Come all you nations (Zefte Pentees) :: Deute Pentyc

Come all you nations, to see the archangel, proclaiming: Hail to you O Mary, you have found grace, the Lord is with you.

Deute pentyc `ila`y ton`ar,y@ `aggeli `mmon an@ `namenpomen@ <ere Mariam@ ke ,aritomeny@ `o Kurioc metacou.

تعالوا يا جميع الشعوب لننظر الي رئيس الملائكة قائلين: السلام لك يا مريم وجدة نعمة. الرب معك.

Come all you nations, to see the archangel, proclaiming: hail to you O Mary, you have found grace, the Lord is with you.

Amwini `nnilaoc tyrou@ `ntennau `api`ar,y `aggeloc eujw `mmoc@ je ,ere Mariam@ `arejimi gar `nou`hmot@ ouoh P=o=c sop neme.

تعالوا يا جميع الشعوب لننظر إلي رئيس الملائكة قائلين: السلام لك يا مريم وجدة نعمة. الرب معك.

Hail to the Theotokos, the palace which is adorned, with the Word of the Father, hail to you O Mary, O you full of grace, the Lord is with you.

<ere :e`otoke@ ton ,wron ton kocmon@ ton logon@ to petro@ ,ere Mariam@ ke ,aritomeny@ `o Kurioc metacou.

السلام لوالدة الاله القصر المزين بكلمة الآب. السلام لمريم المملوءة نعمة الرب معك.

Hail to the Theotokos, the palace which is adorned, with the Word of the Father, hail to the bride, hail to the wise, the full of grace, the Lord is with you.

<ere :e`otoke@ ton kocmon ton ,wron@ ton logon to petro@ ,ere `tselyt@ ,ere `tcabe ke ,aritomeny@ `o Kurioc metacou.

السلام لوالدة الاله القصر المزين بكلمة الآب. السلام للعروسة. السلام للحكيمة المملوءة نعمة. الرب معك.

Hail to the Theotokos, you to whom the Holy Spirit came, and filled you with grace, O Mother of the Bridegroom, the God glorified you, the Word, took flesh and was born from you, for the heavenly.

<ere :e`otoke@ ton `pneuma@ ke `upomeny@ tyc pine pe nem ny;eb@ mi;ere@ nem veu;e@ ;e`odozac;e ke `o Logoc carkoki dinamic@ ;in ouranon.

السلام لك يا والدة الاله يا من الروح حل عليك وملأك من النعمة يا أم الختن العريس الله مجدك والكلمة تجسد منك لأن ملائكة السماء.

Angels always give, honor unto you, in the human race, the joy, to all the people, the archangels, with the hosts of angels proclaim: rejoice O Mary, you are full of grace, the Lord is with you.

`Aggelon etek`i@ tecin tecin`a@ pen `tropyc `vrene;e@ `apoutyc `ila`y@ ton `ar,y `aggeli@ `al;inna bapticma@ ton `ar,y `aggeli@ rasi Mariam@ ke ,aritoumeny@ `o Kurioc metacou.

تكرمك دائما في البشريين الفرح لجميع الشعوب رؤساء الملائكة يهتفون مع صفوف الملائكة قائلين: إفرحي يا مريم يا ممتلئة نعمة. الرب معك.

Hail to the Theotokos, hail to the holy Virgin, hail to the mother of our Savior, rejoice O Mary, O you who gave birth to God, rejoice O holy Virgin, rejoice O Mother of Christ.

<ere :e`otoke@ ,ere pan`agia par;enia@ ,ere me;er;e `o cwtyri`a@ rasi Mari`am@ `dre`ac`jv`e V]@ rasi ]par;enoc e;ouab@ rasi `;mau `mPi`,rictoc.

السلام لوالدة الاله. السلام للقديسة البتول. السلام لأم مخلصنا إفرحي يا مريم يا من ولدت الله الكلمة إفرحي ايتها العذراء الطاهرة إفرحي يا أم المسيح.

Hail to the heaven, hail to the chaste, hail to the Mother of Christ, hail to the bride, hail to the wise, rejoice O Mother of our Savior, rejoice O Mother of the Light of the world. Hail to the one, the archangels announced to.

