The Order the Praises and Matins

Font:

The Priest opens the alter curtain and the prayers are followed in this order:


  • Psalm 151 (chanted)

  • The Second Hoos Lobsh

  • First Hoos and its Lobsh

  • Then the prayers are read as followed:

    • Deuteronomy 32:1-43 (The Second Praise of Moses)

    • I Samuel 2:1-10 (The Prayer of Hannah Mother of Samuel)

    • Habakkuk 3:2-19 (The Prayer of Habakkuk)

    • Jonah 2:1-10 (The Prayer of Jonah)

    • Isaiah 38: 10-20 (The Prayer of Hezekiah King of Judah)

    • From the Canonical books (The Prayer of Manasseh)

    • Isaiah 26:9-20 (Isaiah´s First Prayer)

    • Isaiah 25:1-12 (Isaiah´s Second Prayer)

    • Isaiah 26:1-9 (Isaiah´s Third Prayer)

    • Lamentations 5:16-22 (The Praise of Jeremiah The Prophet)

    • Baruch 2:11-15 (The Praise of Baruch The Prophet)

    • I Kings 18:36-39 (The Praise of Elijah The Prophet)

    • Chronicles 29:10-13 (The Prayer of David The Prophet)

    • I Kings 8:22-30 (The Prayer of Solomon The King)

    • Daniel 9:4-19 (The Prayer of Daniel The Prophet)

    • Daniel 3 (The Revelation of Daniel The Prophet)

    • From the Canonical books (The Prayer of Azariah)

  • The Third Hoos (Said in Coptic first than is explained in Arabic and/or English with the extra refrain that starts after the 7th part, and continues after every 3 parts)

  • Aripsalin (Greek Watos Psali)

  • Tenen (Hymn for The Three Saintly Children)

  • Than the continuation of the hymn Tenen is read from the original text in the bible.

  • Then other prayers are read as followed:

    • Luke 1:46-55 (The Praise of Virgin Mary)

    • Luke 1:68-79 (The Prayer of Zechariah The Priest)

    • Luke 2: 29-32 (The Prayer of Simon)

    • From the Canonical books (The Story of Susanna)

  • Ten-oweh ensok.

  • Than the priest starts the Matins prayers by the Thanksgiving Prayer.

  • The Verses of Cymbals are said. (The First ten parts of the Morning Doxology)
  • Psalm 50 (51)

  • The Litany of the Sick

  • The rest of the Morning Doxology and its Conclusion

  • The Litany of the departed

  • Graciously accord O Lord...

  • Psali Watos (Coptic)

  • A Melody said after the Psali Watos (Arabic/English)

  • Than Eshob-anshan and the Saturday Theotokeia and its Sherat in the annual tune.

  • The Litany of the Oblations

  • Let us praise with the angels saying...

  • Holy God, Holy ... who was crucified for us...

  • The Intro to Doxology and the Doxologies with the Saturday one first than continued as normal.

  • Intro to the Creed and the Creed

  • Efnouti nai nan and than the long amen Kerie Leison.

  • than Isaiah 55:2-13 is read

  • The Homily for St. Athanasius the Apostolic is read

  • Than Ten-oo-osht and the Pauline Epistle said first in Coptic than Arabic and/or English (Ethveti anastasis, chanted in two parts. First in the Etribi and the second is in the festive tune or the annual tune)

  • Mohayar of Pa-shois is said.

  • The Trisagion is said by saying the 3 parts with "..who was crucified for us.."

  • Psalm is chanted. (It is set of 2 psalms, first in the Etribi tune, second in the festive.)

  • The intro of the annual gospel is said (Estathee-te & Efisma-ro-oot)

  • The Paschal intro of the Gospel is said (Ke-eperto)

  • The Gospel is read in Coptic (Etribi tune and than festive)

  • Than the psalm and the gospel are explained in Arabic and/or English (Psalm in Etribi and Festive tune, the Gospel and its intro in Etribi and Festive)

  • The Gospel response is said

  • The Commentary is said

  • The Three Short Litanies are said (Inaudibly)

  • Than "Our Father..." and the conclusion of Matins.

  • The Concluding Canon is said instead of Amen Alleluia.

  • The Third and the Sixth hours are read. (The Agpeya Psalms are given to the people to be read)

  • Than the Prophecies, the psalm and Gospel of each hour are read in the same tune changes in Matins.