The Tuesday Psali :: Ϯⲯⲁⲗⲓ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲡⲓϣⲟⲙⲧ - Ⲁ̀ⲙⲟⲩ ϣⲁⲣⲟⲛ ⲙ̀ⲫⲟⲟⲩ :: إبصالية الثلاثاء

English
Coptic
Arabic
Font:

Come to us today, O Christ our Master, shine upon us, with Your exalted divinity.
Send to us, this great grace, of Your Holy Spirit, the Paraclete.

Ⲁ̀ⲙⲟⲩ ϣⲁⲣⲟⲛ ⲙ̀ⲫⲟⲟⲩ: ⲱ̀ Ⲡⲉⲛⲛⲏⲃ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲁ̀ⲣⲓⲟⲩⲱⲓⲛⲓ ⲉ̀ⲣⲟⲛ: ϧⲉⲛ ⲧⲉⲕⲙⲉⲑⲛⲟⲩϯ ⲉⲧϭⲟⲥⲓ.
Ⲟⲩⲱⲣⲡ ⲉ̀ϧ̀ⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲛ: ⲙ̀ⲡⲁⲓⲛⲓϣϯ ⲛ̀ϩ̀ⲙⲟⲧ: ⲛ̀ⲧⲉ Ⲡⲉⲕⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ Ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ: ⲙ̀ⲡⲁⲣⲁⲕⲗⲏⲧⲟⲛ.

تعال إلينا اليوم، يا سيدنا المسيح، وأضئ علينا، بلاهوتك العالي.
أرسل لنا هذه، النعمة العظيمة، التي لروحك، القدوس المُعزي.

+ So that I may speak, with great honor, about Your holy, and blessed name.
+ This is He who was glorified, by the mouths of, Your righteous saints, who lived upon the earth.

+ Ϩⲓⲛⲁ ⲛ̀ⲧⲁⲥⲁϫⲓ: ⲛ̀ϩⲁⲛⲕⲟⲩϫⲓ ⲛ̀ⲧⲁⲓⲟ: ⲉⲑⲃⲉ ⲡⲉⲕⲣⲁⲛ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ: ⲟⲩⲟϩ ⲉⲧⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ.
+ Ⲫⲁⲓ ⲉ̀ⲧⲁϥϭⲓⲱ̀ⲟⲩ: ϧⲉⲛ ⲣⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲛⲓⲑ̀ⲙⲏⲓ: ⲛⲏⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲛ̀ⲧⲁⲕ: ⲉⲧϣⲟⲡ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲓⲕⲁϩⲓ.

+ لكى أنطق، بكرامة يسيرة، من أجل إسمك، القدوس المبارك.
+ هذا الذي تمجد، في أفواه، قديسيك الأبرار، سكان الأرض.

By those wandering people, in the barren mountains, threatened by hunger and thirst, frost and cold.
They were needy and suffering, and afflicted, according to, Paul the apostle.

Ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲥⲱⲣⲉⲙ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ϧⲉⲛ ⲛⲓⲧⲱⲟⲩ ⲛ̀ϣⲁϥⲉ: ϧⲉⲛ ⲟⲩϩ̀ⲕⲟ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲓ̀ⲃⲓ: ϧⲉⲛ ⲟⲩϫⲁϥ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲱ̀ϫⲉⲃ.
Ⲉⲩⲉⲣϧⲁⲉ̀ ⲉⲩϩⲉϫϩⲱϫ: ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩϭⲓⲙ̀ⲕⲁϩ: ⲕⲁⲧⲁ ⲡ̀ⲥⲁϫⲓ ⲙ̀Ⲡⲁⲩⲗⲟⲥ: ⲡⲓⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ.

هؤلاء التائهين، في الجبال المقفرة، بالجوع والعطش، والبرد والصقيع.
مُعوَزين، مُتضايقين، مُتألِّمين كقول، بولس الرسول.

+ But Your holy name, O my Lord Jesus, upheld and delivered them, in all their sufferings.
+ Your holy name, O my Lord Jesus, saved them from all, their afflictions.

+ Ⲁⲗⲗⲁ ⲡⲉⲕⲣⲁⲛ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ: ⲱ̀ Ⲡⲁϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ: ⲉⲧϣⲟⲡ ⲛⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲛⲁϣϯ: ϧⲉⲛ ⲛⲟⲩϩⲟϫϩⲉϫ ⲧⲏⲣⲟⲩ.
+ Ⲡⲉⲕⲣⲁⲛ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ: ⲱ̀ Ⲡⲁϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ: ⲉⲑⲛⲟϩⲉⲙ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ: ϧⲉⲛ ⲛⲟⲩⲑ̀ⲗⲓⲯⲓⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ.

+ لكن أسمك القدوس، يا ربي يسوع، يكون لهم ناصراً، في جميع ضيقاتهم.
+ إسمك القدوس، يا ربي يسوع، هو ينجيهم، من جميع شدائدهم.

For them it was, a living food, which filled their souls, and their bodies too.
For them it was, a fountain of living water, sweeter than honey, in their mouths.

Ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲉⲧϣⲟⲡ ⲛⲱⲟⲩ: ⲛ̀ⲟⲩⲧ̀ⲣⲟⲫⲏ ⲛ̀ⲱⲛϧ: ⲉⲥϣⲁⲛϣ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲯⲩⲭⲏ: ⲛⲉⲙ ⲛⲟⲩⲥⲱⲙⲁ ⲉⲩⲥⲟⲡ.
Ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲉⲧϣⲟⲡ ⲛⲱⲟⲩ: ⲛ̀ⲟⲩⲙⲟⲩⲙⲓ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲱⲛϧ: ⲉⲥϩⲟⲗϫ ϧⲉⲛ ⲧⲟⲩϣ̀ⲃⲱⲃⲓ: ⲉ̀ϩⲟⲧⲉ ⲡⲓⲉ̀ⲃⲓⲱ.

هو يكون لهم، طعام حياة، تقتات به نفوسهم، وأجسادهم معاً.
هو يكون لهم، ينبوع ماء حياة، حلواً في حناجرهم، أكثر من العسل.

+ When they call upon it, their hearts rejoiced, and their bodies, blossomed.
+ When they uttered it, their minds were enlightened, and their hearts ascended, to the heights.

+ Ⲁⲩϣⲁⲛⲫⲓⲣⲓ ⲉ̀ⲣⲟϥ: ϣⲁⲣⲉ ⲡⲟⲩϩⲏⲧ ⲟⲩⲛⲟϥ: ⲛ̀ⲧⲉⲥⲫⲓⲣⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ⲛ̀ϫⲉ ⲧⲟⲩⲕⲉⲥⲁⲣⲝ.
+ Ⲁⲩϣⲁⲛⲥⲁϫⲓ ⲉ̀ⲣⲟϥ: ϣⲁⲣⲉ ⲡⲟⲩⲛⲟⲩⲥ ϭⲓⲟⲩⲱⲓⲛⲓ: ⲛ̀ⲧⲉϥϣⲉⲛⲁϥ ⲉ̀ⲡ̀ϭⲓⲥⲓ: ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲟⲩⲕⲉϩⲏⲧ.

+ إذا أخبروا به، تفرح قلوبهم، وتزهر، أجسادهم.
+ إذ نطقوا به، تستنير عقولهم، وترتفع إلى، العلاء قلوبهم.