<ere `tve@ ,ere `w cemne@ ,ere mi;er;e `o `<rictoc@ ,ere `tselet@ ,ere `tcabe@ rasi `;mau `mpencwtyr@ rasi piou`wini `mpikocmoc@ ,ere `af] `a,wrautyc@ ton `ar,y `aggeli.

السلام للسماء. السلام للعفيفة السلام لأم المسيح السلام للعروسة. السلام للحكيمة. إفرحي يا ام نور العالم السلام للتي بشرها رئيس الملائكة.

Rejoice O you the one that is honored, by the choir of the angels, rejoice O Mary, O full of grace, the Lord is with you.

Rasi `m`ptaio `m`vnau@ `nje `p,oroc `n`aggeloc@ rasi Mari`am@ ke ,aritwmeny@ `o Kurioc metacou.

إفرحي يا كرامة منظر صفوف الملائكة إفرحي يا مريم يا مملوءة نعمة الرب معك.

Blessed is your birth giving, and blessed is your rejoicing heart, hail to you O Mary, you have found grace, the Lord is with you.

Eulogimenoc `nje `nnekcyn@ ke `eulogimenoc@ tyc karpic@ peckari oucarra@ ,ere Mariam@ ke ,aritwmeny@ `o Kurioc metacou.

مبارك ميلادك ومبارك هو ثمرتك بفرح قلبك، إفرحي يا مريم يا ممتلئة نعمة. الرب معك.

Blessed are you among women, and blessed is your fruit, which your heart rejoices in, O Mary, you have found grace, the Lord is with you.

`T`cmarwout `n;o qen nihiomi@ `f`cmarwout `nje pekarpoc@ `nhyt `frasi `mMari`am@ ke ,aritwmeny `o Kurioc metacou.

مباركة أنت في النساء مبارك هو ثمرتك المفرح قلبك يا مريم وجدت نعمة. الرب معك.

Coptic-English:
Zevte pendees ila-eei ton-arshee: angeli emmon an enamen-pomen:
Shere Mariam: ke khari-tomenee: o kirios metaso.

 

قبطي معرب:
ذيفتى بين ديس إيلائى تون آرشى آنجيلى إممون آن إن آمين بومين:
شيرى ماريام كى خارى تومينى. أو كيريوس ميتاسو.

Amoini en-nilaos teero: enten-nav apiarshee Angelos efgo emmos: je shere Mariam: arijimi ghar enou-ehmot owoh epchois shop neme.

 

أموينى إن نى لاؤس تيرو إنتين ناف آبى آرشى آنجيلوس إفجو إمموس جى شيرى ماريام أرى جيمى غار إن أو إهموت أووه إبشويس شوب نيمى.

Shere theotoke: ton-khoron ton-kosmon: ton-logon: to petro: shere Mariam: ke khari-tomeni: o kirios metaso.

 

شيرى ثيئوطوكى تون خورون تون كوزمون تون لوغون تو بيترو شيرى ماريام كى خارى تومينى. أو كيريوس ميتاسو.

Shere theotoke: ton kosmon ton-khoron: ton-logon: to-petro shere et-sheleet shere et-sa-ve: ke khari-tomeni: o kirios metaso.

 

شيرى ثيئوطوكى تون كوزمون تون خورون تون لوغون تو بيترو شيرى إتشيليت شيرى إتسافى كى خاريتو مينى أو كيريوس ميتاسو.

Shere theotoke: ton epnevma ke epomenee: tees pine pe nem neethev: mithere nem vevthe: theozoxas-te: ke o Logos: sarkoki zinamis: thin oranon: angelon eteki: tesin tesina: pen etropees efren-ethe: a-poutees ilaee: ton arshee angeli althin-na: baptis-ma: ton arshee angeli: rashi Mariam: ke khari-tomeni: o kirios metaso.

 

شيرى ثيئوطوكى تون إبنيفما كى إيبومينى تيس بى نى بيه نيم نى ثيف مى ثيه ريه نيم فيف ثيه ثيؤذوكسا ستيه كى أو لوغوس ساركوكى ذيناميس ثين أورانون أن جيلون إى تيك إى تيسين تيسينا بين إتروبيس إف رانيثى. أبوتيس إى لا إى تون أرشى أنجيلى ألثيننا فاب تيس ما تون أرشى أنجيلى راشى ماريام كى خارى تومينى. أو كيريوس ميتاسو.

