Psali Watos :: Ⲁⲓϥⲁⲓ ⲛ̀ⲛⲁⲃⲁⲗ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲛⲓⲧⲱⲟⲩ :: إبصالية واطس

English
Coptic
Arabic
Font:

I lifted up my eyes, to the mountains, to seek help today, from the God of authority.
Everyone is amazed, and their hearts wonder, when they see His works, and His great mercy.

Ⲁⲓϥⲁⲓ ⲛ̀ⲛⲁⲃⲁⲗ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲛⲓⲧⲱⲟⲩ: ⲉ̀ⲕⲱϯ ⲛ̀ⲥⲁϯⲃⲟⲏ̀ⲑⲓⲁ: ⲙ̀ⲫⲟⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲉⲛ: ⲫⲁ ϯⲉⲝⲟⲩⲥⲓⲁ.
Ⲃⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲩⲉⲣϣ̀ⲫⲏⲣⲓ: ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩⲧⲟⲙⲧ ϧⲉⲛ ⲡⲟⲩϩⲏⲧ: ⲉ̀ⲧⲁⲩⲛⲁⲩ ⲉ̀ⲛⲉϥϩ̀ⲃⲏⲟⲩⲓ̀: ⲛⲉⲙ ⲧⲉϥⲛⲓϣϯ ⲙ̀ⲙⲉⲑⲛⲁⲏⲧ.

رفعت عيني إلى الجبال، باحثاً عن المعونة، اليوم من عند، صاحب السلطان.
الكل يتعجبون، ويندهشون بقلوبهم، عند ما رأوا أعماله، وعِظُم رحمته.

+ For God who has the power, over all authority, was transfigured upon Tabor, before His disciples.
+ King David the psalmist, spoke and began saying, "His lightnings enlightened, all the world."

+ Ⲅⲉ ⲅⲁⲣ Ⲫ̀ϯ ⲫⲏⲉⲧϫⲟⲣ: ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲛⲓⲉⲝⲟⲩⲥⲓⲁⲥⲧⲏⲥ: ⲁϥⲟⲩⲱⲛϩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲓϫⲉⲛ Ⲑⲁⲃⲱⲣ: ⲙ̀ⲡⲉⲙ̀ⲑⲟ ⲛ̀ⲛⲉϥⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ.
+ Ⲇⲁⲩⲓⲇ ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲇⲟⲥ: ⲁϥⲥⲁϫⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲉⲣϩⲏⲧⲥ: ϫⲉ ⲛⲉϥⲥⲉⲧⲉⲃⲣⲏϫ ⲁⲩⲉⲣⲟⲩⲱⲓⲛⲓ: ⲉ̀ϯⲟⲓⲕⲟⲙⲉⲛⲏ ⲧⲏⲣⲥ.

لأن الله القوي، على المتسلطين، تجلى على طابور، أمام تلاميذه.
داود الملك والمرتل، تكلم وإبتدأ قائلاً، بروقه أضاءت، على المسكونة كلها.

He said with his voice, "The firmament was ripped asunder, and the mountains were shaken, and hills were moved."
For truly Habakkuk the prophet, proclaimed and said, "The mountains were scattered asunder, and the nations were dissolved."

Ⲉϥϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ ϧⲉⲛ ⲡⲉϥϧ̀ⲣⲱⲟⲩ: ϫⲉ ⲁϥⲟⲩⲱⲛϩ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲧⲁϫⲣⲟ: ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲙⲟⲛⲙⲉⲛ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲧⲱⲟⲩ: ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲕⲓⲙ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲓⲕⲁⲗⲁⲙⲫⲱⲟⲩ.
Ⲍⲉ ⲟⲛⲧⲟⲥ Ⲁⲃⲕⲟⲩⲕ ⲡⲓⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ: ⲁϥⲱϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲉϥϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ: ϫⲉ ⲛⲓⲧⲱⲟⲩ ⲁⲩⲉⲣϧⲟⲙϧⲉⲙ: ⲁⲩⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ϫⲉ ϩⲁⲛⲉⲑⲛⲟⲥ.

قائلاً بصوته، انفتح الجلد، وتزلزلت الجبال، وتحركت التلال.
حقاً حبقوق النبي، صرخ قائلاً، أن الجبال إنسحقت، والأمم إنحلت.

+ Isaiah as it befits him, said through his voice, "The house of God will be, on the peeks of the mountains."
+ Tabor and Hermon together, rejoice in Your name, O Lord God who exists, as said by Nathan.

