The Great Hoos for Great Lent Sundays :: Ϩⲱⲥ ⲉ̀Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ϧⲉⲛ ⲟⲩϩⲱⲥ ⲙ̀ⲃⲉⲣⲓ :: الهوس الكبير لآحاد الصوم الكبير

English
Coptic
Arabic
Font:

It is compiled of parts of psalms and it is said during the Sunday Midnight Praise in the Great Lent in its known tune. * The ‘alleluia’ may be chanted in its unique tune that is known as “Alle Nos El-leel”

-

هو قطع من المزامير ويقال في تسبحة نصف الليل في آحاد الصوم الكبير بلحنه المعروف. * يمكن أن تقال "الليلويا" بلحنها الخاص والمعروف بلحن "أللي نصف الليل

Glory to You, O our God, alleluia*.

Ⲇⲟⲝⲁ ⲥⲓ ⲟ̀ Ⲑⲉⲟⲥ ⲩ̀ⲙⲱⲛ ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ*.

المجد لك يا إلهنا، هلليلويا*.

Oh, sing to the Lord a new song! Sing to the Lord, all the earth. Sing to the Lord, bless His name; proclaim the good news of His salvation from day to day. Declare His glory among the nations, His wonders among all peoples. For the Lord is great and greatly to be blessed; He is to be feared above all gods. Alleluia (3). (Ps. 96:1 4)

Ϩⲱⲥ ⲉ̀Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ϧⲉⲛ ⲟⲩϩⲱⲥ ⲙ̀ⲃⲉⲣⲓ. Ϩⲱⲥ ⲉ̀Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ⲡ̀ⲕⲁϩⲓ ⲧⲏⲣϥ. Ϩⲱⲥ ⲉ̀Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲡⲉϥⲣⲁⲛ. Ϩⲓϣⲉⲛⲛⲟⲩϥⲓ ⲙ̀ⲡⲉϥⲟⲩϫⲁⲓ ⲛ̀ⲉ̀ϩⲟⲟⲩ ϧⲁ ⲧ̀ϩⲏ ⲛ̀ⲉ̀ϩⲟⲟⲩ. Ⲥⲁϫⲓ ⲙ̀ⲡⲉϥⲱ̀ⲟⲩ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲉⲑⲛⲟⲥ ⲛⲉⲙ ⲛⲉϥϣ̀ⲫⲏⲣⲓ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲗⲁⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ. Ϫⲉ ⲟⲩⲛⲓϣϯ ⲡⲉ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ⲟⲩⲟϩ ϥ̀ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲉ̀ⲙⲁϣⲱ: ϥ̀ⲟⲓ ⲛ̀ϩⲟϯ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲛⲓⲛⲟⲩϯ ⲧⲏⲣⲟⲩ: ⲁ̅ⲗ̅ ⲁ̅ⲗ̅ ⲁ̅ⲗ̅. (ϥ̅̅ⲉ̅:ⲁ̅ ⲅ̅)

سَبِحُوا الربَّ تسبيحاً جديداً. سَبُحوا الربَّ كل الأرضِ. سَبِحُوا الربَّ وبارِكوا إسمَهُ. بشِّروا من يومٍ إلى يومٍ بخلاصِهِ. أخْبِرُوا في الأُممِ بمَجدِهِ وفي جَمِيعَ الشُعوبِ بِعجائِبِهِ. لأن الربَّ عظيمٌ هوَ ومبارَكٌ جدَّاً ومرهوبُ على كلِ الآلهةِ. هلليلويا (3). (مز 1:96 4)

Where can I go from Your Spirit? Or where can I flee from Your presence? If I ascend into heaven, You are there; If I make my bed in Hades, behold, You are there. If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea, even there Your hand shall lead me, and Your right hand shall hold me. Alleluia. (Ps. 139:7-10)