Shere theotoke: shere pen-agia: parthenia: shere meth-erthe osoteeria: rashe Mariam: Edthre-a-segfe Evnoti: rashe o Ti-parthenos ethowab: rashe ethmav em-Piekhiristos.

 

شيرى ثيئوطوكى شيرى بين آجيا بارثينيا شيرى ميه ثيرثيه أو سوتيريا راشى ماريام إذرى آس إجفيه إفنوتى راشى أو تى بارثينوس إثؤواب راشى إثماف إم بى إخرستوس.

Shere etfe: shere o semne: shere mither-the o Ekhristos: shere et-sheleet shere et-save: rashe ethmav em-pensoteer: rashe piou-oini em-pikosmos: shere afti a-khorav-tees: ton arshee angeli.

 

شيرى إتفى شيرى أو سيمنى شيرى مي ثيرثيؤ إخرستوس شيرى إتشيليت شيرى إت سافيه راشى إثماف إم بين سوتير راشى بى أو أوينى إم بى كوزموس شيرى أفتى أخور أفتيس تون أرشى أنجيلى.

Rashe em-eptayo: em-efnav enje ep-khoros en-angelos: Rashe Mariam: ke khari-tomeni: o kirios metaso.

 

راشى إم إبطايو إم إمفناف إنجى إبخوروس إن أنجيلوس راشى ماريام كى خاريتومينى أو كيريوس ميتاسو.

Evlogimenos enje en-nekseen: ke-evlogimenos: tees karpis: piskari o-sarra: shere Mariam: ke khari-tomeni: o kirios metaso.

 

افلوجيمينوس إنجى إن نيك سين: كى إفلوجيمينوس تيس كاربيس: بيس كارى أوسارا: شيرى ماريام كى خاريتومينى أو كيريوس ميتاسو.

Et-esmaroot entho-khen nihiomi: ef-esmaroot enje pekarpos enheet ef-rashe Mariam: ke khari-tomeni: o kirios metaso.

 

ات إسمارؤوت إنثو خين نى هيومى: اف إسمارؤوت انجى بى كاربوس انهيت إفراشى ام ماريام: كى خاريتومينى أو كيريوس ميتاسو.

Come all you nations, to see the archangel, proclaiming: Hail to you O Mary, you have found grace, the Lord is with you.

Come all you nations, to see the archangel, proclaiming: hail to you O Mary, you have found grace, the Lord is with you.

Hail to the Theotokos, the palace which is adorned, with the Word of the Father, hail to you O Mary, O you full of grace, the Lord is with you.

Hail to the Theotokos, the palace which is adorned, with the Word of the Father, hail to the bride, hail to the wise, the full of grace, the Lord is with you.

Hail to the Theotokos, you to whom the Holy Spirit came, and filled you with grace, O Mother of the Bridegroom, the God glorified you, the Word, took flesh and was born from you, for the heavenly.

Angels always give, honor unto you, in the human race, the joy, to all the people, the archangels, with the hosts of angels proclaim: rejoice O Mary, you are full of grace, the Lord is with you.

Hail to the Theotokos, hail to the holy Virgin, hail to the mother of our Savior, rejoice O Mary, O you who gave birth to God, rejoice O holy Virgin, rejoice O Mother of Christ.

Hail to the heaven, hail to the chaste, hail to the Mother of Christ, hail to the bride, hail to the wise, rejoice O Mother of our Savior, rejoice O Mother of the Light of the world. Hail to the one, the archangels announced to.

Rejoice O you the one that is honored, by the choir of the angels, rejoice O Mary, O full of grace, the Lord is with you.

Blessed is your birth giving, and blessed is your rejoicing heart, hail to you O Mary, you have found grace, the Lord is with you.

Blessed are you among women, and blessed is your fruit, which your heart rejoices in, O Mary, you have found grace, the Lord is with you.

Coptic-English:
Zevte pendees ila-eei ton-arshee: angeli emmon an enamen-pomen:
Shere Mariam: ke khari-tomenee: o kirios metaso.

Amoini en-nilaos teero: enten-nav apiarshee Angelos efgo emmos: je shere Mariam: arijimi ghar enou-ehmot owoh epchois shop neme.

Shere theotoke: ton-khoron ton-kosmon: ton-logon: to petro: shere Mariam: ke khari-tomeni: o kirios metaso.