+ Ⲏ̀ⲥⲁⲏ̀ⲁⲥ ⲕⲁⲧⲁ ⲉⲣⲡ̀ⲣⲉⲡⲓ: ⲁϥϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ ϧⲉⲛ ⲡⲉϥϧ̀ⲣⲱⲟⲩ: ϫⲉ ⲡ̀ⲏⲓ ⲙ̀Ⲫ̀ϯ ϥ̀ⲛⲁϣⲱⲡⲓ: ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲛⲓⲁ̀ⲫⲏⲟⲩⲓ̀ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲧⲱⲟⲩ.
+ Ⲑⲁⲃⲱⲣ ⲛⲉⲙ Ⲁⲣⲙⲟⲩⲛ ⲉⲩⲥⲟⲡ: ⲉⲩⲑⲉⲗⲏⲗ ϧⲉⲛ ⲡⲉⲕⲣⲁⲛ: Ⲡ̀ⲟ̅ⲥ̅ Ⲫ̀ϯ ⲫⲏⲈ̀ⲧϣⲟⲡ: ⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲁϥϫⲟⲥ ⲛ̀ϫⲉ Ⲛⲁⲑⲁⲛ.

أشعياء كما يليق، قال بصوته، أن بيت الله سيكون، على رؤوس الجبال.
تابور وحرمون معاً، بإسمك يتهللان، أيها الرب الإله الكائن، هكذا يقول ناثان.

Jesus Christ the King of glory, took Peter and James, He ascended up the mountain, with John the celibate.
Likewise He also brought to them, Moses and Elijah, and a cloud covered them, they spoke with the Messiah.

Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲡ̀Ⲟⲩⲣⲟ ⲡ̀ⲱ̀ⲟⲩ: ⲁϥϭⲓ Ⲡⲉⲧⲣⲟⲥ ⲛⲉⲙ Ⲓⲁⲕⲱⲃⲟⲥ: ⲁϥϣⲉⲛⲁϥ ⲥⲁⲡ̀ϣⲱⲓ ⲙ̀ⲡⲓⲧⲱⲟⲩ: ⲛⲉⲙ Ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ ⲡⲓⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ.
Ⲕⲉ ⲡⲁⲗⲓⲛ ⲟⲛ ⲁϥⲓ̀ⲛⲓ ⲛⲱⲟⲩ: ⲙ̀Ⲙⲱⲩ̀ⲥⲏⲥ ⲛⲉⲙ Ⲏⲗⲓⲁⲥ: ⲟⲩⲟϩ ⲟⲩϭⲏⲡⲓ ⲁⲥϩⲱⲃⲥ ⲉ̀ⲣⲱⲟⲩ: ⲁⲩⲉⲣϩⲏⲧⲥ ⲛ̀ⲥⲁϫⲓ ⲛⲉⲙ Ⲙⲁⲥⲓⲁⲥ.

يسوع المسيح ملك المجد، أخذ بطرس ويعقوب، صعد على الجبل، مع يوحنا البتول.
وأيضاً أحضر لهم، موسى وإيليا، وسحابه ظللتهم، وابتدأ يتكلمان مع ماسياس.

+ And also they witnessed, that they saw His clothes, brighter than sun, His face shined.
+ And after these things the disciples, stood before the Lord, when they saw the prophets, they said in haste.

+ Ⲗⲟⲓⲡⲟⲛ ⲅⲁⲣ ⲁⲩⲉⲣⲙⲉⲑⲣⲉ: ϫⲉ ⲁⲩⲛⲁⲩ ⲉ̀ⲛⲉϥϩ̀ⲃⲱⲥ: ⲉⲧⲁⲩϩⲓⲁⲕⲧⲓⲛ ⲉ̀ϩⲟⲧⲉ ⲫ̀ⲣⲏ: ⲁ̀ⲡⲉϥϩⲟ ⲟⲓ ⲛ̀ⲗⲁⲙⲡ̀ⲣⲟⲥ.
+ Ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁ ⲛⲁⲓ ⲁ̀ⲛⲓⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ: ⲟ̀ϩⲓ ⲉ̀ⲣⲁⲧⲟⲩ ⲙ̀ⲡⲉⲙ̀ⲑⲟ ⲙ̀Ⲡ̀ⲟ̅ⲥ̅: ⲉ̀ⲧⲁⲩⲛⲁⲩ ⲉ̀ⲛⲓⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ: ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁⲩⲥⲁϫⲓ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲛⲓϣϯ ⲛ̀ϣ̀ⲣⲱⲓⲥ.

وأيضاً شهدوا، لأنهم رأوا ملابسه، أبرقت أكثر من الشمس، ووجهه مضئ.
بعد ذلك وقف تلاميذه، أمام الرب، الذين رأوا النبيين، يتكلمان بيقظ عظيمة.