Ⲁⲓⲛⲁϣⲉⲛⲏⲓ ⲉ̀ⲑⲱⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲁ ⲧ̀ϩⲏ ⲙ̀Ⲡⲉⲕⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ: ⲟⲩⲟϩ ⲁⲓⲛⲁⲫⲱⲧ ⲉ̀ⲑⲱⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲁ ⲡⲉⲕϩⲟ: ⲉ̀ϣⲱⲡ ⲁⲓϣⲁⲛϣⲉⲛⲏⲓ ⲉ̀ⲧ̀ⲫⲉ ⲛ̀ⲑⲟⲕ ⲕⲉ ⲙ̀ⲙⲁⲩ: ⲉ̀ϣⲱⲡ ⲁⲓϣⲁⲛϣⲉⲛⲏⲓ ⲉ̀ϧ̀ⲣⲏⲓ ⲉ̀Ⲁ̀ⲙⲉⲛϯ ⲕⲉ ⲙ̀ⲙⲁⲩ ⲟⲛ: ⲉ̀ϣⲱⲡ ⲁⲓϣⲁⲛϭⲓ ⲛⲏⲓ ⲛ̀ϩⲁⲛⲧⲉⲛϩ ⲛ̀ϣⲱⲣⲡ ⲛ̀ⲧⲁⲧⲁϩⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲁϣⲱⲡⲓ ϧⲉⲛ ⲛⲓϧⲁⲉⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲫ̀ⲓⲟⲙ: ⲕⲉ ⲅⲁⲣ ⲧⲉⲕϫⲓϫ ⲙ̀ⲙⲁⲩ ⲉⲥⲉ̀ϭⲓⲙⲱⲓⲧ ⲛⲏⲓ: ⲟⲩⲟϩ ⲧⲉⲕⲟⲩⲓ̀ⲛⲁⲙ ⲉⲥⲉ̀ⲁ̀ⲙⲟⲛ ⲙ̀ⲙⲟⲓ: ⲁ̅ⲗ̅. (ⲣ̅ⲗ̅ⲏ̅:ⲋ̅ ⲍ̅)

أين أذهبُ من روحكَ ومن وجهكِ أين أهرب؟ إن صعدت إلى السماء فأنت هناك. وإن نزلت إلى الجحيم فهناك أنت أيضاً. وإن أخذت لي جناحين بالغداة وأقمتهما وأسكن في أواخر البحر فإن هناك يدك تهديني ويمينك تمسكني. هلليلويا. (مزمور 7:139-10)

Bless the Lord, O my soul; And all that is within me, bless His holy name! Bless the Lord, O my soul, and forget not all His praises: Who forgives all your iniquities, who heals all your diseases. Alleluia. (Ps. 103:1-3)

Ⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ⲛⲏⲉⲧⲥⲁϧⲟⲩⲛ ⲙ̀ⲙⲟⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲡⲉϥⲣⲁⲛ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ: ⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ: ⲟⲩⲟϩ ⲙ̀ⲡⲉⲣⲉⲣ ⲡ̀ⲱⲃϣ ⲛ̀ⲛⲉϥⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ: ⲫⲏⲉⲧⲭⲱ ⲛ̀ⲛⲉⲁ̀ⲛⲟⲙⲓⲁ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲉ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ⲫⲏⲉⲧⲧⲁⲗϭⲟ ⲛ̀ⲛⲉⲛϣⲱⲛⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ: ⲁ̅ⲗ̅. (ⲣ̅ⲃ̅:ⲁ̅ ⲃ̅)

باركي يا نفسي الرب وجميع ما في باطني يبارك إسمه القدوس. باركي يا نفسي الرب ولا تنسي جميع تسابيحه. الغافر لكِ جميع آثامِكِ الذي يشفي سائر أمراضِكِ. هلليلويا. (مزمور 1:103-3)

If You, Lord, should mark iniquities, O Lord, who could stand? For there is forgiveness with You. Because of Your name, O Lord, I waited for You; My soul waited for Your law. Alleluia. (Ps. 130:3-5)

Ϫⲉ ⲁⲕϣⲁⲛϯϩ̀ⲑⲏⲕ ⲉ̀ⲁ̀ⲛⲟⲙⲓⲁ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ: Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ⲛⲓⲙ ⲉⲑⲛⲁϣ̀ⲟ̀ϩⲓ ⲉ̀ⲣⲁⲧϥ: ϫⲉ ⲡⲓⲭⲱ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲟⲩⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲧⲕ ⲡⲉ: ⲉⲑⲃⲉ ⲡⲉⲕⲣⲁⲛ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ⲁⲓⲁ̀ⲙⲟⲛⲓ ⲛ̀ⲧⲟⲧ ⲛⲁⲕ: ⲁ̀ ⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ⲁ̀ⲙⲟⲛⲓ ⲛ̀ⲧⲟⲧⲥ ⲉ̀ⲡⲉⲕⲛⲟⲙⲟⲥ: ⲁ̅ⲗ̅. (ⲣ̅ⲕ̅ⲑ̅:ⲃ̅ ⲅ)

