A Communion Hymn - Ef-emipsha Ghar :: Ϥ̀ⲉⲙⲡ̀ϣⲁ ⲅⲁⲣ :: لحن التوزيع - إف إميبشا غار

Advent Hymns

Higher Institute of Coptic Studies


English
Coptic
Arabic
Font:

For truly it is: Meet and right: To praise the True God : The Lord who dwells in Heaven.

Ϥ̀ⲉⲙⲡ̀ϣⲁ ⲅⲁⲣ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲑⲙⲏⲓ: ⲟⲩⲟϩ ⲟⲩⲇⲓⲕⲉⲟⲛⲡⲉ: ⲉⲑⲣⲉⲛϩⲟⲥ ⲉ̀Ⲫϯ ⲛ̀ⲧⲁⲫ̀ⲙⲏⲓ: Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ⲫⲏⲉⲧϣⲟⲡ ϧⲉⲛ ⲧⲫⲉ.

قبطي معرب،
إف إم إبشاغار خين أو ميثمى، أووه أوذيكيئون بى، إثرين هوس إى إفنوتى انتا إفمى، ابشويس فيتنشوب خين اتفى.

His Name is beautiful and blessed: In the mouths of His saints: This is God the Father: The Son and the Holy Spirit.

Ⲡⲉϥⲣⲁⲛ ϩⲟⲗϫ ⲟⲩⲟϩ ϥ̀ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ: ϧⲉⲛ ⲣⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲛⲏⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅: ⲉ̀ⲧⲉ ⲫⲁⲓ ⲡⲉ Ⲫϯ ⲫ̀ⲓⲱⲧ: ⲛⲉⲙ Ⲡ̀ϣⲏⲣⲓ ⲛⲉⲙ Ⲡⲓⲡ̅ⲛ̅ⲁ̅ ⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅.

بيفران هولج أووه إفإزماروؤوت، خين روانى اثؤاب، إتى فاى بى إفنوتى افيوت، نيم ابشيرى نيم بى ابنفما إثؤاب.

We glorify the pure: Mary the Theotokos: The Second Tabernacle: The True Treasure.

Ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲧⲉⲛϯⲱⲟ̀ⲩ ⲛ̀ⲧⲥⲉⲙⲛⲉ: Ⲙⲁⲣⲓⲁ̀ Ϯⲑⲉⲟⲧⲟⲕⲟⲥ: ϯⲙⲁϩⲥ̀ⲛⲟⲩϯ ⲛ̀ⲥ̀ⲕⲏⲛⲏ: ⲡⲓⲁ̀ϩⲟ ⲛ̀ⲁ̀ⲗⲏⲑⲓⲛⲟⲥ.

أووه انتينتى أو أو إنتى سمينى ، ماري ثيثيؤطوكوس، تى ماه إسنوتى إن إسكينى بى أهو إن أليثينوس.

We utter crying out: With great charm saying: Hail to you O Virgin: The Lord is with you.

Ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲧⲉⲛⲱϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲣⲏⲧⲱⲥ: ϧⲉⲛ ⲩⲟⲛⲓϣϯ ⲙ̀ⲙⲉⲧⲥⲁⲓⲥ: ϫⲉ ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ⲟⲩⲟϩ Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ϣⲟⲡ ⲛⲉⲙⲉ.

أووه انتين أوش ايفول ريتوس، خين أونيشتى إمميتساى إ، جى شيرى نى أوتى بارثينوس، أووه ابشويس شوب نيمى.

Hail to you O Virgin: The salvation of Adam and Eve: Hail ...: The joy of the ages.

Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ Ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ⲡ̀ⲥⲱⲧ ⲛ̀Ⲁⲇⲁⲙ ⲛⲉⲙ Ⲉⲩⲁ̀: Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ Ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ⲡ̀ⲟⲩⲛⲟϥ ⲛ̀ⲛⲓⲅⲉⲛⲉⲁ̀.

شيرى نى أوتى بارثينوس، إبسوتى ان آدام نيم ايفا، شيرى نى أوتى بارثينوس، ابؤونوف انى جينيئا.

Hail ... : The Joy of righteous Abel : Hail ... : Exalted above the
Temple.