It is good for us O Master, to put three tabernacles in this place, one for You and one for Moses, and one for Elijah.
Therefore they heard first, the word concerning Him, "This is My beloved Son, in whom I am well pleased."

Ⲛⲁⲛⲉⲥ ⲛⲁⲛ ⲱ̀ ⲡⲓⲆⲉⲥⲡⲟⲧⲏⲥ: ⲉ̀ϭⲓ ⲙ̀ⲡⲁⲓⲙⲁ ⲛ̀ϣⲟⲙⲧ ⲛ̀ⲥ̀ⲕⲩⲛⲏ: ⲟⲩⲓ̀ ⲛⲁⲕ ⲟⲩⲓ̀ ⲙ̀Ⲙⲱⲩ̀ⲥⲏⲥ: ⲟⲩⲓ̀ ⲛ̀Ⲏⲗⲓⲁⲥ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲧⲓⲙⲏ.
Ⲝⲁⲡⲓⲛⲁ ϧⲉⲛ ⲡⲓϩⲟⲩⲓⲧ: ⲁⲩⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉ̀ⲡⲓⲥⲁϫⲓ ⲉⲑⲃⲏⲧϥ: ϫⲉ ⲫⲁⲓ ⲡⲉ Ⲡⲁϣⲏⲣⲓ Ⲡⲁⲙⲉⲛⲣⲓⲧ: ⲫⲏⲉⲧⲁⲓϯⲙⲁϯ ⲛ̀ϧⲏⲧϥ.

حسناً لنا أيها السيد، أن نأخذ في هذا المكان ثلاث مظال، واحدة لك ولموسى واحدة، ولإيليا واحدة بكرامة.
فجأة سمعوا أولاً، الكلمة من أجله، هذا هو إبني الحبيب، الذي به سررت.

+ Glory and honor to You, in Your hidden mysteries, for You appeared in Your humility, for You are God the Judge.
+ The Lord God the Eternal, of the living and the dead, the Creator of the ages, is Jesus Christ the blessed One.

+ Ⲟⲩⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲁⲕ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲧⲁⲓⲟ: ϧⲉⲛ ⲛⲉⲕⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲉⲩϩⲏⲡ: ϫⲉ ⲁⲕⲟⲩⲱⲛϩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲡⲉⲕⲑⲉⲃⲓⲟ: ⲟⲩⲟϩ Ⲛ̀ⲑⲟⲕ Ⲫ̀ϯ ⲡⲓⲢⲉϥϯϩⲁⲡ.
+ Ⲡ̀ⲟ̅ⲥ̅ Ⲫ̀ϯ ⲡⲓϢⲁⲉ̀ⲛⲉϩ: ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲛⲏⲉⲧⲟⲛϧ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲣⲉϥⲙⲱⲟⲩⲧ: ⲡⲓⲢⲉϥⲑⲁⲙⲓⲟ ⲛ̀ⲛⲓⲉ̀ⲛⲉϩ: Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲫⲏⲉⲧⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ.

مجداً وإكراماً لك، في أسرارك الخفية، لأنك ظهرت بتواضعك، وأنت الله الحاكم.
الرب الإله الأبدي، على الأحياء والأموات، خالق الدهور، يسوع المسيح المبارك.

Truly the disciples, saw Him and prostrated, and they worshiped Him, for He is the true Judge.
Yes indeed He ordered them, not to speak of the vision, and afterward He filled them, with all grace.

Ⲣⲏⲧⲟⲥ ⲉ̀ⲧⲁⲩⲛⲁⲩ ⲉ̀ⲣⲟϥ: ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲓⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ: ⲁⲩϩⲓⲧⲟⲩ ⲁⲩⲟⲩⲱϣⲧ: ⲙ̀ⲙⲟϥ ϫⲉ Ⲛ̀ⲑⲟⲕ ⲡⲉ ⲡⲓⲢⲉϥϯϩⲁⲡ.
Ⲥⲉ ⲟⲛⲧⲟⲥ ⲁϥϩⲟⲛϩⲉⲛ ⲉ̀ⲧⲟⲧⲟⲩ: ⲉ̀ϣ̀ⲧⲉⲙⲥⲁϫⲓ ⲙ̀ⲡⲓϩⲟⲣⲁⲙⲁ: ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁ ⲛⲁⲓ ⲟⲛ ⲁϥⲙⲁϩⲟⲩ: ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲛⲓⲭⲁⲣⲓⲥⲙⲁ.

حقاً لما رآه، التلاميذ، خروا وسجدوا له، قائلين أنك هو الحاكم.
حقاً أمرهم، أن لا يتكلموا، بالرؤيا، وبعد ذلك ملأهم بالنعم.