أن كنت للآثام راصداً يا رب، يا رب مَنْ يثبت. لأن من عندك هو الإغتفار، من أجل إسمك صبرت لك يا رب. صبرت نفسي لناموسك. هلليلويا. (مزمور 3:130-5)

As a father pities his children, so the Lord pities those who fear Him. For as the heavens are high above the earth, so great is His mercy toward those who fear Him. Alleluia. (Ps. 103:13, 11)

Ⲙ̀ⲫ̀ⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩⲓⲱⲧ ⲉϥϣⲉⲛϩⲏⲧ ϧⲁ ⲛⲉϥϣⲏⲣⲓ: ⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲁϥϣⲉⲛϩⲏⲧ ⲛ̀ϫⲉ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ϧⲁ ⲛⲏⲉ̀ⲧⲉⲣϩⲟϯ ϧⲁ ⲧⲉϥϩⲏ: ⲕⲁⲧⲁ ⲡ̀ϭⲓⲥⲓ ⲛ̀ⲧ̀ⲫⲉ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲁ ⲡ̀ⲕⲁϩⲓ: ⲁ̀ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ⲧⲁϫⲣⲉ ⲡⲉϥⲛⲁⲓ ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉ̀ⲧⲉⲣϩⲟϯ ϧⲁ ⲧⲉϥϩⲏ: ⲁ̅ⲗ̅. (ⲣ̅ⲃ̅:ⲓ̅ⲃ̅, ⲓ̅ )

كما يترأف الأب على بنيه كذلك ترأف الرب على خائفيه. مثل إرتفاع السماء من الأرض قوَّى الرب رحمته على كل خائفيه. هلليلويا. (مزمور 13:103، 11)

Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered. Blessed is the man to whom the Lord does not impute iniquity, and in whose mouth there is no deceit. Alleluia. (Ps. 32:1-2)

Ⲱ̀ⲟⲩⲛⲓⲁⲧⲟⲩ ⲛ̀ⲛⲏⲉ̀ⲧⲁⲩⲭⲱ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲁ̀ⲛⲟⲙⲓⲁ ⲛⲱⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ⲛⲉⲙ ⲛⲏⲉ̀ⲧⲁⲩϩⲱⲃⲥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲛⲟⲩⲛⲟⲃⲓ: ⲱ̀ⲟⲩⲛⲓⲁⲧϥ ⲙ̀ⲡⲓⲣⲱⲙⲓ ⲉ̀ⲧⲉ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ⲛⲁⲉ̀ⲡ̀ⲛⲟⲃⲓ ⲉ̀ⲣⲟϥ ⲁⲛ: ⲟⲩⲟϩ ⲙ̀ⲙⲟⲛ ⲭ̀ⲣⲟϥ ⲭⲏ ϧⲉⲛ ⲣⲱϥ: ⲁ̅ⲗ̅. (ⲗ̅ⲁ̅:ⲁ̅ ⲃ̅)

طوباهم الذين تُركت لهم آثامهم، والذين سُترت خطاياهم. طوبى للرجل الذي لم يحسب له الرب خطية ولا في فمه غِش. هلليلويا. (مزمور 1:32-2)

I said, “I will guard my ways, lest I sin with my tongue; I will restrain my mouth with a muzzle, while the wicked are before me.” Alleluia. (Ps. 39:1)

Ⲁⲓϫⲟⲥ ϫⲉ ϯⲛⲁⲁ̀ⲣⲉϩ ⲉ̀ⲡⲁⲙⲱⲓⲧ ⲉ̀ϣ̀ⲧⲉⲙ ⲉⲣⲛⲟⲃⲓ ϧⲉⲛ ⲡⲁⲗⲁⲥ: ⲁⲓⲭⲱ ⲛ̀ⲟⲩⲁ̀ⲣⲉϩ ϩⲓϫⲉⲛ ⲣⲱⲓ ϧⲉⲛ ⲡ̀ϫⲓⲛⲑ̀ⲣⲉ ⲡⲓⲣⲉϥⲉⲣⲛⲟⲃⲓ: ⲟ̀ϩⲓ ⲉ̀ⲣⲁⲧϥ ⲙ̀ⲡⲁⲙ̀ⲑⲟ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ⲁ̅ⲗ̅. (ⲗ̅ⲏ̅:ⲁ̅)