Ⲭ̅ⲉ̅: ⲫ̀ⲣⲁϣⲓ ⲛ̀Ⲁ̀ⲃⲉⲗ ⲡⲓⲑ̀ⲙⲏⲓ: Ⲭ̅ⲉ̅: ⲉⲧⲥⲁⲡϣ̀ⲱⲓ ⲉ̀ⲡⲓⲣⲫⲉⲓ.

شيرى نى أوتى بارثينوس، افراشى إن أفيل بى إثمى، شيرى، إتسا إبشوى إبى إرفيى.

Hail ... : The ark of Noah : Hail ... : To the last breath.

Ⲭ̅ⲉ̅: ϯⲕⲓⲃⲱⲧⲟⲥ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲛⲱⲉ̀: Ⲭ̅ⲉ̅: ϣⲁ ⲡⲓⲛⲓϥⲓ ⲛ̀ϧⲁⲉ̀.

شيرى نى أوتى بارثينوس، تى كيفوتوس إنتى نوتى، شيرى نى أوتى بارثينوس، شا بينيفى إن خائى.

Hail ... : The Grace of Our father Abraham : Hail ... : The faithful Advocate.

Ⲭ̅ⲉ̅: ⲡⲓϩ̀ⲙⲟⲧ ⲛ̀Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ: Ⲭ̅ⲉ̅: ϯⲡ̀ⲣ̀ⲟⲥⲧⲁⲧⲏⲥ ⲉ̀ⲧⲉⲛϩⲟⲧ.

شيرى نى أوتى بارثينوس، بى إهموت ان أبراآم بينيوت، شيرى نى أوتى بارثينوس، تى ابروستاتيس إتينهوت.

Hail ... : The Redemption of Saint Isaac : Hail ... : The Mother of the Holy.

Ⲭ̅ⲉ̅: ⲡ̀ⲥⲱϯ ⲛ̀Ⲓⲥⲁⲁⲕ ⲡⲓⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅: Ⲭ̅ⲉ̅: ⲑ̀ⲙⲁⲩ ⲙ̀ⲫⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅.

شيرى نى أوتى بارثينوس، إبسوتى إن إيساك بينثؤاب، شيرى نى أوتى بارثينوس، اثماف إم فيئيئؤواب.

Hail ... : The joy of our father Jacob : Hail ... : Thousands and myriads of myriads.

Ⲭ̅ⲉ̅: ⲡ̀ⲑⲉⲗⲏⲗ ⲙ̀ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ Ⲓⲁⲕⲱⲃ: Ⲭ̅ⲉ̅: ϩⲁⲛⲁⲛϣⲟ ⲛⲉⲙ ϩⲁⲛⲑ̀ⲃⲁ ⲛ̀ⲕⲱⲃ.

شيرى نى أوتى بارثينوس، ابسليل ام بينيوت ياكوب، شيرى نى أوتى بارثينوس، هان أنشونيم هان إثفا إن كوب.

Hail ... : The Pride of Judah and his brothers : Hail ... : To the end of time.

Ⲭ̅ⲉ̅: ⲡ̀ϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲛ̀Ⲓⲟⲩⲇⲁ ⲛⲉⲙ ⲛⲉϥⲥ̀ⲛⲏⲟⲩ: Ⲭ̅ⲉ̅: ϣⲁ ⲡ̀ϫⲱⲕ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲛⲓⲥⲏⲟⲩ.

شيرى نى أوتى بارثينوس، ابشوشو ان يودا نيم نيف اسنيو، شيرى نى أوتى بارثينوس، شا إيجوك ايفول إنيسيو.

Hail ... : The apparition of Mosses : Hail ... : The Mother of the Master.

Ⲭ̅ⲉ̅: ϯⲑⲉⲱ̀ⲣⲓⲁ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲙⲱⲩ̀ⲥⲏⲥ: Ⲭ̅ⲉ̅: ⲑ̀ⲙⲁⲩ ⲙ̀ⲡⲓⲇⲉⲥⲡⲟⲧⲏⲥ.

شيرى نى أوتى بارثينوس، تى ثيئوريا إنتى مويسيس، شيرى نى أوتى بارثينوس، إثماف ايبذيسبوتيس.

