Communion Melody :: مديح للتوزيع

English
Arabic
Font:

(Was reviewed by David Labib From St. Mark's Church)

مديح الصليب يقال فى التوزيع

+ In the name of the Trinity,
The living Lord of the glory,
We cry out and sing to thee,
Shere nak o-pis-tavros.

+ When the King of justice,
wanted to reveal His crucifix,
He had a plan which he had fixed,
Shere nak o-pis-tavros.

+ ابدى باسم الثالوث،
الحى رب الصباؤوت،
ونصيح جميعا بأعلى صوت،
شيرى ناك اوبى استافروس.

+ After the death of Diocletian,
King Constantine ruled the nation,
He loved Jesus his salvation,
Shere nak o-pis-tavros.

+ لما اراد الملك الديان،
ان يظهر صليبه بالايمان،
دبر تدبيرا بالاحسان،
شيرى ناك اوبى استافروس.

+ All the churches; He reopened,
The idols of the temple were broken,
And those who worshiped them were killed,
Shere nak o-pis-tavros.

+ فظهر للملك قسطنطين،
بعد هلاك دقلديانوس،
وكان محب لاسم ايسوس،
شيرى ناك اوبى استافروس

+ He sent his soldiers to every place,
To gather those who were of the faith,
And to destroy the idols place,
Shere nak o-pis-tavros.

+ ابواب الكنائس فتحهم،
وبيوت البرابى هدمهم،
واهلك جميع من يتبعهم،
شيرى ناك اوبى استافروس.

+ A war broke out with the Barbarians,
So he gathered all the nations,
He rose at night in meditation,
saying: Shere nak o-pis-tavro.

+ وارسل عساكر فى الوديان،
ينادوا فيها بالايمان،
واهلك جميع عباد الآوثان،
شيرى ناك اوبى استافروس.

+ He saw a sign in the heavens,
The sign of the cross in a vision,
It was revealed only to him,
Shere nak o-pis-tavros.

+ قطار عليه حرب البربر،
فجميع جيوش مع عسكر،
وقام باليل وهو يتفكر،
شيرى ناك اوبى استافروس.

+ A voice was heard by the Emperor,
"Make the sign of the cross on your armour,
And in the war; you will conquer",
Shere nak o-pis-tavros.

+ فظهر له فى السماء علامات،
مثل صليب مع ارشادات،
واوحى اليه فى الرؤيات،
شيرى ناك اوبى استافروس.

+ "Make this sign and you will win,
Through Jesus you will crush all those who sin,"
He did as the Angel said to him,
Shere nak o-pis-tavros.

+ قائلا يا ملك الافراح،
اعمل صليب مع رؤوس السلاح،
فى بريق الحرب يصير لك فلاح،
شيرى ناك اوبى استافروس.

+ The Barbarians were defeated,
His enemies were annihilated,
He prevailed and they scattered,
Shere nak o-pis-tavros.

+ اعمل هذه العلامة تنال مناك،
بارادة يسوع تغلب اعدائك،
فصنع كما قال له الملاك،
شيرى ناك اوبى استافروس.

+ When he returned from the great war,
He asked his great and wise counsellors
"Where is the cross of our Savoir?"
Shere nak o-pis-tavros

+ فطلع للبربر وغلبهم،
وهلك اعداءه وبددهم،
وظفر بالقوم وشتتهم،
شيرى ناك اوبى استافروس.

+ In the city of Jerusalem,
Is the cross of Christ; they said to him,
It has been there ever since,
Shere nak o-pis-tavros.

+ فلما رجع من حرب البربر،
جلس بين العظماء يتفكر،
فقال اين صليب المسيح يظهر،
شيرى ناك اوبى استافروس.

+ Queen Helen came unto him,
And she had knelt before him,
She told him to look and search for it,
Shere nak o-pis-tavros.

+ قالوا له فى مدينة اورشليم،
صليب المسيح فيها مقيم،
وهو صار له زمانا قديم،
شيرى ناك اوبى استافروس.

+ "With the cross, you will conquer,
With it; you will get your answers,
God chose you and no other,"
Shere nak o-pis-tavros.

+ والملكة هيلانه اتت اليه،
وهى تخضع مابين يديه،
قائله انهض وحارب عليه،
شيرى ناك اوبى استافووس.

