Adam Psali for the Third Hoos :: Ⲁ̀ⲣⲓⲯⲁⲗⲓⲛ ⲙ̀ⲫⲟⲟⲩ :: إبصالية أدام على الهوس الثالث

English
Coptic
Arabic
Font:

Let us sing today, with the voice of joy, for the King of glory, Jesus Christ rose.

Ⲁ̀ⲣⲓⲯⲁⲗⲓⲛ ⲙ̀ⲫⲟⲟⲩ: ϧⲉⲛ ⲟⲩⲥ̀ⲙⲏ ⲛ̀ⲟⲩⲟⲩⲛⲟϥ: ϫⲉ Ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡ̀ⲱ̀ⲟⲩ: Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁϥⲧⲱⲛϥ.

رتلو اليوم، بصوت الإبتهاج، لأن ملك المجد، يسوع المسيح قام.

Loosen from your hearts, the thoughts of corruption, for the merciful Lord, Jesus Christ rose.

Ⲃⲱⲗⲟⲩ ϧⲉⲛ ⲛⲉⲧⲉⲛϩⲏⲧ: ⲛ̀ⲛⲓⲙⲟⲕⲙⲉⲕ ⲛ̀ⲭ̀ⲣⲱϥ: ϫⲉ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ Ⲡⲓⲛⲁⲏⲧ: Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁϥⲧⲱⲛϥ.

حلوا من قلوبكم، أفكار الغش، لأن الرب الرحيم، يسوع المسيح قام.

+ For He is our God, let us praise Him, and proclaim saying, “Jesus Christ rose.”

+ Ⲅⲉ ⲅⲁⲣ ⲛ̀ⲑⲟⲕ ⲡⲉ Ⲡⲉⲛⲛⲟⲩϯ: ⲙⲁⲣⲉⲛϩⲱⲥ ⲉ̀ⲣⲟϥ: ⲉⲛⲱϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲙ̀ⲡⲁⲓⲣⲏϯ: Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁϥⲧⲱⲛϥ.

+ لأنه هو إلهنا، فلنسبحه، ونصرخ هكذا، "يسوع المسيح قام."

+ Come in our midst, O David the highly honored, for the Lamb of God, Jesus Christ rose.

+ Ⲇⲁⲩⲓⲇ ⲁ̀ⲙⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉⲛⲙⲏϯ: ⲱ̀ ⲡⲓϣⲟⲩⲧⲁⲓⲟϥ: ϫⲉ Ⲡⲓϩⲓⲏⲃ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ: Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁϥⲧⲱⲛϥ.

+ تعال في وسطنا، يا داود الجزيل الكرامة، لأن حمل الله، يسوع المسيح قام.

For through the Resurrection, we obtained joy, and grace, Jesus Christ rose.

Ⲉⲑⲃⲉ Ϯⲁ̀ⲛⲁⲥⲧⲁⲥⲓⲥ: ⲁϥϣⲱⲡⲓ ⲛⲁⲛ ⲙ̀ⲡ̀ⲟⲩⲛⲟϥ: ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲭⲁⲣⲓⲥⲙⲁ: Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁϥⲧⲱⲛϥ.

من أجل القيامة، صار لنا الفرح، والنعمة، يسوع المسيح قام.

Truly indeed today, the Incomprehensible, saved our race, Jesus Christ rose.

Ⲍⲉ ⲟⲛⲧⲟⲥ ⲁ̀ⲗⲏⲑⲟⲥ: ⲙ̀ⲫⲟⲟⲩ ϫⲉ Ⲡⲓⲁⲧϣ̀ⲧⲁϩⲟϥ: ⲁϥⲥⲱϯ ⲙ̀ⲡⲉⲛⲅⲉⲛⲟⲥ: Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁϥⲧⲱⲛϥ.

حقاً بالحقيقة، اليوم الغير المدرَك، خلَّص جنسنا، يسوع المسيح قام.

+ Behold the angel, spoke in joy, to the women justly, Jesus Christ rose.

+ Ⲏⲡⲡⲉ ⲡⲓⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ: ⲁϥⲥⲁϫⲓ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲟⲩⲛⲟϥ: ⲛⲉⲙ ⲛⲓϩⲓⲟⲙⲓ ⲕⲁⲗⲱⲥ: Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁϥⲧⲱⲛϥ.

+ هوذا الملاك، تكلم بفرح، مع النسوة حسناً، يسوع المسيح قام.

+ Rejoice O Virgin, for the Invisible One, your Son the Logos, Jesus Christ rose.

+ Ⲑⲉⲗⲏⲗ ⲱ̀ Ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ϫⲉ Ⲡⲓⲁⲑⲛⲁⲩ ⲉ̀ⲣⲟϥ: Ⲡⲉϣⲏⲣⲓ Ⲡⲓⲗⲟⲅⲟⲥ: Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁϥⲧⲱⲛϥ.

