهلل اليوم، يسوع المسيح قام.

Holy holy holy, O You who rose, the Son of the Holy, Jesus Christ rose.

Ⲭ̀ⲟⲩⲁⲃ ⲭ̀ⲟⲩⲁⲃ ⲭ̀ⲟⲩⲁⲃ: ⲱ̀ ⲫⲏⲉ̀ⲧⲁϥⲧⲱⲛϥ: Ⲡ̀ϣⲏⲣⲓ ⲙ̀Ⲫⲏⲉⲑⲟⲩⲁⲃ: Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁϥⲧⲱⲛϥ.

قدوس قدوس قدوس، يا مَنْ قامَ، إبن القدوس، يسوع المسيح قام.

+ The souls of our fathers, were saved with gladness, for our Master the Son of God, Jesus Christ rose.

+ Ⲯⲩⲭⲏ ⲛ̀ⲛⲉⲛⲓⲟϯ: ⲁⲩⲛⲁϩⲙⲟⲩ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲟⲩⲛⲟϥ: ϫⲉ Ⲡⲉⲛⲛⲏⲃ Ⲡ̀ϣⲏⲣⲓ ⲙ̀Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ: Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁϥⲧⲱⲛϥ.

+ أنفس أبائنا، خَلَصوا بفرح، لأن سيدنا إبن الله، يسوع المسيح قام.

+ O You who suffered, and abolished death, save us from our sufferings, Jesus Christ rose.

+ Ⲱ̀ ⲫⲏⲉ̀ⲧⲁϥϭⲓⲙ̀ⲕⲁϩ: ⲟⲩⲟϩ ⲫ̀ⲙⲟⲩ ⲁϥⲕⲱⲣϥ: ⲛⲁϩⲙⲉⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲛⲉⲛⲙ̀ⲕⲁⲩϩ: Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁϥⲧⲱⲛϥ.

+ يا مَنْ تألم، وأبطل الموت، خلَّصنا من آلامنا، يسوع المسيح قام.