Semoti :: Cemou] `ero dikeoc
Cemou] `ero dikeoc@ `w ;y`e;ouab Mari`a@ je ]mah`cnou] `n`ckyny@ `nte ny=e=;=u. |
You are called righteous, O Saint Mary, the second tabernacle, belonging to the Holies. |
مدعوة أنتِ بالحقيقة أيتها القديسة مريم القبة الثانية التى للاقداس. |
:y`etou,y `nqytc@ `nje pi`sbwt `nte `A`arwn@ nem ]`hryri =e=;=u@ `nte pi`c;oinoufi. |
Wherein is placed, the rod of Aaron, and the holy flower, of incense. |
تلك الموضوع فيها عصا هرون والزهرة المقدسة التى للبخور. |
Tejolh `mpitoubo@ caqoun nem cabol@ `w ]`ckyny `nka;aroc@ vma`nswpi `nnidikeoc. |
You are clothed with purity, within and without, O pure tabernacle, the dwelling of the righteous. |
أنتِ مشتملة بالطهارة من داخل ومن خارج أيتها القبة النقية مسكن الصديقين. |
Nitagma `nte `p[ici@ nem `p,oroc `nte ni`;myi@ ceereudoxazin@ `nnemakaricmoc. |
The hosts of the high standings, and the chorus of the just, glorify you, and your blessedness. |
طغمات العلاء وصفوف الأبرار يمجدون طوباويتك. |
E;be vai ten[ici... |
Wherefore we… |
من أجل هذا نعظمك... |
Je aucaji e;by]... |
For they spoke of you… |
لأنهم تكلموا... |
Ten]ho tentwbh... |
We entreat and pray… |
نسأل ونطلب..
|
|
Coptic-English:
Semoti e-ro zikeos, o thi-ethowab Maria, je timah-esnouti en-eskini, ente ni-ethowab. |
|
|
Thi-etouki enkhits, enje pishvot ente A-aron, nem tih-riri ethowab, ente pistoi-nofi. |
|
|
Te-golh empi tovo, sakhon nem savol, o-tiskini en-katharos, efman-showpi enni-zikaos. |
|
|
Ni-taghma ente epichisi, nem ep-khoros ente ni-ethmi, se-errev-zoxa-zin, enne-makarisomos. |
|
|
Ethve fai ten-chisi, emmo axeyos, khen han-eimono-logia, emipro-fitikon. |
|
|
Je asaji ethviti, enhan ehvi-owi eftai-oot, ti-vaki ethowab, ente pi-nishti enowro. |
|
|
Tenti-ho ten-tovh, ethrin shashni evnai, hiten ni-epresvia, entotf empi-mai rowmi.
|
|
Cemou] `ero dikeoc@ `w ;y`e;ouab Mari`a@ je ]mah`cnou] `n`ckyny@ `nte ny=e=;=u.
:y`etou,y `nqytc@ `nje pi`sbwt `nte `A`arwn@ nem ]`hryri =e=;=u@ `nte pi`c;oinoufi.
Tejolh `mpitoubo@ caqoun nem cabol@ `w ]`ckyny `nka;aroc@ vma`nswpi `nnidikeoc.
Nitagma `nte `p[ici@ nem `p,oroc `nte ni`;myi@ ceereudoxazin@ `nnemakaricmoc.
E;be vai ten[ici...
Je aucaji e;by]...
Ten]ho tentwbh...
You are called righteous, O Saint Mary, the second tabernacle, belonging to the Holies.
Wherein is placed, the rod of Aaron, and the holy flower, of incense.
You are clothed with purity, within and without, O pure tabernacle, the dwelling of the righteous.
The hosts of the high standings, and the chorus of the just, glorify you, and your blessedness.
Wherefore we…
For they spoke of you…
We entreat and pray…
Coptic-English:
Semoti e-ro zikeos, o thi-ethowab Maria, je timah-esnouti en-eskini, ente ni-ethowab.
Thi-etouki enkhits, enje pishvot ente A-aron, nem tih-riri ethowab, ente pistoi-nofi.
Te-golh empi tovo, sakhon nem savol, o-tiskini en-katharos, efman-showpi enni-zikaos.
Ni-taghma ente epichisi, nem ep-khoros ente ni-ethmi, se-errev-zoxa-zin, enne-makarisomos.
Ethve fai ten-chisi, emmo axeyos, khen han-eimono-logia, emipro-fitikon.
Je asaji ethviti, enhan ehvi-owi eftai-oot, ti-vaki ethowab, ente pi-nishti enowro.
Tenti-ho ten-tovh, ethrin shashni evnai, hiten ni-epresvia, entotf empi-mai rowmi.
مدعوة أنتِ بالحقيقة أيتها القديسة مريم القبة الثانية التى للاقداس.
تلك الموضوع فيها عصا هرون والزهرة المقدسة التى للبخور.
أنتِ مشتملة بالطهارة من داخل ومن خارج أيتها القبة النقية مسكن الصديقين.
طغمات العلاء وصفوف الأبرار يمجدون طوباويتك.
من أجل هذا نعظمك...
لأنهم تكلموا...
نسأل ونطلب..
Last Updated: Nov 19, 2008 10:02:19 PM by minatasgeel Added: Jun 29, 2005 03:22:11 PM by minatasgeel
| |