Chapter 7

English
Arabic
Font:

[Chapter 7]

الأصحاح رقم 7

7:1 After these things Jesus walked in Galilee; for He did not want to walk in Judea, because the Jews sought to kill Him.

1 و كان يسوع يتردد بعد هذا في الجليل لانه لم يرد ان يتردد في اليهودية لان اليهود كانوا يطلبون ان يقتلوه

7:2 Now the Jews' Feast of Tabernacles was at hand.

* 2 و كان عيد اليهود عيد المظال قريبا

7:3 His brothers therefore said to Him, Depart from here and go into Judea, that Your disciples also may see the works that You are doing.

* 3 فقال له اخوته انتقل من هنا و اذهب الى اليهودية لكي يرى تلاميذك ايضا اعمالك التي تعمل

7:4 For no one does anything in secret while he himself seeks to be known openly. If You do these things, show Yourself to the world.

* 4 لانه ليس احد يعمل شيئا في الخفاء و هو يريد ان يكون علانية ان كنت تعمل هذه الاشياء فاظهر نفسك للعالم

7:5 For even His brothers did not believe in Him.

* 5 لان اخوته ايضا لم يكونوا يؤمنون به

7:6 Then Jesus said to them, My time has not yet come, but your time is always ready.

* 6 فقال لهم يسوع ان وقتي لم يحضر بعد و اما وقتكم ففي كل حين حاضر

7:7 The world cannot hate you, but it hates Me because I testify of it that its works are evil.

* 7 لا يقدر العالم ان يبغضكم و لكنه يبغضني انا لاني اشهد عليه ان اعماله شريرة

7:8 You go up to this feast. I am not yet going up to this feast, for My time has not yet fully come.

* 8 اصعدوا انتم الى هذا العيد انا لست اصعد بعد الى هذا العيد لان وقتي لم يكمل بعد

7:9 When He had said these things to them, He remained in Galilee.

* 9 قال لهم هذا و مكث في الجليل

7:10 But when His brothers had gone up, then He also went up to the feast, not openly, but as it were in secret.

* 10 و لما كان اخوته قد صعدوا حينئذ صعد هو ايضا الى العيد لا ظاهرا بل كانه في الخفاء

7:11 Then the Jews sought Him at the feast, and said, Where is He?

* 11 فكان اليهود يطلبونه في العيد و يقولون اين ذاك

7:12 And there was much complaining among the people concerning Him. Some said, He is good; others said, No, on the contrary, He deceives the people.

* 12 و كان في الجموع مناجاة كثيرة من نحوه بعضهم يقولون انه صالح و اخرون يقولون لا بل يضل الشعب

7:13 However, no one spoke openly of Him for fear of the Jews.

* 13 و لكن لم يكن احد يتكلم عنه جهارا لسبب الخوف من اليهود

7:14 Now about the middle of the feast Jesus went up into the temple and taught.

* 14 و لما كان العيد قد انتصف صعد يسوع الى الهيكل و كان يعلم

7:15 And the Jews marveled, saying, How does this Man know letters, having never studied?

* 15 فتعجب اليهود قائلين كيف هذا يعرف الكتب و هو لم يتعلم

7:16 Jesus answered them and said, My doctrine is not Mine, but His who sent Me.

* 16 اجابهم يسوع و قال تعليمي ليس لي بل للذي ارسلني

7:17 If anyone wants to do His will, he shall know concerning the doctrine, whether it is from God or whether I speak on My own authority.

* 17 ان شاء احد ان يعمل مشيئته يعرف التعليم هل هو من الله ام اتكلم انا من نفسي

7:18 He who speaks from himself seeks his own glory; but He who seeks the glory of the One who sent Him is true, and no unrighteousness is in Him.

* 18 من يتكلم من نفسه يطلب مجد نفسه و اما من يطلب مجد الذي ارسله فهو صادق و ليس فيه ظلم

7:19 Did not Moses give you the law, yet none of you keeps the law? Why do you seek to kill Me?

* 19 اليس موسى قد اعطاكم الناموس و ليس احد منكم يعمل الناموس لماذا تطلبون ان تقتلوني

7:20 The people answered and said, You have a demon. Who is seeking to kill You?

* 20 اجاب الجمع و قالوا بك شيطان من يطلب ان يقتلك

7:21 Jesus answered and said to them, I did one work, and you all marvel.

* 21 اجاب يسوع و قال لهم عملا واحدا عملت فتتعجبون جميعا

7:22 Moses therefore gave you circumcision (not that it is from Moses, but from the fathers), and you circumcise a man on the Sabbath.

* 22 لهذا اعطاكم موسى الختان ليس انه من موسى بل من الاباء ففي السبت تختنون الانسان

7:23 If a man receives circumcision on the Sabbath, so that the law of Moses should not be broken, are you angry with Me because I made a man completely well on the Sabbath?

* 23 فان كان الانسان يقبل الختان في السبت لئلا ينقض ناموس موسى افتسخطون علي لاني شفيت انسانا كله في السبت

7:24 Do not judge according to appearance, but judge with righteous judgment.

* 24 لا تحكموا حسب الظاهر بل احكموا حكما عادلا

7:25 Now some of them from Jerusalem said, Is this not He whom they seek to kill?

* 25 فقال قوم من اهل اورشليم اليس هذا هو الذي يطلبون ان يقتلوه

7:26 But look! He speaks boldly, and they say nothing to Him. Do the rulers know indeed that this is truly the Christ?

* 26 و ها هو يتكلم جهارا و لا يقولون له شيئا العل الرؤساء عرفوا يقينا ان هذا هو المسيح حقا

7:27 However, we know where this Man is from; but when the Christ comes, no one knows where He is from.