Hail ... : The might of Joshua and Gideon : Hail ... : The triumph of Barak and Samson.

Ⲭⲉ̅: ⲧ̀ϫⲟⲙ ⲛ̀Ⲓⲏⲥⲟⲩ ⲛⲉⲙ Ⲅⲉⲇⲉⲱⲛ: Ⲭⲉ̅: ⲡⲓϭ̀ⲣⲟ ⲙ̀Ⲃⲁⲣⲁⲕ ⲛⲉⲙ Ⲥⲁⲙⲯⲱⲛ.

شيرى نى أوتى بارثينوس، اتجوم ان إيسؤو نيم جيدأون، شيرى نى أوتى بارثينوس، بى إتشرو إم فاراك نيم سام ابسون.

Hail ... : The power of Samuel : Hail ... : The Queen of Israel.

Ⲭⲉ̅: ⲑ̀ⲙⲉⲧϫⲱⲣⲓ ⲛ̀Ⲥⲁⲙⲟⲩⲏⲗ: Ⲭⲉ̅: ϯⲟⲩⲣⲱ ⲙ̀ⲡⲒⲥⲣⲁⲏⲗ.

شيرى نى أوتى بارثينوس، إثميتجورى إن ساموئيل، شيرى نى أوتى بارثينوس، تى أورو إم بى إسرائيل.

Hail ... : The patience of Job : Hail ... : By many varieties and various times.

Ⲭⲉ̅: ϯϩⲩⲡⲟⲙⲟⲛⲏ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲓⲱⲃ: Ⲭⲉ̅: ϧⲉⲛ ⲟⲩⲑⲟ ⲛ̀ⲣⲏϯ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲙⲏϣ ⲛ̀ⲥⲟⲡ.

شيرى نى أوتى بارثينوس، تى هيبومونى انتى يوب، شيرى نى أوتى بارثينوس، خين أوثو إنريتى نيم أؤميش انسوب.

Hail ... : The Daughter of King David : Hail ... : Who was clothed in purity.

Ⲭⲉ̅: ⲧ̀ϣⲉⲣⲓ ⲛ̀Ⲇⲁⲩⲓⲇ ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ: Ⲭⲉ̅: ⲑⲏⲉⲧϫⲟⲗϩ ⲙ̀ⲡⲓⲧⲟⲩⲃⲟ.

شيرى نى أوتى بارثينوس، إتشيرى ان داڤيد ابؤورو، شيرى نى أوتى بارثينوس، ثيئتجوله إم بى توفو.

Hail ... : The friend of Solomon : Hail ... : The almond wooden rod.

Ⲭⲉ̅: ϯϣ̀ⲫⲉⲣⲓ ⲛ̀Ⲥⲟⲗⲟⲙⲱⲛ: Ⲭⲉ̅: ⲡⲓϣ̀ⲃⲱⲧ ⲛ̀ϣⲉ ⲙ̀ⲡⲉⲩⲕⲓⲛⲱⲛ.

شيرى نى أوتى بارثينوس، تى اشفيرى إنسولومون، شيرى. بى إشفوت انشى امبيف كينون.

Hail ... : The prophecy of Isaiah : Hail... : The restoration of
Jeremiah.

Ⲭⲉ̅: ϯⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲓⲁ ⲛ̀Ⲏⲥⲁⲏ̀ⲁⲥ: Ⲭⲉ̅: ⲡ̀ⲧⲁⲥⲑⲟ ⲛ̀Ⲓⲉⲣⲉⲙⲓⲁⲥ.

شيرى نى أوتى بارثينوس، تى ابروفيتيا إن إسائياس، شيرى نى أوتى بارثينوس، ابتاس ثو ان إرمياس.

Hail ... : The chariot of Ezekiel : Hail ... : The vision of Daniel.

Ⲭⲉ̅: ⲡ̀ϩⲁⲣⲙⲁ ⲛ̀Ⲓⲉⲍⲉⲕⲓⲏⲗ: Ⲭⲉ̅: ϯϩⲟⲣⲁⲥⲓⲥ ⲛ̀Ⲇⲁⲛⲓⲏⲗ.