قُلت "أني أحفظ طريقي لئلا أخطئ بلساني. وضعت على فمي حافظاً إذ وقف الخاطئ تجاهي." هلليلويا. (مزمور 1:39)

Serve the Lord with gladness; Come before His presence with rejoicing. Know that the Lord, He is God; It is He who has made us, and not we ourselves; We are His people and the sheep of His pasture. Alleluia. (Ps. 100:2-3)

Ⲁ̀ⲣⲓⲃⲱⲕ ⲙ̀Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲟⲩⲛⲟϥ: ⲁ̀ⲙⲱⲓⲛⲓ ⲙ̀ⲡⲉϥⲙ̀ⲑⲟ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲑⲉⲗⲏⲗ: ⲁ̀ⲣⲓⲉ̀ⲙⲓ ϫⲉ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲡⲉ Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ: ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲁϥⲑⲁⲙⲓⲟⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲁ̀ⲛⲟⲛ ⲁⲛ ⲡⲉ: ⲁ̀ⲛⲟⲛ ⲇⲉ ⲡⲉ ⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲉ̀ⲥⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲉϥⲟ̀ϩⲓ: ⲁ̅ⲗ̅. (ϥ̅ⲑ̅:ⲁ̅ ⲃ̅)

اعبدوا الرب بالفرح. ادخلوا أمامه بالتهليل. اعلموا أن الرب هو الله، هو صنعنا وليس نحن. ونحن شعبه وغنم رعيته. هلليلويا. (مزمور 2:100-3)

Be merciful to me, O God, be merciful to me! For my soul trusts in You; And in the shadow of Your wings I will make my refuge, until these calamities have passed by. Alleluia. (Ps. 57:1)

Ⲛⲁⲓ ⲛⲏⲓ Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁⲓ ⲛⲏⲓ: ϫⲉ ⲁⲥⲭⲁϩ̀ⲑⲏⲥ ⲉ̀ⲣⲟⲕ ⲛ̀ϫⲉ ⲧⲁⲯⲩⲭⲏ: ϯⲛⲁⲉⲣϩⲉⲗⲡⲓⲥ ϧⲁ ⲧ̀ϧⲏⲓⲃⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲉⲕⲧⲉⲛϩ: ϣⲁ ⲧⲉⲥⲥⲓⲛⲓ ⲛ̀ϫⲉ ϯⲁ̀ⲛⲟⲙⲓⲁ: ⲁ̅ⲗ̅. (ⲛ̅ⲋ̅:ⲁ̅)

إرحمني يا الله ثم إرحمني فإن نفسي توكلت عليك، وبظل جناحيك أتكل إلى أن يعبر الإثم. هلليلويا. (مزمور 1:57)

Your face, Lord, I will seek. Do not hide Your face from me; Do not turn Your servant away in anger; Be a help to me; Do not leave me nor forsake me, O God, my Savior. For when my father and my mother abandoned me, the Lord accepted me. Alleluia. (Ps. 27:8-10)

Ⲁⲓⲕⲱϯ ⲛ̀ⲥⲁ ⲡⲉⲕϩⲟ: ⲡⲉⲕϩⲟ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ⲡⲉ ϯⲛⲁⲕⲱϯ ⲛ̀ⲥⲱϥ: ⲙ̀ⲡⲉⲣⲫⲱⲛϩ ⲙ̀ⲡⲉⲕϩⲟ ⲥⲁⲃⲟⲗ ⲙ̀ⲙⲟⲓ: ⲟⲩⲟϩ ⲙ̀ⲡⲉⲣⲣⲓⲕⲓ ⲥⲁⲃⲟⲗ ⲙ̀ⲡⲉⲕⲃⲱⲕ ϧⲉⲛ ⲟⲩϫⲱⲛⲧ ϣⲱⲡⲓ ⲛⲏⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲃⲟⲏ̀ⲑⲟⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲙ̀ⲡⲉⲣⲭⲁⲧ ⲛ̀ⲥⲱⲕ: ⲟⲩⲇⲉ ⲙ̀ⲡⲉⲣϩⲓⲡ̀ϩⲟ ⲙ̀ⲙⲟⲓ Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ Ⲡⲁⲥⲱⲧⲏⲣ: ϫⲉ ⲡⲁⲓⲱⲧ ⲛⲉⲙ ⲧⲁⲙⲁⲩ ⲛⲉⲧⲁⲩⲭⲁⲧ ⲛ̀ⲥⲱⲟⲩ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ⲇⲉ ⲡⲉⲧⲁϥϣⲟⲡⲧ ⲉ̀ⲣⲟϥ: ⲁ̅ⲗ̅. (ⲕ̅ⲋ̅:ⲓ̅ⲁ̅ ⲓ̅ⲅ̅)

