Blessed are You (Ekesmaro-oot) :: K`cmarwout

Blessed are You indeed, with Your Good Father, and the Holy Spirit, for You have come and saved us.

`K`cmarwout `aly;wc@ nem Pekiwt `n`aga;oc@ nem Pi`pneuma e;ouab@ je (ak`i/aktonk) akcw] `mmon.

مبارك انت بالحقيقة مع ابيك الصالح والروح القدس لأنك (اتيت/قمت) وخلصتنا.

Through the prayers: of our honored father: the high priest Papa Abba (Shenouda) and our father the bishop Abba (…) :O Lord, grant us the forgiveness of our sins.

Hiten ni`eu,y ``nte penwit ettai`yout `nar,y``ereuc papa abba (Senouda) nem peniwt `n`epickopoc abba (...) P=o=c Ari`hmot nan mpi,w `ebol `nte nennobi.

بصلوات أبينا المكرم رئيس الكهنة البابا الانبا (شنوده) وأبينا الاسقف الانبا (...). يا رب أنعم لنا بمغفرة خطايانا.

Coptic-Eglish:
Ek-esmaro-oot alithos: nem pek yot en agathos: nem pi epnevma ethowab: je ak-ee ak-soti emmon.

 

قبطي معرب:
إك إزماروؤت آليثوس نيم بيك يوت إن آغاثوس نيم بى إبنيفما إثؤواب جى آك إى آك سوتى إممون.

Blessed are You indeed, with Your Good Father, and the Holy Spirit, for You have come and saved us.

Through the prayers: of our honored father: the high priest Papa Abba (Shenouda) and our father the bishop Abba (…) :O Lord, grant us the forgiveness of our sins.

Coptic-Eglish:
Ek-esmaro-oot alithos: nem pek yot en agathos: nem pi epnevma ethowab: je ak-ee ak-soti emmon.

`K`cmarwout `aly;wc@ nem Pekiwt `n`aga;oc@ nem Pi`pneuma e;ouab@ je (ak`i/aktonk) akcw] `mmon.

Hiten ni`eu,y ``nte penwit ettai`yout `nar,y``ereuc papa abba (Senouda) nem peniwt `n`epickopoc abba (...) P=o=c Ari`hmot nan mpi,w `ebol `nte nennobi.

مبارك انت بالحقيقة مع ابيك الصالح والروح القدس لأنك (اتيت/قمت) وخلصتنا.

بصلوات أبينا المكرم رئيس الكهنة البابا الانبا (شنوده) وأبينا الاسقف الانبا (...). يا رب أنعم لنا بمغفرة خطايانا.

قبطي معرب:
إك إزماروؤت آليثوس نيم بيك يوت إن آغاثوس نيم بى إبنيفما إثؤواب جى آك إى آك سوتى إممون.

Last Updated: Jul 23, 2014 07:28:13 PM by minatasgeel
Added: Feb 7, 2006 06:59:38 AM by mmatt95