Shere theotoke: ton kosmon ton-khoron: ton-logon: to-petro shere et-sheleet shere et-sa-ve: ke khari-tomeni: o kirios metaso.

Shere theotoke: ton epnevma ke epomenee: tees pine pe nem neethev: mithere nem vevthe: theozoxas-te: ke o Logos: sarkoki zinamis: thin oranon: angelon eteki: tesin tesina: pen etropees efren-ethe: a-poutees ilaee: ton arshee angeli althin-na: baptis-ma: ton arshee angeli: rashi Mariam: ke khari-tomeni: o kirios metaso.

Shere theotoke: shere pen-agia: parthenia: shere meth-erthe osoteeria: rashe Mariam: Edthre-a-segfe Evnoti: rashe o Ti-parthenos ethowab: rashe ethmav em-Piekhiristos.

Shere etfe: shere o semne: shere mither-the o Ekhristos: shere et-sheleet shere et-save: rashe ethmav em-pensoteer: rashe piou-oini em-pikosmos: shere afti a-khorav-tees: ton arshee angeli.

Rashe em-eptayo: em-efnav enje ep-khoros en-angelos: Rashe Mariam: ke khari-tomeni: o kirios metaso.

Evlogimenos enje en-nekseen: ke-evlogimenos: tees karpis: piskari o-sarra: shere Mariam: ke khari-tomeni: o kirios metaso.

Et-esmaroot entho-khen nihiomi: ef-esmaroot enje pekarpos enheet ef-rashe Mariam: ke khari-tomeni: o kirios metaso.

Deute pentyc `ila`y ton`ar,y@ `aggeli `mmon an@ `namenpomen@ <ere Mariam@ ke ,aritomeny@ `o Kurioc metacou.

Amwini `nnilaoc tyrou@ `ntennau `api`ar,y `aggeloc eujw `mmoc@ je ,ere Mariam@ `arejimi gar `nou`hmot@ ouoh P=o=c sop neme.

<ere :e`otoke@ ton ,wron ton kocmon@ ton logon@ to petro@ ,ere Mariam@ ke ,aritomeny@ `o Kurioc metacou.

<ere :e`otoke@ ton kocmon ton ,wron@ ton logon to petro@ ,ere `tselyt@ ,ere `tcabe ke ,aritomeny@ `o Kurioc metacou.

<ere :e`otoke@ ton `pneuma@ ke `upomeny@ tyc pine pe nem ny;eb@ mi;ere@ nem veu;e@ ;e`odozac;e ke `o Logoc carkoki dinamic@ ;in ouranon.

`Aggelon etek`i@ tecin tecin`a@ pen `tropyc `vrene;e@ `apoutyc `ila`y@ ton `ar,y `aggeli@ `al;inna bapticma@ ton `ar,y `aggeli@ rasi Mariam@ ke ,aritoumeny@ `o Kurioc metacou.

<ere :e`otoke@ ,ere pan`agia par;enia@ ,ere me;er;e `o cwtyri`a@ rasi Mari`am@ `dre`ac`jv`e V]@ rasi ]par;enoc e;ouab@ rasi `;mau `mPi`,rictoc.

<ere `tve@ ,ere `w cemne@ ,ere mi;er;e `o `<rictoc@ ,ere `tselet@ ,ere `tcabe@ rasi `;mau `mpencwtyr@ rasi piou`wini `mpikocmoc@ ,ere `af] `a,wrautyc@ ton `ar,y `aggeli.

Rasi `m`ptaio `m`vnau@ `nje `p,oroc `n`aggeloc@ rasi Mari`am@ ke ,aritwmeny@ `o Kurioc metacou.

Eulogimenoc `nje `nnekcyn@ ke `eulogimenoc@ tyc karpic@ peckari oucarra@ ,ere Mariam@ ke ,aritwmeny@ `o Kurioc metacou.

`T`cmarwout `n;o qen nihiomi@ `f`cmarwout `nje pekarpoc@ `nhyt `frasi `mMari`am@ ke ,aritwmeny `o Kurioc metacou.

تعالوا يا جميع الشعوب لننظر الي رئيس الملائكة قائلين: السلام لك يا مريم وجدة نعمة. الرب معك.

تعالوا يا جميع الشعوب لننظر إلي رئيس الملائكة قائلين: السلام لك يا مريم وجدة نعمة. الرب معك.