طلبت وجهك ولوجهك يا رب ألتمس. لا تصرف وجهك عني ولا تمل بالرجز على عبدك. كن لي معيناً، لا تقصني، ولا ترفضني يا الله مخلصي فإن أبي وأمي قد تركاني وأما الرب فقبلني. هلليلويا. (مزمور 8:27-10)

Teach me, O Lord, the way of Your statutes, and I shall keep it at all times. Give me understanding, and I shall keep Your Law. Alleluia. (Ps. 119:33-34)

Ⲥⲉⲙⲛⲉ ⲛⲟⲙⲟⲥ ⲛⲏⲓ ϩⲓⲫ̀ⲙⲱⲓⲧ ⲛ̀ⲧⲉ ⲧⲉⲕⲙⲉⲑⲙⲏⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲓⲉ̀ⲕⲱϯ ⲛ̀ⲥⲱϥ ⲛ̀ⲥⲏⲟⲩ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲙⲁⲕⲁϯ ⲛⲏⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲓⲉ̀ϧⲟⲧϧⲉⲧ ⲛ̀ⲥⲁ ⲡⲉⲕⲛⲟⲙⲟⲥ: ⲁ̅ⲗ̅. (ⲣ̅ⲓ̅ⲏ̅:ⲕ̅ⲅ̅ ⲕ̅ⲇ̅)

ضع لي يا رب ناموساً في طريق حقوقك فأطلبه في كل حين. فهمني فأفحص ناموسك. هلليلويا. (مزمور 33:119-34)

I will sing, yes, I will sing praises to the Lord. Hear, O Lord, when I cry with my voice! Have mercy also upon me, and answer me for my heart said to You. Alleluia. (Ps. 27:6-7, 8)

Ⲉⲓⲉ̀ϩⲱⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲓⲉ̀ⲉⲣⲯⲁⲗⲓⲛ ⲉ̀Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ: ⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉ̀ⲡⲁϧ̀ⲣⲱⲟⲩ ⲉ̀ⲧⲁⲓⲱϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ϧⲏⲧϥ: ⲛⲁⲓ ⲛⲏⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉ̀ⲣⲟⲓ: ϫⲉ ⲛ̀ⲑⲟⲕ ⲡⲉ ⲉ̀ⲧⲁⲡⲁϩⲏⲧ ϫⲟⲥ ⲛⲁⲕ: ⲁ̅ⲗ̅. (ⲕ̅ⲋ̅:ⲓ̅ ⲓ̅ⲁ̅)

أُسبح وأُرتل للرب. إستمع يا رب صوتي الذي به دعوتك. إرحمني وإستجب لي فإن لك قال قلبي. هلليلويا. (مزمور 6:27-7 ، 8)

Hear my cry, O God; Attend to my prayer. For You, O God, have heard my vows; You have given a heritage to those who fear Your name. Alleluia. (Ps. 61:1, 5)

Ⲥⲱⲧⲉⲙ Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ ⲉ̀ⲡⲁⲧⲱⲃϩ ⲙⲁϩ̀ⲑⲏⲕ ⲉ̀ⲧⲁⲡ̀ⲣⲟⲥⲉⲩⲭⲏ: ⲛ̀ⲑⲟⲕ Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ ⲁⲕⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉ̀ⲛⲁⲉⲩⲭⲏ ⲁⲕϯ ⲛ̀ⲟⲩⲕ̀ⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲛ̀ⲛⲏⲉ̀ⲧⲉⲣϩⲟϯ ϧⲁ ⲧ̀ϩⲏ ⲙ̀ⲡⲉⲕⲣⲁⲛ: ⲁ̅ⲗ̅. (ⲝ̅:ⲁ̅, ⲇ̅)

إستمع يا الله طلبتي. أصغ إلى صلاتي. لأنك أنت يا الله إستمعت صلواتي. أعطيتَ ميراثاً للذين يرهبون إسمك. هلليلويا. (مزمور 1:61، 5)