شيرى نى أوتى بارثينوس، إبهارما ان إيزئكيئيل، شيرى نى أوتى بارثينوس، تى هوراسيس ان دانييل.

Hail ... : The exaltation of Elijah : Hail ... : Who gave birth to the Messiah.

Ⲭⲉ̅: ⲡ̀ϭⲓⲥⲓ ⲛ̀Ⲏⲗⲓⲁⲥ: Ⲭⲉ̅: ⲑⲏⲉ̀ⲧⲁⲥⲙⲓⲥⲓ ⲙ̀Ⲙⲁⲥⲓⲁⲥ.

شيرى نى أوتى بارثينوس، ابتشيس إن إيلياس، شيرى نى أوتى بارثينوس، ثيئتياس ميس إماسياس.

Hail ... : The grace of Elisha : Hail ... : The pure bride.

Ⲭⲉ̅: ⲡⲓϩ̀ⲙⲟⲧ ⲛ̀Ⲉⲗⲓⲥⲉⲟⲥ: Ⲭⲉ̅: ϯϣⲉⲗⲉⲧ ⲛ̀ⲕⲁⲑⲁⲣⲟⲥ.

شيرى نى أوتى بارثينوس، بى إهموت إن إليسيئوس، شيرى نى أوتى بارثينوس، تى شيليت إنكاثاروس.

Hail ... : The joy of the angels : Hail ... : The rejoicing of the archangels.

Ⲭⲉ̅: ⲫ̀ⲣⲁϣⲓ ⲛ̀ⲛⲓⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ: Ⲭⲉ̅: ⲡ̀ⲟⲩⲛⲟϥ ⲛ̀ⲛⲓⲁⲣⲭⲓⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ.

شيرى نى أوتى بارثينوس، إفراشى إنى أنجيلوس، شيرى نى أوتى بارثينوس، إيؤونوف إنى أرشى أنجيلوس.

Hail ... : The glory of the Patriarchs : Hail ...: The preaching of the prophets.

Ⲭⲉ̅: ⲡ̀ⲧⲁⲓⲟ ⲛ̀ⲛⲓⲡⲁⲧⲣⲓⲁⲣⲭⲏⲥ: Ⲭⲉ̅:Ⲯ ⲡ̀ϩⲓⲱⲓϣ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ.

شيرى نى أوتى بارثينوس، إبتايو إنتى باتريارشيس، شيرى نى أوتى بارثينوس، إبهى أويش انتى نى إبروفيتيس.

Hail ... : The tongue of the Apostles : Hail ... : The purity of the virgins.

Ⲭⲉ̅: ⲫ̀ⲗⲁⲥ ⲛ̀ⲛⲓⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ: Ⲭⲉ̅: ⲡ̀ⲧⲟⲩⲃⲟ ⲛ̀ⲛⲓⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ.

شيرى نى أوتى بارثينوس، إفلاس إنى أبوسطولوس، شيرى نى أوتى بارثينوس، ابتوفو إنى بارثينوس.

Hail ... : The crown of the martyrs : Hail ... : The joy of the righteous.

Ⲭⲉ̅: ⲡⲓⲭ̀ⲗⲟⲙ ⲛ̀ⲛⲓⲙⲁⲣⲧⲩⲣⲟⲥ: Ⲭⲉ̅: ⲡ̀ⲑⲉⲗⲏⲗ ⲛ̀ⲛⲓⲇⲓⲕⲉⲟⲥ.

شيرى نى أوتى بارثينوس، بى إلكوم إنى مارتيروس، شيرى نى أوتى بارثينوس، إبسليل أني ذيكيئوس.

Hail ... : The confirmation of the churches : Hail ... : The true Saint Mary.

Ⲭⲉ̅: ⲡ̀ⲧⲁϫⲣⲟ ⲛ̀ⲛⲓⲉⲕⲕ̀ⲗⲏⲥⲓⲁ: Ⲭⲉ̅: ϯⲁⲅⲓⲁ ⲙ̀ⲙⲏⲓ Ⲙⲁⲣⲓⲁ.

