The Priest Litanies

English
Arabic
Font:

Priest:
O You who girded Himself with a towel and covered up Adam´s nakedness. You who gave us the garment of Divine sonship, we ask You, O Christ God, hear us and have mercy.

الكاهن
يا من اشتد بمنديل كعبد، وستر كل عرى آدم، وأنعم علينا بلباس البنوة الإلهية، نطلب اليك أيها المسيح الهنا اسمعنا وارحمنا.

People:
Lord have mercy.

الشعب
يا رب ارحم.

Priest:
O You who for the love of mankind became man; You girded Yourself with a towel to cleanse us from the stains of our sins; we ask You, O Christ God, hear us and have mercy.

الكاهن
يا من أجل محبته للبشر صار إنساناً، وبمحبته لنا اشتد بمنديل وغسل أدناس خطايانا، نسلك أيها المسيح الهنا أن تسمعنا وترحمنا.

People:
Lord have mercy.

الشعب
يا رب ارحم.

Priest:
O You who prepared for us the way of life through the washing of the chosen holy disciples´ feet; we ask You, O Christ God, hear us and have mercy.

الكاهن
يا من أعد لنا طريق الحياة بواسطة غسل أرجل رسله المختارين الأطهار نسألك أيها المسيح الهنا اسمعنا وارحمنا.

People:
Lord have mercy.

الشعب
يا رب ارحم.

Priest:
O Christ our God who walked on the waters and through Your love for man washed the disciples' feet; we ask You, O Christ God, hear us and have mercy.

الكاهن
أيها المسيح الهنا يا من سار على الماء، وبمحبته للبشر غسل أرجل تلاميذه، نطلب اليك أيها المسيح الهنا اسمعنا وارحمنا.

People:
Lord have mercy.

الشعب
يا رب ارحم.

Priest:
O You who clothed Himself in light like a garment, girded Himself and washed the disciples' feet and wiped them; we ask You hear us and have mercy.

الكاهن
يا من التحف بالنور كالثوب واشتد بمئزرة وغسل أرجل تلاميذه ومسحها، نسألك أيها المسيح الهنا اسمعنا وارحمنا.

People:
Lord have mercy.

الشعب
يا رب ارحم.

Priest:
O Christ our God, the Pantocrator, giver of divine gifts to those who serve Your Holy Name, who sustains and supports all. You who feeds them with His love; we ask You, O Christ God, hear us and have mercy.

الكاهن
أيها المسيح الرب الهنا الضابط الكل، الرازق المواهب الالهية للذين يخدمون اسمك القدوس، الذى ينمى ويربى ويعول الكل، ويقويهم بمحبته، نطلب اليك أيها المسيح الهنا استجب لنا وارحمنا.

People:
Lord have mercy.

الشعب
يا رب ارحم.

Priest:
O You who gathers together the waters above the heavens and sets the boundaries thereof, we ask You O Christ God, hear us and have mercy.

الكاهن
يا من جمع المياه إلى مجمع واحد، وجعل لها حداً فوق السموات، نطلب اليك أيها المسيح الهنا استجب لنا وارحمنا.

People:
Lord have mercy.

الشعب
يا رب ارحم.

Priest:
O You who measured the waters and the heaven with His Hands and held all the earth with the palm of His Hand; we ask You, O Christ God, hear us and have mercy.

الكاهن
الذى كال المياه بيده والسماء بشبره، والأرض كلها بقبضته، نسألك أيها المسيح الهنا استجب لنا وارحمنا.

People:
Lord have mercy.

الشعب
يا رب ارحم.

Priest:
O You who through His will made the springs into rivers and through Your overwhelming love to man have prepared all things and created everything out of nothing for our service; we ask You, O Christ God, hear us and have mercy.