Save Your servant, O my God, who trusts in You! Be merciful to me, O Lord, for I cry to You all day long. Rejoice the soul of Your servant, for to You, O Lord, I lift up my soul. For You, Lord, are good. Alleluia. (Ps. 86:2-5)

Ⲛⲟϩⲉⲙ ⲙ̀ⲡⲉⲕⲃⲱⲕ Ⲡⲁⲛⲟⲩϯ ⲫⲏⲉⲧⲉⲣϩⲉⲗⲡⲓⲥ ⲉ̀ⲣⲟⲕ: ⲛⲁⲓ ⲛⲏⲓ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ϫⲉ ⲁⲓⲱϣ ⲉ̀ⲡ̀ϣⲱⲓ ϩⲁⲣⲟⲕ ⲙ̀ⲡⲓⲉ̀ϩⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣϥ: ⲙⲁⲡ̀ⲟⲩⲛⲟϥ ⲛ̀ⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ⲙ̀ⲡⲉⲕⲃⲱⲕ: ϫⲉ ⲁⲓϥⲁⲓ ⲛ̀ⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ⲉ̀ⲡ̀ϣⲱⲓ ϩⲁⲣⲟⲕ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ: ϫⲉ ⲛ̀ⲑⲟⲕ ⲟⲩⲭ̀ⲣⲏⲥⲧⲟⲥ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ: ⲁ̅ⲗ̅. (ⲏ̅ⲋ̅:ⲃ̅ ⲉ̅)

خلِّص عبدك يا إلهي المتكل عليك. إرحمني يا رب فإني صرخت إليك النهار كله. فرِّح نفس عبدك، فإني رفعت نفسي إليك يا رب. لأنك أنت يا رب صالح. هلليلويا. (مزمور 2:86-5)

God be merciful to us and bless us, and cause His face to shine upon us. That Your way may be known on earth and Your salvation among all nations. Alleluia. (Ps. 67:1-2).

Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ ⲉϥⲉ̀ϣⲉⲛϩⲏⲧ ϧⲁⲣⲟⲛ: ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟⲛ: ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ⲟⲩⲱⲛϩ ⲙ̀ⲡⲉϥϩⲟ ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ⲛⲁⲓ ⲛⲁⲛ: ⲉ̀ⲡ̀ϫⲓⲛⲥⲟⲩⲉⲛ ⲡⲉⲕⲙⲱⲓⲧ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡ̀ⲕⲁϩⲓ: ⲛⲉⲙ ⲡⲉⲕⲟⲩϫⲁⲓ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ: ⲁ̅ⲗ̅. (ⲝ̅ⲋ̅:ⲁ̅)

ليترأف الله علينا، ويباركنا، وليظهر وجهه علينا، ويرحمنا. لتُعرف في الأرض طريقك، وفي جميع الأمم خلاصك. هلليلويا. (مزمور 1:67-2)

Let my soul live, and it shall praise You; And let Your judgments help me. I have gone astray like a lost sheep; Seek Your servant, for I do not forget Your commandments. Alleluia. (Ps. 119:175-176)

Ⲉⲥⲉ̀ⲱⲛϧ ⲛ̀ϫⲉ ⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲥⲉ̀ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟⲕ: ⲟⲩⲟϩ ⲛⲉⲕϩⲁⲡ ⲉⲩⲉ̀ⲉⲣⲃⲟⲏ̀ⲑⲓⲛ ⲉ̀ⲣⲟⲓ. Ⲁⲓⲥⲱⲣⲉⲙ ⲙ̀ⲫ̀ⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩⲉ̀ⲥⲱⲟⲩ ⲉ̀ⲁϥⲧⲁⲕⲟ ⲕⲱϯ ⲛ̀ⲥⲁ ⲡⲉⲕⲃⲱⲕ ϫⲉ ⲛⲉⲕⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲙ̀ⲡⲓⲉⲣⲡⲟⲩⲱⲃϣ: ⲁ̅ⲗ̅. (ⲣ̅ⲓ̅ⲏ̅: ⲣ̅ⲗ̅ⲍ̅ ⲣ̅ⲗ̅ⲏ̅)

تحيا نفسي وتسبحك وأحكامك تعينني. ضللت مثل الخروف الضال. فأطلب عبدك فأني لوصاياك لم أنس. هلليلويا. (مزمور 175:119-176)