شيرى نى أوتى بارثينوس، ابتاجرو إئى إكلكليسيا، شيرى نى أوتى بارثينوس، تى أجيا إمى ماريا.

Hail ... : The flowing source of life : Hail ... : The forgiveness of sins.

Ⲭⲉ̅: ϯⲙⲟⲩⲙⲓ ⲛ̀ⲱⲛϧ ⲉ̀ⲧⲁⲥⲃⲉⲃⲓ: Ⲭⲉ̅: ⲡ̀ⲭⲱ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲛⲟⲃⲓ.

شيرى نى أوتى بارثينوس، تى مومى إنؤنخ إتاسفيفى، شيرى نى أوتى بارثينوس، إبكو إيفول إنتى نينوفى.

Hail ... : Them offspring of Israel : Hail ... : Who bore for us Emmanuel.

Ⲭⲉ̅: ⲡⲓⲥⲡ̀ⲉⲣⲙⲁ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲒⲥⲣⲁⲏⲗ: Ⲭⲉ̅: ⲁ̀ⲣⲉϫ̀ⲫⲟ ⲛⲁⲛ ⲛ̀Ⲉⲙⲁⲛⲛⲟⲩ-ⲏⲗ.

شيرى نى أوتى بارثينوس، بى اسبيرما إنتى بى إسرائيل، شيرى نى أوتى بارثينوس، أرى اجفو نان إن إمانوئيل.

Hail ... : The vestment of the crossbearers : Hail ... : The hope of the Christians.

Ⲭⲉ̅: ⲧ̀ϩⲉⲃⲥⲱ ⲛ̀ⲛⲓⲥ̀ⲧⲁⲩⲣⲟⲫⲟⲣⲟⲥ: Ⲭⲉ̅: ϯϩⲉⲗⲡⲓⲥ ⲛ̀ⲛⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲓⲁⲛⲟⲥ.

شيرى نى أوتى بارثينوس، اتهيبسو إنى استافروس، شيرى نى أوتى بارثينوس، تى هيلبيس إنى اخرستيانوس.

We ask you, remember us : O the faithful advocate : Before the Lord who became Man : and granted us His Grace.

Ⲧⲉⲛϯϩⲟ ⲁ̀ⲣⲓⲡⲉⲛⲙⲉⲩⲓ̀: ⲱ̀ ϯⲡ̀ⲣⲟⲥⲧⲁⲧⲏⲥ ⲉ̀ⲧⲉⲛϩⲟⲧ: ⲛⲁϩⲣⲉⲛ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ⲫⲏⲉ̀ⲧⲁϥⲉⲣⲣⲱⲙⲓ: ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϯⲛⲁⲛ ⲙ̀ⲡⲉϥϩ̀ⲙⲟⲧ.

تنتى هو أرى بينمفئى، أو تى ابروستاتيس إتينهوت، ناهرين ابشويس فيئتاف إير رومى، أووه أفتى نان إمبيف اهموت.

That He may confirm : All of us, His flock : And guide us with His delight : To the end of days.

Ⲉⲑⲣⲉϥⲧⲁϫⲣⲟⲛ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲛⲁϩϯ: ⲁ̀ⲛⲟⲛ ⲧⲏⲣⲉⲛ ϧⲁ ⲛⲉϥⲉ̀ⲥⲱⲟⲩ: ⲛ̀ⲧⲉϥϭⲓⲙⲱⲓⲧ ⲛⲁⲛ ϧⲉⲛ ⲡⲉϥϯⲙⲁϯ: ϣⲁ ⲡ̀ϫⲱⲕ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲛⲓⲉ̀ϩⲟⲟⲩ.

اثريف تاجرون خين بى ناهتى، أنون تيرين خا نيف إيسوؤو، انتيف تشى مويت نان خين بيفتى ماتى، شا إيجوك إيفول إنى ايهوؤو.

And keep our Shepherd : Abba (Shenouda) and exalt his glory : That he may shepherd his people : together with our fathers the Bishops.