+ She gathered a great army,
To Jerusalem, she went quickly,
This was heard in every city,
Shere nak o-pis-tavros.

+ اذ بالصليب تغلب اعدائك،
بالصليب تنال مناك،
الله اختارك واصطفاك،
شيرى ناك اوبى استافروس.

+ When she arrived at the city,
She settled down with her army,
The whole city was filled with fear,
Shere nak o-pis-tavros.

+ فجمعت عسكر مع جيش عظيم،
ومضت الى اورشليم،
فسمعت بها المدن والاقاليم،
شيرى ناك اوبى استافروس.

+ All the authorities had come out,
To see what this matter was about,
They saw the army and the queen shout,
Shere nak o-pis-tavros.

+ طلعوا أكابر تلك البلدان،
ينظروا الامر الذى كان،
وجدوا جيش الملكة مع سلطان،
شيرى ناك اوبى استافروس.

+ The city was in great despair,
When they saw King Constantine´s mother,
So she asked them to reveal to her,
Shere nak o-pis-tavros.

+ احتارت المدينة في ذاك الحين،
لما نظروا أم الملك قسطنطين،
فسألتهم كلام باللين،
شيرى ناك اوبى استافروس.

+ "Please tell me about the cross,
Of Jesus Christ the Pikh-restos,
Where did the Jews hide the pistavros?"
Shere nak o-pis-tavros.

+ قائله لخبروني بالصحيح،
عن صليب يسوع المسيح،
أين وضعوه اليهود بالصريح،
شيرى ناك اوبى استافروس.

+ "O Our Queen," they said to her,
This is a very old matter,
It is older than our fathers,
Shere nak o-pis-tavros.

+ قالوا لها يامليكتنا،
هذا شئ قديم عنا،
ليس هو فى أيام مدتنا،
شيرى ناك أوبى استافروس.

+ She told them to bring to her,
The chosen people and their elders,
To prove these sayings were proper,
Shere nak o-pis-tavros.

+ قالت الملكة يا حضار،
ائتوا لنا أناس أخيار،
ليتحققوا تلك الاخبار،
شيرى ناك أوبى استافروس.

+ They brought her three Jewish men,
To tell her of the times back then,
She had questioned all of them,
Shere nak o-pis-tavros.

+ أحضروا لها ثلاث رجال يهود،
يحقوا الازمان والعهود،
قالت لهم يا قوم جحود،
شيرى ناك أوبى استافروس.

+ "Tell me about the cross of Christ,
Where did the Jews conceal its sight?"
And one of them was impolite,
Shere nak o-pis-tavros.

+ قائله اخبروني عن صليب الآم،
أين وضعوه اليهود بالصريح،
وكان فيهم واحد فصيح،
شيرى ناك أوبى استافروس.

+ They answered her and they denied,
"We do not know where it abides,"
Without food; they were confined,
Shere nak o-pis-tavros.

+ فأجابوا عليها بالانكار،
قالوا لها لانعلم ماقد صار،
فحبستهم فى دخان ونار،
شيرى ناك اوبى استافروس.

+ "We will tell you, if you release us,
About the Cross of Christ Jesus,
It is under a hill of dust,"
Shere nak o-pis-tavros.

+ قالوا أطلقينا ونحن نقول لك،
عن صليب المسيح ونخبرك،
فى أى مكان نحن نعلمك،
شيرى ناك اوبى استافروس.

+ A man named Judas spoke and said,
"In Golgotha, the Cross was buried,
Bring us some men to uncover it,"
Shere nak o-pis-tavros.

+ قال يهوذا كلام موزون،
الصليب فى كوم الجلجثه مدفون،
هاتوا لنا أنوس فحاتون،
شيرى ناك اوبى استافروس.

+ They started digging in the ground,
But three Crosses were to be found,
Which one was Christ´s; they thought aloud,
Shere nak o-pis-tavros.

+ فحتوا الكوم والمكان،
ظهر منه ثلاثة صلبان،
فلم يعلموا أيهما صليب الديان،
شيرى ناك أوبى استافروس.

+ A funeral was passing them,
A dead man carried by some men,
The queen ordered them to bring the man,
Shere nak o-pis-tavros

+ الا وميت أتى عليهم،
ورجال حاملينه بأيديهم،
أمرت الملكة أن يحضروه اليهم،
شيرى ناك اوبى استافروس.