+ Then He opened their minds, to know that He is the only-begotten, He came and became the Son of man, He will judge in retribution.
+ The Son of God who is full of glory, revealed His kingdom, for He is the God of glory, and the Lord the Creator.

+ Ⲧⲟⲧⲉ ⲁϥⲟⲩⲱⲛ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲉ̀ⲙⲓ: ϫⲉ Ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲡⲉ ⲡⲓⲙⲟⲛⲟⲅⲉⲛⲏⲥ: ⲁϥⲓ̀ ⲁϥϣⲱⲡⲓ ⲛ̀Ϣⲏⲣⲓ ⲛ̀ⲣⲱⲙⲓ: ⲉϥⲛⲁϯϩⲁⲡ ϧⲉⲛ ϯⲕ̀ⲣⲓⲥⲓⲥ.
+ Ⲩⲓⲟⲥ Ⲑⲉⲟⲥ ⲫⲏⲉⲑⲙⲉϩ ⲛ̀ⲱ̀ⲟⲩ: ⲁϥⲟⲩⲱⲛϩ ⲛ̀ⲧⲉϥⲙⲉⲧⲟⲩⲣⲟ: ϫⲉ Ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲡⲉ Ⲫ̀ϯ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡ̀ⲱ̀ⲟⲩ: Ⲡ̀ⲟ̅ⲥ̅ ⲡⲓⲢⲉϥⲑⲁⲙⲓⲟ.

حينئذ فتح إداركهم، أنه هو الوحيد الجنس، جاء وصار إبن بشر، وسيحكم في الدينونة.
إبن الله المملوء مجداً، أظهر ملكوته، لأنه هو إله المجد، والرب الخالق.

Moses and Elijah, were worthy to see, the unseen ones, before all ages.
Holy holy holy, is Jesus Christ the Teacher, through the mouth of Moses the saint, and Elijah the Tishbite.

Ⲫⲏⲁⲑⲛⲁⲩ ⲉ̀ⲣⲟϥ: ϧⲁϫⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲛⲓⲅⲉⲛⲉⲁ̀: ⲁⲩⲉⲣⲡ̀ⲉⲙⲡ̀ϣⲁ ⲛ̀ⲛⲁⲩ ⲉ̀ⲣⲟϥ: ⲛ̀ϫⲉ Ⲙⲱⲩ̀ⲥⲏⲥ ⲛⲉⲙ Ⲏⲗⲓⲁⲥ.
Ⲭ̀ⲟⲩⲁⲃ ⲭ̀ⲟⲩⲁⲃ ⲟⲩⲟϩ ⲭ̀ⲟⲩⲁⲃ: Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲡⲓⲦⲉⲭⲛⲓⲧⲏⲥ: ϧⲉⲛ ⲣⲱϥ ⲙ̀Ⲙⲱⲩ̀ⲥⲏⲥ ⲡⲉⲑⲟⲩⲁⲃ: ⲛⲉⲙ Ⲏⲗⲓⲁⲥ ⲡⲓⲑⲉⲥⲃⲓⲧⲏⲥ.

الغير المنظور، قبل الدهور، إستحق أن يراه، موسى وإيليا.
قدوس قدوس قدوس، يسوع المسيح المُعلِم، لفم موسى القديس، وإيليا التسبيتي.

+ The rest of Your people, in every place, guard them O good One, both now and at all times.
+ O who appeared to His disciples, upon Mount Tabor, grant me a watchful mind, and save me from temptations.

+ Ⲯⲉⲡⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲉⲕⲗⲁⲟⲥ: ⲉⲧϧⲉⲛ ⲙⲁⲓ ⲛⲓⲃⲉⲛ: ⲁ̀ⲣⲉϩ ⲉ̀ⲣⲱⲟⲩ ⲱ̀ ⲡⲓⲀ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ: ⲓⲥϫⲉⲛ ϯⲛⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲛ̀ⲥⲏⲟⲩ ⲛⲓⲃⲉⲛ.
+ Ⲱ̀ ⲫⲏⲉⲧⲁϥⲟⲩⲱⲛϩ ⲛ̀ⲛⲁϥⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ: ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲓⲧⲱⲟⲩ ⲛ̀Ⲑⲁⲃⲱⲣ: ⲙⲟⲓ ⲛⲏⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲛⲟⲩⲥ ⲉϥⲣⲱⲓⲥ: ⲛⲁϩⲙⲉⲧ ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲛⲓⲡⲓⲣⲁⲥⲙⲟⲥ.

بقية شعبك، في كل مكان، إحفظها أيها الصالح، من الآن وكل أوان.
يا الذي تجلى لتلاميذه، على جبل تابور، إمنحني عقلاً ساهراً، نجني من التجارب.