Praxis Response :: Wcanna qen ny`et[oci

Hosanna in the highest, this is the King of Israel, blessed is He who comes in the Name, of the Lord of Hosts.

Wcanna qen ny`et[oci@ vai pe `pouro `mpIcrayl@ `f`cmarw`out `nje vy`e;nyou@ qen `vran `mP=o=c `nte nijom.

أوصنا في الأعالي هذا هو ملك إسرائيل. مبارك الآتي باسم رب القوات.

Blessed are You indeed, with Your good Father and the Holy Spirit, for You have come and saved us. Have mercy on us.

`K`cmarwout `aly;wc@ nem Pekiwt `n`aga;oc@ nem Pi`pneuma =e=;=u@ je ak`i akcw] `mmon. Nai nan.

مبارك انت مع ابيك الصالح والروح القدس لأنك أتيت وخلصتنا. ارحمنا.

Coptit-English:
O-san-na khenni-etit-shosi, fai pe ep-ooro emPis-raeel, ef-esmaro-ot enje fe-ethneio, khen efran em-epshois ente nigom.

 

 

Eksmaro-ot alethos, nem Pekiot enagha-thos, nem Pi-epnevma ethowab, ge akee aksoti emmon. Nai nan.

 

 

Hosanna in the highest, this is the King of Israel, blessed is He who comes in the Name, of the Lord of Hosts.

Blessed are You indeed, with Your good Father and the Holy Spirit, for You have come and saved us. Have mercy on us.

Coptit-English:
O-san-na khenni-etit-shosi, fai pe ep-ooro emPis-raeel, ef-esmaro-ot enje fe-ethneio, khen efran em-epshois ente nigom.

Eksmaro-ot alethos, nem Pekiot enagha-thos, nem Pi-epnevma ethowab, ge akee aksoti emmon. Nai nan.

Wcanna qen ny`et[oci@ vai pe `pouro `mpIcrayl@ `f`cmarw`out `nje vy`e;nyou@ qen `vran `mP=o=c `nte nijom.

`K`cmarwout `aly;wc@ nem Pekiwt `n`aga;oc@ nem Pi`pneuma =e=;=u@ je ak`i akcw] `mmon. Nai nan.

أوصنا في الأعالي هذا هو ملك إسرائيل. مبارك الآتي باسم رب القوات.

مبارك انت مع ابيك الصالح والروح القدس لأنك أتيت وخلصتنا. ارحمنا.

Last Updated: Oct 22, 2014 11:04:54 PM by minatasgeel
Added: Apr 13, 2006 11:59:57 AM by minatasgeel