+ "Bring the crosses," she told them,
"And place the crosses upon him,"
Everyone rejoiced saying,
Shere nak o-pis-tavros.

+ قالت الملكة أنزلوه،
وهاتوا الصليب عليه أوضعوه،
ففرحوا الجميع لما رأوه،
شيرى ناك اوبى استافروس.

+ Upon him; the first two were laid,
But he rose after the third was placed,
In Hebrew; they cried out and said,
Shere nak o-pis-tavros

+ وضعوا عليه الاول والثانى،
والثالث قام بالاكفان،
صاحوا الجميع بالعبرانى،
شيرى ناك اوبى استافروس.

+ They carried it with majesty,
With praises and hymns of glory,
This is a day of festivity,
Shere nak o-pis-tavros.

+ حملوه باكرام وتهليل،
وتراتيل أيضا مع تبجيل،
هذا اليوم عظيم وجليل،
شيرى ناك اوبى استافروس.

+ This is the day which was promised,
Which David prophesied and said,
Today the promise was fulfilled,
Shere nak o-pis-tavros.

+ هذا هواليوم الموعود،
الذى تنبأ فيه داود،
فى ذلك اليوم تم المقصود،
شيرى ناك اوبى استافروس.

+ Hail to the cross; the weapon of victory,
Hail to the cross; the queen's glory,
With the sign of the cross; we receive blessing,
Shere nak o-pis-tavros.

+ السلام للصليب سلاح الغلبة،
السلام للصليب تاج الملكة،
بعلامة الصليب تحل البركة،
شيرى ناك اوبى استافروس.

+ Hail to the cross; the pillar of faith and,
Hail to the cross; the pride of the faithful man,
Hail to the cross; the joy of Christians,
Shere nak o-pis-tavros.

+ السلام للصليب عمودالدين،
السلام للصليب فخر المؤمنين،
السلام للصليب فرح المسيحيي،
شيرى ناك اوبى استافروس.

+ Hail to the cross; the light of faith and,
Hail to the cross, the light of man;
With the sign of the cross; we destroy Satan,
Shere nak o-pis-tavros.

+ السلام للصليب نور الايمان،
السلام للصليب نور الانسان،
بعلامة الصليب جحد الشطيان،
شيرى ناك اوبى استافروس.

+ Hail to the cross; the fruit of man,
Hail to the cross; the ark of salvation,
Hail to the cross; the ark of sinful men,
Shere nak o-pis-tavros.

+ السلام للصليب ثمرة الحياة،
السلام للصليب سفينة النجاة،
السلام للصليب سفينة الخطاة،
شيرى ناك اوبى استافروس.

+ Through the cross; Adam returned to Paradise,
Through the cross; Constantine became victorious,
Through the cross; Satan was despised,
Shere nak o-pis-tavros.

+ بالصليب رجع أدم الى الفردوس،
بالصليب غلب أعداءه قسطنطينوس،
بالصليب هلك بي ذيافلوس،
شيرى ناك اوبى استافروس.

+ Hail to the Virgin; the mother of light,
Who helps us in our spiritual fight,
She fills our days with great delight,
Shere nak o-pis-tavros.

+ السلام للعذراء أم النور،
تخلصنا من كل شرور،
وتجعل أيامنا فرح وسرور،
شيرى ناك اوبى استافروس.

+ Through the sign of our Saviour's cross,
The power of Satan was destroyed,
And the prayers of the Theotokos,
Shere nak o-pis-tavros.

+ باشارة صليب مخلصنا،
نجحد قوة الشيطان عنا،
وشفاعة العذراء تكون معنا،
شيرى ناك اوبى استافروس.

+ Hail to you; King Constantine,
Who found the cross of Christ the King,
"Worthy is he;" we praise and sing,
Shere nak o-pis-tavros.

+ السلام للملك قسطنطينوس،
الذى أظهر صليب بى اخريستوس،
طوباه ثم طوباه أكسيوس،
شيرى ناك اوبى استافروس.

+ Hail to you, O queen Helen,
Who found the cross in Jerusalem,
We ask that God help us to the end,
Shere nak o-pis-tavros.