The heaven of heavens is the Lord’s; But the earth He has given to the children of men. The dead do not praise the Lord, nor any who go down into Hades. But we, the living, will bless You Lord from this time forth and forevermore. Alleluia. (Ps. 115:16-18)

Ⲧ̀ⲫⲉ ⲛ̀ⲧⲉ ⲧ̀ⲫⲉ ⲑⲁ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ⲧⲉ: ⲡⲓⲕⲁϩⲓ ⲇⲉ ⲁϥⲧⲏⲓϥ ⲛ̀ⲛⲓϣⲏⲣⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲣⲱⲙⲓ: ⲛⲏⲣⲉϥⲙⲱⲟⲩⲧ ⲁⲛ ⲉⲑⲛⲁⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟⲕ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ: ⲟⲩⲇⲉ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲁⲛ ⲉⲑⲛⲁ ⲉ̀ⲡⲉⲥⲏⲧ ⲉ̀Ⲁ̀ⲙⲉⲛϯ: ⲁⲗⲗⲁ ⲁ̀ⲛⲟⲛ ϧⲁ ⲛⲏⲉⲧⲟⲛϧ ⲉⲑⲛⲁ ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟⲕ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ⲓⲥϫⲉⲛ ϯⲛⲟⲩ ⲛⲉⲙ ϣⲁ ⲉ̀ⲛⲉϩ: ⲁ̅ⲗ̅. (ⲣ̅ⲓ̅ⲅ̅:ⲓ̅ⲑ̅ ⲕ)

سماء السموات للرب والأرض أعطاها لأبناء البشر. ليس الأموات يسبحونك يا رب ولا كل الهابطين في الجحيم. لكن نحن الأحياء الذين نباركك يا رب من الآن وإلى الدهر. هلليلويا. (مزمور 16:115-18)

Let them exalt Him in the church of His people, and praise Him in the seat of the elders, for He has made the family like a flock of sheep, the upright shall see and rejoice. Alleluia. (Ps. 107: 32, 41 42)

Ⲙⲁⲣⲟⲩϭⲁⲥϥ ϧⲉⲛ ⲧ̀ⲉⲕⲕⲗⲏⲥⲓⲁ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ: ⲟⲩⲟϩ ⲙⲁⲣⲟⲩⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟϥ ϩⲓ ⲧ̀ⲕⲁⲑⲉⲇⲣⲁ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲩⲧⲉⲣⲟⲥ: ϫⲉ ⲁϥⲭⲱ ⲛ̀ⲟⲩⲙⲉⲧⲓⲱⲧ ⲙ̀ⲫ̀ⲣⲏϯ ⲛ̀ϩⲁⲛⲉ̀ⲥⲱⲟⲩ: ⲉⲩⲉ̀ⲛⲁⲩ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲏⲉⲧⲥⲟⲩⲧⲱⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩⲉ̀ⲟⲩⲛⲟϥ: ⲁ̅ⲗ̅. (ⲣ̅ⲋ̅:ⲕ̅ⲅ̅, ⲗ̅ⲁ̅)

فليرفعوه في كنيسة شعبه وليباركوه علي منابر الشيوخ، لأنه جعل أُبوَّة مثل الخراف، يُبصِرُ المستقيمون ويفرحون. هلليلويا. (مز 32:107، 41 42)

The Lord has sworn and will have no regret, “You are a priest forever, after the order of Melchizedek.” Alleluia. (Ps. 110:4)

Ⲁϥⲱⲣⲕ ⲛ̀ϫⲉ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲛⲉϥⲟⲩⲱⲙ ⲛ̀ϩ̀ⲑⲏϥ: ϫⲉ ⲛ̀ⲑⲟⲕ ⲡⲉ ⲫ̀ⲟⲩⲏⲃ ϣⲁ ⲉ̀ⲛⲉϩ: ⲕⲁⲧⲁ ⲧ̀ⲧⲁⲝⲓⲥ ⲙ̀Ⲙⲉⲗⲭⲓⲥⲉⲇⲉⲕ: ⲁ̅ⲗ̅. (ⲣ̅ⲑ̅:ⲉ̅)

أقسم الرب ولن يندم، أنك أنت هو الكاهن إلى الأبد على طقس ملكيصادق. هلليلويا. (مز 4:110)