Ⲛⲧⲉϥⲁ̀ⲣⲉϩ ⲉ̀ⲡⲉⲛⲙⲁⲛⲉ̀ⲥⲱⲟⲩ: ⲁⲃⲃⲁ (Ϣⲉⲛⲟⲩⲇⲁ) ⲉϥⲉ̀ϭⲓⲥⲓ ⲙ̀ⲡⲉϥⲱ̀ⲟⲩ: ⲉⲑⲣⲉϥⲁ̀ⲙⲟⲛⲓ ⲙ̀ⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ: ⲛⲉⲙ ⲛⲉⲛⲓⲟϯ ⲛ̀ⲉ̀ⲡⲓⲥⲕⲟⲡⲟⲥ.

انتيف أريه إبينما ان إسوؤو، أفا (شنودة) إف إى اتشيسى إمبيف أوأو، اثريف أمونى امبيف لاؤس، نيم نينيوتى إن اى بيسكوبوس.

And accept our prayers : Be our shelter : And repose the souls : Of the Christians who have slept.

Ⲛⲧⲉϥϣⲱⲡ ⲉ̀ⲣⲟϥ ⲛ̀ⲛⲉⲛⲉⲩⲭⲏ: ⲛ̀ⲧⲉϥϣⲱⲡⲓ ⲛⲁⲛ ⲛ̀ⲟⲩⲙⲁⲙ̀ⲫⲱⲧ: ⲛ̀ⲧⲉϥϯⲙ̀ⲧⲟⲛ ⲛ̀ⲛⲓⲯⲩⲭⲏ: ⲛ̀ⲛⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲓⲁⲛⲟⲥ ⲉ̀ⲧⲁⲩⲉⲛⲕⲟⲧ.

إنتيف شوبى إيروف إن نين إفشى، انتف إشوبى نان ان أوما إم فوت، إنتيفتى إمتون إنى إبسيشى، إنى اخرستيانوس ايتاف إنكوت.

And grant us favor : Through the prayers and
intercessions : Of our Lady Mary : to the end.

Ⲛⲧⲉϥϯ ⲛⲁⲛ ⲛ̀ⲟⲩⲡⲁⲣⲣⲏⲥⲓⲁ: ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲓⲧⲱⲃϩ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲓⲁ: ⲛ̀ⲧⲉ ⲧⲉⲛϭⲟⲓⲥ ⲛ̀ⲛⲏⲃ Ⲙⲁⲣⲓⲁ: ϣⲁ ⲡ̀ϫⲱⲕ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲛⲓⲥⲩⲛⲧⲉⲗⲓⲁ.

إنتيفتى نان انؤو باريسيا، هيتين نى توفه نيم تى ابريسفيا، انتى تين شويس إنيب ماريا، شا إيجوك إيفول إنى سينتليا.

We glorify you O faithful : with the angel of blessing saying : Hail to you full of grace : The Lord is with you.

Ⲧⲉⲛϯⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲉ ⲱ̀ ⲑⲏⲉ̀ⲧⲉⲛϩⲟⲧ: ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲥ̀ⲙⲟⲩ: ϫⲉ ⲭⲉⲣⲉ ⲑⲏⲉⲑⲙⲉϩ ⲛ̀ϩ̀ⲙⲟⲧ: ⲟ̀ Ⲕⲩⲣⲓⲟⲥ ⲙⲉⲧⲁ ⲥⲟⲩ.

تنتى أو أو نى أو ثيئ تينهوت، نيم بى آنجيلوس نتى بى إسمو، جى شيرى ثى اثميه إن اهموت، أو كيريوس ميتا سو.

Intercede on our behalf : O lady of us all, the Theotokos : Mary the Mother of our Savior : That He may forgive us our sins.

Ⲁⲣⲓⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲉⲩⲓⲛ ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲛ: ⲱ̀ ⲧⲉⲛϭⲟⲓⲥ ⲛ̀ⲛⲏⲃ ⲧⲏⲣⲉⲛ ϯⲑⲉⲟ̀ⲧⲟⲕⲟⲥ: Ⲙⲁⲣⲓⲁ ⲑ̀ⲙⲁⲩ ⲙ̀Ⲡⲉⲛⲥⲱⲧⲏⲣ: ⲛ̀ⲧⲉϥⲭⲁ ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲓ ⲛⲁⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ.