Adam Psali :: Ⲁ̀ⲣⲓⲯⲁⲗⲓⲛ ⲕⲁⲗⲱⲥ :: إبصالية أدام

English
Coptic
Arabic
Font:

Sing justly, with doxologies, to Jesus Christ, who is of authority.

Ⲁ̀ⲣⲓⲯⲁⲗⲓⲛ ⲕⲁⲗⲱⲥ: ϧⲉⲛ ϩⲁⲛⲇⲟⲝⲟⲗⲟⲅⲓⲁ: ⲛ̀Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲫⲁ ϯⲉⲝⲟⲩⲥⲓⲁ.

رتلوا حسناً، بتماجيد، ليسوع المسيح، ذي السلطان.

Everyone praises, the Incomprehensible, and the Invisible, our Savior Jesus.

Ⲃⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲥⲉ ϩⲱⲥ: ⲉ̀Ⲡⲓⲁⲧϣ̀ⲧⲁϩⲟϥ: Ⲡⲉⲛⲥⲱⲧⲏⲣ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ: Ⲡⲓⲁⲑⲛⲁⲩ ⲉ̀ⲣⲟϥ.

الجميع يسبحون، الغير المُدرَك، مخلِّصنا يسوع، الغير المرئي.

+ For truly indeed, on this day, the King of glory, ascended into the heavens.

+ Ⲅⲉ ⲅⲁⲣ ⲇⲓⲕⲉⲟⲛ: ⲙ̀ⲫ̀ⲣⲏϯ ⲙ̀ⲡⲁⲓⲉ̀ϩⲟⲟⲩ: ⲁϥϣⲉⲛⲁϥ ⲉ̀ⲟⲩⲣⲁⲛⲟⲥ: ⲛ̀ϫⲉ Ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡ̀ⲱ̀ⲟⲩ.

+ لأنه حقاً، في مِثل هذا اليوم، صعد إلى السماء، ملك المجد.

+ For David has said, with the voice of the trumpet, “Sing to Christ, with hymns.”

+ Ⲇⲁⲩⲓⲇ ⲅⲁⲣ ⲁϥϫⲟⲥ: ϧⲉⲛ ⲟⲩⲥ̀ⲙⲏ ⲛ̀ⲥⲁⲗⲡⲓⲅⲅⲟⲥ: ⲁ̀ⲣⲓⲯⲁⲗⲓⲛ ⲉ̀Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ϧⲉⲛ ϩⲁⲛϩⲩⲙⲛⲟⲥ.

+ قال داود، بصوت البوق، "رتلوا للمسيح، بتسابيح."

Because of the mysteries, the King of the ages, has performed, He also spoke to them.

Ⲉⲑⲃⲉ ⲛⲓⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ: ⲉ̀ⲧⲁϥⲓ̀ⲣⲓ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ: ⲛ̀ϫⲉ Ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ ⲛ̀ⲛⲓⲉ̀ⲱⲛ: ⲁϥⲥⲁϫⲓ ⲛⲉⲙⲱⲟⲩ.

من أجل الأسرار، التي صنعها، ملك الدهور، تكلم أيضاً معهم.

The Only-Begotten, said many things, to His Apostles, after the Resurrection.

Ⲍⲉⲱϣ ⲡⲓⲙⲟⲛⲟⲅⲉⲛⲏⲥ: ⲁϥⲥⲁϫⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲉϥⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ: ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁ Ϯⲁ̀ⲛⲁⲥⲧⲁⲥⲓⲥ: ⲉϥϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ.

كثيراً ما تكلم، الإبن الوحيد الجنس، مع رسله، بعد القيامة قائلاً.

+ Behold “Do you have, anything to eat,” they gave to Him, and He took and ate.

+ Ⲏⲡⲡⲉ ϫⲉ ⲟⲩⲟⲛ: ⲧⲉⲧⲉⲛ ⲉⲛⲭⲁⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲱⲙ: ⲁⲩϯ ⲛⲁϥ ⲇⲉ ⲟⲛ: ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϭⲓ ⲁϥⲟⲩⲱⲙ.

+ "هل يوجد عندكم، شئ يؤكل،" فأعطوه أيضاً، وأخذ وأكل.

+ They gathered and gave Him, broiled fish, and honeycomb, and He took and ate.

+ Ⲑⲱⲟⲩϯ ⲁⲩϯ ⲛⲁϥ: ⲛ̀ⲟⲩⲧⲉⲃⲧ ⲉϥϫⲉϥϫⲱϥ: ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲛⲏⲛⲓ: ⲉ̀ⲧⲁϥϭⲓ ⲁϥⲟⲩⲱⲙ.

+ إجتمعوا وأعطوه، سمكاً مشوياً، وشهداً، فأخذ وأكل.

Jesus with His authority, blessed His Apostles, and was taken by a cloud, and ascended into the heavens.

Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ϧⲉⲛ ⲡⲉϥⲉⲣϣⲓϣⲓ: ⲁϥⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲛⲉϥⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ: ⲁⲥϣⲟⲡϥ ⲛ̀ϫⲉ ⲟⲩϭⲏⲡⲓ: ⲁϥϣⲉⲛⲁϥ ⲉ̀ⲟⲩⲣⲁⲛⲟⲥ.

يسوع بسلطانه، بارك رسله، وأخذته سحابة، وصعد إلى السموات.

Jesus the true Lord, the King of heaven, the true Light, ascended to heaven.

Ⲕⲩⲣⲓⲟⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲙ̀ⲙⲏⲓ: Ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ ⲛ̀ⲧⲉ ⲧ̀ⲫⲉ: Ⲡⲓⲟⲩⲱⲓⲛⲓ ⲛ̀ⲧⲁⲫ̀ⲙⲏⲓ: ⲁϥϣⲉⲛⲁϥ ⲉ̀ⲧ̀ⲫⲉ.

الرب يسوع الحقيقي، ملك السماء، النور الحقيقي، صعد إلى السماء.

+ Luke has said, in the gospel, and Matthew has said, with Mark also.

+ Ⲗⲟⲩⲕⲁⲥ ⲁϥϫⲟⲥ: ϧⲉⲛ ⲡⲓⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ: ⲛⲉⲙ Ⲙⲁⲧⲑⲉⲟⲥ ⲁϥϫⲟⲥ: ⲛⲉⲙ Ⲙⲁⲣⲕⲟⲥ ⲇⲉ ⲟⲛ.

+ قال لوقا، في الإنجيل، مع متَّى، ومرقس أيضاً.

+ “No one has ascended, up into heaven, except the One who came, down from heaven.”

+ Ⲙ̀ⲡⲉ ϩ̀ⲗⲓ ϣⲉⲛⲁϥ: ⲉ̀ⲡ̀ϣⲱⲓ ⲉ̀ⲧ̀ⲫⲉ: ⲉ̀ⲃⲏⲗ ⲉ̀ⲫⲏⲉ̀ⲧⲁϥⲓ̀ ⲉ̀ⲡⲉⲥⲏⲧ: ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲧ̀ⲫⲉ.

+ "ليس أحد، صعد إلى السماء، إلا الذي نزل، من السماء."

“That is the Son of Man, who dwells in heaven, Jesus the Governor,” John has witnessed.

Ⲛ̀ϫⲉ Ⲡ̀ϣⲏⲣⲓ ⲙ̀Ⲫ̀ⲣⲱⲙⲓ: ⲫⲏⲉⲧϣⲟⲡ ϧⲉⲛ ⲧ̀ⲫⲉ: Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲣⲉϥⲉⲣϩⲉⲙⲓ: Ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ ⲁϥⲉⲣⲙⲉⲑⲣⲉ.

"إبن البشر، الساكن في السماء، يسوع المُدبر،" وشهد يوحنا.

Blessed are You indeed, O Christ our Master, upon the throne, of Your glory justly.

Ⲝⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲁ̀ⲗⲏⲑⲱⲥ: ⲱ̀ Ⲡⲉⲛⲛⲏⲃ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲓⲑ̀ⲣⲟⲛⲟⲥ: ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲉⲕⲱ̀ⲟⲩ ⲕⲁⲗⲱⲥ.

مبارك أنت بالحقيقة، أيها السيد المسيح، على كرسي، مجدك حسناً.

+ And He has taught, His Apostles, until the day, wherein He ordered them.

+ Ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲧ̀ⲥⲁⲃⲱⲟⲩ: ϣⲁ ⲡⲓⲉ̀ϩⲟⲟⲩ: ⲉ̀ⲧⲁϥϩⲟⲛϩⲉⲛ ⲉ̀ⲧⲟⲧⲟⲩ: ⲛ̀ⲛⲉϥⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ.

+ وعلَّم، رسله، إلى اليوم، الذي أمرهم فيه.

+ Christ our King, after His Resurrection, appeared to them, and He ate with them.

+ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Ⲡⲉⲛⲟⲩⲣⲟ: ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁ Ⲧⲉϥⲁ̀ⲛⲁⲥⲧⲁⲥⲓⲥ: ⲁϥⲟⲩⲟⲛϩϥ ⲉ̀ⲣⲱⲟⲩ: ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲟⲩⲱⲙ ⲛⲉⲙⲱⲟⲩ.

+ المسيح ملكنا، بعد قيامته، ظهر لهم، وأكل معهم.

Rejoice O believers, in the feast of the Only-Begotten, who created the heavens, and all their hosts.