* 27 و لكن هذا نعلم من اين هو و اما المسيح فمتى جاء لا يعرف احد من اين هو

7:28 Then Jesus cried out, as He taught in the temple, saying, You both know Me, and you know where I am from; and I have not come of Myself, but He who sent Me is true, whom you do not know.

* 28 فنادى يسوع و هو يعلم في الهيكل قائلا تعرفونني و تعرفون من اين انا و من نفسي لم ات بل الذي ارسلني هو حق الذي انتم لستم تعرفونه

7:29 But I know Him, for I am from Him, and He sent Me.

* 29 انا اعرفه لاني منه و هو ارسلني

7:30 Therefore they sought to take Him; but no one laid a hand on Him, because His hour had not yet come.

* 30 فطلبوا ان يمسكوه و لم يلق احد يدا عليه لان ساعته لم تكن قد جاءت بعد

7:31 And many of the people believed in Him, and said, When the Christ comes, will He do more signs than these which this Man has done?

* 31 فامن به كثيرون من الجمع و قالوا العل المسيح متى جاء يعمل ايات اكثر من هذه التي عملها هذا

7:32 The Pharisees heard the crowd murmuring these things concerning Him, and the Pharisees and the chief priests sent officers to take Him.

* 32 سمع الفريسيون الجمع يتناجون بهذا من نحوه فارسل الفريسيون و رؤساء الكهنة خداما ليمسكوه

7:33 Then Jesus said to them, I shall be with you a little while longer, and then I go to Him who sent Me.

* 33 فقال لهم يسوع انا معكم زمانا يسيرا بعد ثم امضي الى الذي ارسلني

7:34 You will seek Me and not find Me, and where I am you cannot come.

* 34 ستطلبونني و لا تجدونني و حيث اكون انا لا تقدرون انتم ان تاتوا

7:35 Then the Jews said among themselves, Where does He intend to go that we shall not find Him? Does He intend to go to the Dispersion among the Greeks and teach the Greeks?

* 35 فقال اليهود فيما بينهم الى اين هذا مزمع ان يذهب حتى لا نجده نحن العله مزمع ان يذهب الى شتات اليونانيين و يعلم اليونانيين

7:36 What is this thing that He said, `You will seek Me and not find Me, and where I am you cannot come'?

* 36 ما هذا القول الذي قال ستطلبونني و لا تجدونني و حيث اكون انا لا تقدرون انتم ان تاتوا

7:37 On the last day, that great day of the feast, Jesus stood and cried out, saying, If anyone thirsts, let him come to Me and drink.

* 37 و في اليوم الاخير العظيم من العيد وقف يسوع و نادى قائلا ان عطش احد فليقبل الي و يشرب

7:38 He who believes in Me, as the Scripture has said, out of his heart will flow rivers of living water.

* 38 من امن بي كما قال الكتاب تجري من بطنه انهار ماء حي

7:39 But this He spoke concerning the Spirit, whom those believing in Him would receive; for the Holy Spirit was not yet given, because Jesus was not yet glorified.

* 39 قال هذا عن الروح الذي كان المؤمنون به مزمعين ان يقبلوه لان الروح القدس لم يكن قد اعطي بعد لان يسوع لم يكن قد مجد بعد

7:40 Therefore many from the crowd, when they heard this saying, said, Truly this is the Prophet.

* 40 فكثيرون من الجمع لما سمعوا هذا الكلام قالوا هذا بالحقيقة هو النبي

7:41 Others said, This is the Christ. But some said, Will the Christ come out of Galilee?

* 41 اخرون قالوا هذا هو المسيح و اخرون قالوا العل المسيح من الجليل ياتي

7:42 Has not the Scripture said that the Christ comes from the seed of David and from the town of Bethlehem, where David was?

* 42 الم يقل الكتاب انه من نسل داود و من بيت لحم القرية التي كان داود فيها ياتي المسيح

7:43 So there was a division among the people because of Him.

* 43 فحدث انشقاق في الجمع لسببه

7:44 Now some of them wanted to take Him, but no one laid hands on Him.

* 44 و كان قوم منهم يريدون ان يمسكوه و لكن لم يلق احد عليه الايادي

7:45 Then the officers came to the chief priests and Pharisees, who said to them, Why have you not brought Him?

* 45 فجاء الخدام الى رؤساء الكهنة و الفريسيين فقال هؤلاء لهم لماذا لم تاتوا به

7:46 The officers answered, No man ever spoke like this Man!

* 46 اجاب الخدام لم يتكلم قط انسان هكذا مثل هذا الانسان

7:47 Then the Pharisees answered them, Are you also deceived?

* 47 فاجابهم الفريسيون العلكم انتم ايضا قد ضللتم

7:48 Have any of the rulers or the Pharisees believed in Him?

* 48 العل احدا من الرؤساء او من الفريسيين امن به

7:49 But this crowd that does not know the law is accursed.

* 49 و لكن هذا الشعب الذي لا يفهم الناموس هو ملعون

7:50 Nicodemus (he who came to Jesus by night, being one of them) said to them,

* 50 قال لهم نيقوديموس الذي جاء اليه ليلا و هو واحد منهم

7:51 Does our law judge a man before it hears him and knows what he is doing?

* 51 العل ناموسنا يدين انسانا لم يسمع منه اولا و يعرف ماذا فعل

7:52 They answered and said to him, Are you also from Galilee? Search and look, for no prophet has arisen out of Galilee.

* 52 اجابوا و قالوا له العلك انت ايضا من الجليل فتش و انظر انه لم يقم نبي من الجليل

7:53 And everyone went to his own house. [NKJV]

* 53 فمضى كل واحد الى بيته.