+ تهللي أيتها العذراء، لأن الغير المنظور، الكلمة إبنِك، يسوع المسيح قام.

The garments have shown us, and the Apostles, also witness that, Jesus Christ rose.

Ⲓⲥ ⲛⲓϩ̀ⲃⲱⲥ ⲁⲩⲧⲁⲙⲟⲛ: ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ: ⲉⲩⲉⲣⲙⲉⲑⲣⲉ ⲇⲉ ⲟⲛ: Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁϥⲧⲱⲛϥ.

ها قد أعلمتنا الثياب، والرسل أيضاً، يشهدون أن، يسوع المسيح قام.

The Lord our Savior, let us praise Him, the shining Light, Jesus Christ rose.

Ⲕⲩⲣⲓⲟⲥ Ⲡⲉⲛⲥⲱⲧⲏⲣ: ⲙⲁⲣⲉⲛϩⲱⲥ ⲉ̀ⲣⲟϥ: Ⲡⲓⲟⲩⲱⲓⲛⲓ Ⲡⲓⲕⲁⲣⲁⲕⲏⲧⲏⲣ: Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁϥⲧⲱⲛϥ.

الرب مخلِّصنا، فلنسبحه، النور الساطع، يسوع المسيح قام.

+ Rejoice O believers, with joy and gladness, for God the Logos, Jesus Christ rose.

+ Ⲗⲁⲗⲓ ⲱ̀ ⲛⲓⲡⲓⲥⲧⲟⲥ: ϧⲉⲛ ⲫ̀ⲣⲁϣⲓ ⲛⲉⲙ ⲡ̀ⲟⲩⲛⲟϥ: Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ Ⲡⲓⲗⲟⲅⲟⲥ: Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁϥⲧⲱⲛϥ.

+ تهللوا أيها المؤمنين، بالفرح والسرور، لأن الله الكلمة، يسوع المسيح قام.

+ Matthew and Mark, informed us of the joy, of our Lord’s Resurrection, Jesus Christ rose.

+ Ⲙⲁⲧⲑⲉⲟⲥ ⲛⲉⲙ Ⲙⲁⲣⲕⲟⲥ: ⲁⲩⲧⲁⲙⲟⲛ ϧⲉⲛ ⲡ̀ⲟⲩⲛⲟϥ: ⲛ̀ⲧⲉ Ϯⲁ̀ⲛⲁⲥⲧⲁⲥⲓⲥ ⲙ̀Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ: Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁϥⲧⲱⲛϥ.

+ متَّى ومرقس، اعلمانا بالفرح، الذي لقيامة الرب، يسوع المسيح قام.

And Luke the wise, and John His beloved, preached justly, Jesus Christ rose.

Ⲛⲉⲙ Ⲗⲟⲩⲕⲁⲥ ⲡⲓⲥⲟⲫⲟⲥ: ⲛⲉⲙ Ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ ⲡⲉϥⲙⲉⲛⲣⲓⲧ: ⲁϥϩⲓⲱⲓϣ ⲛ̀ⲕⲁⲗⲱⲥ: Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁϥⲧⲱⲛϥ.

ولوقا الحكيم، ويوحنا حبيبه، بشروا حسناَّ، يسوع المسيح قام.

Blessed are You O Christ, the unexamined Light, come let us praise, Jesus Christ rose.

Ⲝⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲱ̀ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: Ⲡⲓⲟⲩⲱⲓⲛⲓ ⲛ̀ⲁⲧϣ̀ϧⲉⲧϧⲱⲧϥ: ⲁ̀ⲙⲱⲓⲛⲓ ⲙⲁⲣⲉⲛϩⲱⲥ: Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁϥⲧⲱⲛϥ.

تباركت أيها المسيح، النور الغير المفحوص، تعالوا فلنسبح، يسوع المسيح قام.

+ For He saved His people, with His arm, from the Devil, Jesus Christ rose.

+ Ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲥⲱϯ ⲙ̀ⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ: ⲛ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ ϧⲉⲛ ⲡⲉϥϣⲱⲃϣ: ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ Ⲡⲓⲇⲓⲁⲃⲟⲗⲟⲥ: Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁϥⲧⲱⲛϥ.

+ لأنه خلَّص شعبه، بذراعه، من إبليس، يسوع المسيح قام.

+ Let us praise, the true Lamb, and the true God, Jesus Christ rose.

+ Ⲡⲓϩⲓⲏⲃ ⲙ̀ⲙⲏⲓ: ⲙⲁⲣⲉⲛϩⲱⲥ ⲉ̀ⲣⲟϥ: Ⲡⲓⲛⲟⲩϯ ⲛ̀ⲧⲁⲫ̀ⲙⲏⲓ: Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁϥⲧⲱⲛϥ.

+ فلنسبح، الحمل الحقيقي، لأنه الإله الحق، يسوع المسيح قام.

Our mouths are filled with joy, for the Invisible One, of the high council, Jesus Christ rose.