Ⲣⲁϣⲓ ⲱ̀ ⲛⲓⲡⲓⲥⲧⲟⲥ: ϧⲉⲛ ⲡ̀ϣⲁⲓ ⲙ̀ⲡⲓⲙⲟⲛⲟⲅⲉⲛⲏⲥ: ⲉ̀ⲧⲁϥⲑⲁⲙⲓⲟ ⲛ̀ⲟⲩⲣⲁⲛⲟⲥ: ⲛⲉⲙ ⲛⲟⲩⲇⲩⲛⲁⲙⲓⲥ.

إفرحوا أيها المؤمنون، في عيد الوحيد الجنس، الذي خلق، السموات وجندها.

Praise the Lover of Man, the King of the ages, who created man, in His likeness.

Ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀Ⲡⲓⲙⲁⲓⲣⲱⲙⲓ: Ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ ⲛ̀ⲛⲓⲉ̀ⲱⲛ: ⲁϥⲑⲁⲙⲓⲟ ⲙ̀ⲡⲓⲣⲱⲙⲓ: ⲕⲁⲧⲁ ⲧⲉϥϩⲩⲕⲱⲛ.

سبحوا محب البشر، ملك الدهور، الذي خلق، الإنسان كصورته.

+ We pray to You, with an upright heart, and ascribe unto You, spiritual praise.

+ Ⲧⲉⲛⲧⲱⲃϩ ⲙ̀ⲙⲟⲕ: ϧⲉⲛ ⲟⲩϩⲏⲧ ⲉϥⲥⲟⲩⲧⲱⲛ: ⲧⲉⲛⲟⲩⲱⲣⲡ ⲛⲁⲕ: ⲛ̀ϩⲱⲥ ⲙ̀ⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁⲧⲓⲕⲟⲛ.

+ نطلب منك، بقلب مستقيم، ونرسل إليك، تسابيح روحية.

+ O Son of God, guard us from inflation, and death and earthquakes, and from persecutions.

+ Ⲩ̀ⲓⲟⲥ Ⲑⲉⲟⲥ ⲁ̀ⲣⲉϩ ⲉ̀ⲣⲟⲛ: ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲁ ⲛⲓϩ̀ⲃⲱⲛ: ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲙⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲙⲟⲛⲙⲉⲛ: ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲇⲓⲱⲅⲙⲟⲥ.

+ يا إبن الله، أحفظنا من الغلاء، والموت والزلازل، والإضطهادات.

This is the day, the Lord has made, let us rejoice, and be glad therein.

Ⲫⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲓⲉ̀ϩⲟⲟⲩ: ⲉ̀ⲧⲁ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ⲑⲁⲙⲓⲟϥ: ⲙⲁⲣⲉⲛⲑⲉⲗⲏⲗ ⲙ̀ⲙⲟⲛ ⲛ̀ϧⲏⲧϥ: ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲧⲉⲛⲟⲩⲛⲟϥ.

هذا هو اليوم، الذي صنعه الرب، فلنتهلل، ونفرح فيه.

Hail to the Resurrection, O Jerusalem and Zion, and the mountain of the Ascension, and the mountain of Kranion.

Ⲭⲉⲣⲉ Ϯⲁ̀ⲛⲁⲥⲧⲁⲥⲓⲥ: ⲱ̀ Ⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ ⲛⲉⲙ Ⲥⲓⲱⲛ: ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲧⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲁ̀ⲛⲁⲗⲩⲯⲓⲥ: ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲧⲱⲟⲩ ⲛ̀Ⲕ̀ⲣⲁⲛⲓⲟⲛ.

السلام للقيامة، يا أورُشَليم وصهيون، وجبل الصعود، وجبل الإقرانيون.

+ O Savior of the world, at Your Coming, save Your people, and bless Your inheritance.

+ Ⲯⲱⲧⲏⲣ ⲙ̀ⲡⲓⲕⲟⲥⲙⲟⲥ: ϧⲉⲛ Ⲧⲉⲕⲡⲁⲣⲟⲩⲥⲓⲁ: ⲛⲟϩⲉⲙ ⲙ̀ⲡⲉⲕⲗⲁⲟⲥ: ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲧⲉⲕⲕ̀ⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ.

+ يا مخلِّص العالم، في ظهورك، خلِّص شعبك، وبارك ميراثك.

+ O our Lord Jesus Christ, have compassion upon Your people, guard them in truth, in the Paradise.

+ Ⲱ̀ Ⲡⲉⲛϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ: ϣⲉⲛϩⲏⲧ ϧⲁ ⲡⲉⲕⲗⲁⲟⲥ: ⲁ̀ⲣⲉϩ ⲉ̀ⲣⲱⲟⲩ ⲁ̀ⲗⲏⲑⲱⲥ: ϧⲉⲛ Ⲡⲓⲡⲁⲣⲁⲇⲓⲥⲟⲥ.

+ يا ربنا يسوع ، تحنن على شعبك، وأحفظهم بالحقيقة، في الفردوس.