الكاهن
الذى صير ينابيع الأودية أنهاراً بارادته المقدسة، وبمحبتك غير المدركة للبشر أعددت لنا كل شئ لخدمتنا، وخلقت الكل من لا شئ، نطلب اليك أيها المسيح الهنا استجب لنا وارحمنا.

People:
Lord have mercy.

الشعب
يا رب ارحم.

Priest:
Again, O You the Giver of Truth and infinite richness, lover of man, O Lord of mercy, visit the earth and water her by the rising of the river to bring forth fruits; we ask You, O Christ God, hear us and have mercy.

الكاهن
هكذا أيضاً أيها المعطى الحق، وعظم الغنى، ومحبة البشر، يا إله الرحمة: افتقد الأرض، واروها بصعود النهر فتثمر حسناً، نطلب اليك أيها المسيح الهنا استجب لنا وارحمنا.

People:
Lord have mercy.

الشعب
يا رب ارحم.

Priest:
May its furrows be watered and its fruits made plentiful through Your Goodness; we ask You, O Christ God, hear us and have mercy.

الكاهن
ليرو حرثها ولتكثر ثمارها بصلاحك، نسألك أيها المسيح الهنا استجب لنا وارحمنا.

People:
Lord have mercy.

الشعب
يا رب ارحم.

Priest:
Make glad the face of the earth and renew her. Raise the waters of the river according to its measure; we ask You, O Christ God, hear us and have mercy.

الكاهن
فرح وجه الأرض، جددها دفعة أخرى، أصعد نهر النيل كمقداره، نطلب اليك أيها المسيح الهنا استجب لنا وارحمنا.

People:
Lord have mercy.

الشعب
يا رب ارحم.

Priest:
Bless the crown of the year with Your Goodness. Fill the land of Egypt with fatness to increase its furrows and bless its fruits; we ask You, O Christ God, hear us and have mercy.

الكاهن
بارك إكليل السنة بصلاحك، بقاع مصر املأها من الخير. ليكثر حرثها، وتتبارك ثمارها، نطلب اليك أيها المسيح الهنا استجب لنا وارحمنا.

People:
Lord have mercy.

الشعب
يا رب ارحم.

Priest:
Make glad the land of Egypt, and its hills rejoice with gladness, through Your Goodness; we ask You, O Christ God, hear us and have mercy.

الكاهن
لتفرح حدود كورة مصر، ولتتهلل الآكام بفرح من قبل صلاحك، نطلب اليك أيها المسيح الهنا استجب لنا وارحمنا.

People:
Lord have mercy.

الشعب
يا رب ارحم.

Priest:
O Lord, save Your people, bless nine inheritance and visit the whole world with Your loving kindness and mercy. Exalt the horn of the Christians with the power of Your life-giving Cross; we ask You, O Christ God, hear us and have mercy.

الكاهن
اللهم خلص شعبك، بارك ميراثك، افتقد العالم أجمع بالمراحم والرأفات، ارفع شأن المسيحيين بقوة صليبك المحيى، نطلب اليك أيها المسيح الهنا استجب لنا وارحمنا.

People:
Lord have mercy.

الشعب
يا رب ارحم.

Priest:
Grant security, confirmation, and peace to the provinces through Your Goodness. Grant Your mercy and abundance to all the poor of Your people and make glad our heart, through the intercession of Your Holy Mother, the Virgin Mary, and St. John the Baptist, and all our fathers the Apostles; we ask You, O Christ God, hear us and have mercy.

الكاهن
أعط طمأنينة وثباتاً وسلاماً للممالك بصلاحك، وأنعم علينا بالخصب، وبمراحمك لسائر فقراء شعبك، ولتبتهج قلوبنا، بطلبات أمك العذراء الطاهرة مريم والقديس يوحنا المعمدان، وكافة آبائنا الرسل الأطهار، نطلب اليك أيها المسيح الهنا استجب لنا وارحمنا.

People:
Lord have mercy. [100 times]

الشعب
يا رب ارحم. (١٠٠)