السلام لوالدة الاله القصر المزين بكلمة الآب. السلام لمريم المملوءة نعمة الرب معك.

السلام لوالدة الاله القصر المزين بكلمة الآب. السلام للعروسة. السلام للحكيمة المملوءة نعمة. الرب معك.

السلام لك يا والدة الاله يا من الروح حل عليك وملأك من النعمة يا أم الختن العريس الله مجدك والكلمة تجسد منك لأن ملائكة السماء.

تكرمك دائما في البشريين الفرح لجميع الشعوب رؤساء الملائكة يهتفون مع صفوف الملائكة قائلين: إفرحي يا مريم يا ممتلئة نعمة. الرب معك.

السلام لوالدة الاله. السلام للقديسة البتول. السلام لأم مخلصنا إفرحي يا مريم يا من ولدت الله الكلمة إفرحي ايتها العذراء الطاهرة إفرحي يا أم المسيح.

السلام للسماء. السلام للعفيفة السلام لأم المسيح السلام للعروسة. السلام للحكيمة. إفرحي يا ام نور العالم السلام للتي بشرها رئيس الملائكة.

إفرحي يا كرامة منظر صفوف الملائكة إفرحي يا مريم يا مملوءة نعمة الرب معك.

مبارك ميلادك ومبارك هو ثمرتك بفرح قلبك، إفرحي يا مريم يا ممتلئة نعمة. الرب معك.

مباركة أنت في النساء مبارك هو ثمرتك المفرح قلبك يا مريم وجدت نعمة. الرب معك.

قبطي معرب:
ذيفتى بين ديس إيلائى تون آرشى آنجيلى إممون آن إن آمين بومين:
شيرى ماريام كى خارى تومينى. أو كيريوس ميتاسو.

أموينى إن نى لاؤس تيرو إنتين ناف آبى آرشى آنجيلوس إفجو إمموس جى شيرى ماريام أرى جيمى غار إن أو إهموت أووه إبشويس شوب نيمى.

شيرى ثيئوطوكى تون خورون تون كوزمون تون لوغون تو بيترو شيرى ماريام كى خارى تومينى. أو كيريوس ميتاسو.

شيرى ثيئوطوكى تون كوزمون تون خورون تون لوغون تو بيترو شيرى إتشيليت شيرى إتسافى كى خاريتو مينى أو كيريوس ميتاسو.

شيرى ثيئوطوكى تون إبنيفما كى إيبومينى تيس بى نى بيه نيم نى ثيف مى ثيه ريه نيم فيف ثيه ثيؤذوكسا ستيه كى أو لوغوس ساركوكى ذيناميس ثين أورانون أن جيلون إى تيك إى تيسين تيسينا بين إتروبيس إف رانيثى. أبوتيس إى لا إى تون أرشى أنجيلى ألثيننا فاب تيس ما تون أرشى أنجيلى راشى ماريام كى خارى تومينى. أو كيريوس ميتاسو.

شيرى ثيئوطوكى شيرى بين آجيا بارثينيا شيرى ميه ثيرثيه أو سوتيريا راشى ماريام إذرى آس إجفيه إفنوتى راشى أو تى بارثينوس إثؤواب راشى إثماف إم بى إخرستوس.

شيرى إتفى شيرى أو سيمنى شيرى مي ثيرثيؤ إخرستوس شيرى إتشيليت شيرى إت سافيه راشى إثماف إم بين سوتير راشى بى أو أوينى إم بى كوزموس شيرى أفتى أخور أفتيس تون أرشى أنجيلى.

راشى إم إبطايو إم إمفناف إنجى إبخوروس إن أنجيلوس راشى ماريام كى خاريتومينى أو كيريوس ميتاسو.

افلوجيمينوس إنجى إن نيك سين: كى إفلوجيمينوس تيس كاربيس: بيس كارى أوسارا: شيرى ماريام كى خاريتومينى أو كيريوس ميتاسو.

ات إسمارؤوت إنثو خين نى هيومى: اف إسمارؤوت انجى بى كاربوس انهيت إفراشى ام ماريام: كى خاريتومينى أو كيريوس ميتاسو.

Last Updated: Oct 30, 2014 11:39:27 PM by minatasgeel
Added: Feb 7, 2006 07:10:27 AM by mmatt95