God be merciful to us and bless us, and cause His face to shine upon us. Alleluia. (Ps. 67:1)

Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ ⲉϥⲉ̀ϣⲉⲛϩⲏⲧ ϧⲁⲣⲟⲛ: ⲉϥⲉ̀ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟⲛ: ⲉϥⲉ̀ⲟⲩⲱⲛϩ ⲙ̀ⲡⲉϥϩⲟ ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲛ: ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ⲛⲁⲓ ⲛⲁⲛ: ⲁ̅ⲗ̅. (ⲝ̅ⲋ̅:ⲁ̅)

ليترأف الله علينا، ويباركنا، ويظهر وجهه علينا، ويرحمنا. هلليلويا. (مز 1:67)

Save Your people, and bless Your inheritance; shepherd them also, and bear them up forever. Alleluia. (Ps. 28:9)

Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ⲛⲟϩⲉⲙ ⲙ̀ⲡⲉⲕⲗⲁⲟⲥ: ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲧⲉⲕⲕ̀ⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ: ⲁ̀ⲙⲟⲛⲓ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ ϭⲁⲥⲟⲩ ϣⲁ ⲉ̀ⲛⲉϩ: ⲁ̅ⲗ̅. (ⲕ̅ⲍ̅:ⲓ̅ )

يا رب خلص شعبك، بارك ميراثك، إرعهم وإرفعهم إلى الأبد. هلليلويا. (مز 9:28)

The following part may be chanted in the Hoos’ known tune:

-

وتقال هذه القطعة الآتية قبطياً بلحن الهوس المعروف:

Who is wise and shall keep these things, And shall understand the mercies of the Lord? Alleluia. (Ps. 107:43)

Ⲛⲓⲙ ⲡⲉ ⲡⲓⲥⲁⲃⲉ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲧⲉϥⲁ̀ⲣⲉϩ ⲉ̀ⲛⲁⲓ: ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲥⲉⲕⲁϯ ⲉ̀ⲛⲓⲛⲁⲓ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ: ⲁ̅ⲗ̅. (ⲣ̅ⲋ̅:ⲅ̅ⲃ̅)

مَنْ كانَ حَكِيماً فليَحفظُ هذه، وليَفهمُ مَراحِمَ الربِ؟ هلليلويا. (مز 43:107)

Bless me, bless me, behold the repentance, forgive me, my fathers and brothers, pray for me; in love I ask you to remember me.

Ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟⲓ: ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟⲓ: ⲓⲥ ϯⲙⲉⲧⲁⲛⲟⲓⲁ ⲭⲱ ⲛⲏⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ⲛⲁⲓⲟϯ ⲛⲉⲙ ⲛⲁⲥ̀ⲛⲏⲟⲩ ϣ̀ⲗⲏⲗ ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲓ: ϧⲉⲛ ⲟⲩⲁ̀ⲅⲁⲡⲏ ϯϯϩⲟ ⲉ̀ⲣⲱⲧⲉⲛ ⲁ̀ⲣⲓⲡⲁⲙⲉⲩⲓ.

باركوا عليَّ، باركوا عليَّ، ها مطانية، اغفروا لي يا آبائي وإخوتي، صلوا عليَّ، بالمحبة أسألكم اذكروني.

Glory to the Father and to the Son and the Holy Spirit, now and forever and unto the ages of all ages.

Ⲇⲟⲝⲁ Ⲡⲁⲧⲣⲓ ⲕⲉ Ⲩ̀ⲓⲱ ⲕⲉ Ⲁ̀ⲅⲓⲱ Ⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁⲧⲓ: ⲕⲉ ⲛⲩⲛ ⲕⲉ ⲁ̀ⲓ̀ ⲕⲉ ⲓⲥ ⲧⲟⲩⲥ ⲉ̀ⲱ̀ⲛⲁⲥ ⲧⲱⲛ ⲉ̀ⲱ̀ⲛⲱⲛ.

المجد للآب والإبن والروح القدس، الآن وكل أوان وإلى دهر الدهور.

Amen. Alleluia.

Ⲁ̀ⲙⲏⲛ. Ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ.

آمين. هلليلويا.

Lord have mercy (3).

Ⲕⲩⲣⲓⲉ ⲉ̀ⲗⲉⲏ̀ⲥⲟⲛ (ⲅ̅).

يا ربُّ إرحَم (3).