Ⲣⲱⲛ ⲁϥⲙⲟϩ ⲛ̀ⲣⲁϣⲓ: ϫⲉ Ⲡⲓⲁⲑⲛⲁⲩ ⲉ̀ⲣⲱⲟⲩ: ⲫⲁ ⲡⲓⲥⲟϭⲛⲓ ⲉⲧϭⲟⲥⲓ: Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁϥⲧⲱⲛϥ.

إمتلأ فمنا فرحاً، لأن الغير المرئي، ذا المشورة العُليا، يسوع المسيح قام.

Zion and Jerusalem, rejoice today, with the land of Naphtali, Jesus Christ rose.

Ⲥⲓⲱⲛ ⲛⲉⲙ Ⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ: ⲙ̀ⲫⲟⲟⲩ ⲉⲩⲉ̀ⲟⲩⲛⲟϥ: ⲛⲉⲙ ⲡ̀ⲕⲁϩⲓ ⲉ̀Ⲛⲉⲫⲑⲁⲗⲓⲙ: Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁϥⲧⲱⲛϥ.

صهيون وأورُشَليم، اليوم يفرحان، مع أرض نفتاليم، يسوع المسيح قام.

+ We praise and bless Him, and serve Him, and worship Him, Jesus Christ rose.

+ Ⲧⲉⲛϩⲱⲥ ⲧⲉⲛⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟϥ: ⲧⲉⲛϣⲉⲙϣⲓ ⲙ̀ⲙⲟϥ: ⲟⲩⲟϩ ⲧⲉⲛⲟⲩⲱϣⲧ ⲙ̀ⲙⲟϥ: Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁϥⲧⲱⲛϥ.

+ نسبحه نباركه، ونخدمه، ونسجد له، يسوع المسيح قام.

+ The Son of God our King, died and was buried, and after three days, Jesus Christ rose.

+ Ⲩ̀ⲓⲟⲥ Ⲑⲉⲟⲥ Ⲡⲉⲛⲟⲩⲣⲟ: ⲁϥⲙⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲕⲟⲥϥ: ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁ ϣⲟⲙⲧ ⲛ̀ⲉ̀ϩⲟⲟⲩ: Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁϥⲧⲱⲛϥ.

+ إبن الله ملكنا، ماتَ وقُبِر، وبعد ثلاثة أيام، يسوع المسيح قام.

This is the day, the Lord has made, let us rejoice today, Jesus Christ rose.

Ⲫⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲓⲉ̀ϩⲟⲟⲩ: ⲉ̀ⲧⲁ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ⲑⲁⲙⲓⲟϥ: ⲙⲁⲣⲉⲛⲑⲉⲗⲏⲗ ⲙ̀ⲫⲟⲟⲩ: Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁϥⲧⲱⲛϥ.

هذا هو اليوم، الذي صنعه الرب، فلنتهلل اليوم، يسوع المسيح قام.

Hail to the Resurrection, and the tomb and the Blood, that the Only-Begotten shed, Jesus Christ rose.

Ⲭⲉⲣⲉ Ϯⲁ̀ⲛⲁⲥⲧⲁⲥⲓⲥ: ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲙ̀ϩⲁⲩ ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲥ̀ⲛⲟϥ: ⲉ̀ⲧⲁϥⲫⲟⲛϥ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲙⲟⲛⲟⲅⲉⲛⲏⲥ: Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁϥⲧⲱⲛϥ.

السلام للقيامة، والقبر والدم، الذي سفكه الوحيد الجنس، يسوع المسيح قام.

+ Repose the souls, in the place of joy, for the sake of Your Mother the Queen, Jesus Christ rose.

+ Ⲯⲩⲭⲏ ⲙⲁⲉⲙⲧⲟⲛ ⲛⲱⲟⲩ: ϧⲉⲛ ⲫ̀ⲙⲁⲛ̀ϣⲱⲡⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡ̀ⲟⲩⲛⲟϥ: ⲉⲑⲃⲉ Ⲧⲉⲕⲙⲁⲩ Ϯⲟⲩⲣⲱ: Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁϥⲧⲱⲛϥ.

+ الأنفس نيحها، في مساكن الفرح، من أجل أمك الملكة، يسوع المسيح قام.

+ O You who suffered, and abolished death, have mercy on us O eternal King, Jesus Christ rose.

+ Ⲱ̀ ⲫⲏⲉ̀ⲧⲁϥϭⲓⲙ̀ⲕⲁϩ: ⲟⲩⲟϩ ⲉ̀ⲫ̀ⲙⲟⲩ ⲁϥⲕⲱⲣϥ: ⲛⲁⲓ ⲛⲁⲛ ⲱ̀ Ⲡⲓⲟⲩⲣⲟ ⲛ̀ⲉ̀ⲛⲉϩ: Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁϥⲧⲱⲛϥ.

+ يا مَنْ تألَّم، وأبطل الموت، إرحمنا أيها الملك الأبدي، يسوع المسيح قام.