The Confession

Priest:
Amen. Amen. Amen. I believe, I believe, I believe and confess to the last breath that this is the life-giving Flesh that Your only-begotten Son, our Lord, God, and Savior Jesus Christ, took from our lady, the Lady of us all, the holy Theotokos, Saint Mary. He made It One with His divinity without mingling, without confusion, and without alteration.

Pi`precbuteroc@
Amyn `amyn `amyn ]nah] ]nah] ]nah] ouoh ]er`omologin sa pinifi `nqa`e. Je ;ai te ]carx `nreftanqo eta pekmonogenyc `nSyri@ pen=o=c ouoh pennou] ouoh pen=c=w=r I=y=c P=,=c [itc `ebolqen ten=o=c `nnyb tyren ];e`otokoc =e=;=u ]agia Mari`a. Afaic `nouai nem tefme;nou] qen oumetatmoujt nem oumetat;wq nem oumetatsib].

الكاهن:
آمين. آمين. آمين. أؤمن. أؤمن. أؤمن. واعترف إلي النفس الاخير. أن هذا هو الجسد المحيي، الذي أخذه ابنك الوحيد الجنس، ربنا وإلهنا ومخلصنا يسوع المسيح من سيدتنا و ملكتنا كلنا والدة الاله القديسة الطاهرة مريم. وجعله واحدا مع لاهوته بغير اختلاط ولا امتزاج ولا تغيير.

He confessed the good confession before Pontius Pilate. He gave It up for us upon the holy wood of the Cross, of His own will, for us all. Truly I believe that His divinity parted not from His humanity for a single moment, nor a twinkling of an eye; given for us for salvation, remission of sins, and eternal life to those who partake of Him. I believe, I believe, I believe that this is true. Amen.

Eafer`omolgin `n]omologia e;nanec nahren Pontioc Pilatoc. Aftyic `e`hryi `ejwn hijen pise =e=;=u `nte pi`ctauroc qen pefouws `mmin `mmof `e`hryi `ejwn tyren. Aly;wc ]nah] je `mpe tefme;nou] vwrj etefmetrwmi `noucoucou `nouwt oude ouriki `mbal. Eu] `mmoc `ejwn `noucw] nem ou,w `ebol `nte ninobi nem ouwnq `neneh `nnye;na[i `ebol `nqytc. }nah] ]nah] ]nah] je ;ai te qen oume;myi `amyn.

واعترف الاعتراف الحسن أمام بيلاطس البنطي. وسلمه عنا علي خشبة الصليب المقدسة، بإرادته وحده، عنا كلنا. بالحقيقة أؤمن، أن لاهوته لم يفارق ناسوته لحظة واحدة ولا طرفة عين. يعطى عنا خلاصا وغفرانا للخطايا وحياة أبدية لمن يتناول منه. أؤمن. أؤمن. أؤمن. أن هذا هو بالحقيقة. آمين.

Deacon:
Amen. Amen. Amen. I believe, I believe, I believe that this is so in truth. Amen. Pray for us and for all Christians who said to us concerning them, "Remember us in the house of the Lord."

Pidiakwn@
Amyn `amyn `amyn ]nah] ]nah] ]nah] je ;ai te qen oume;myi `amyn. Twbh `e`hryi `ejwn nem `ejen `,rictianoc niben `etaujoc nan e;bytou je `aripenmeu`i qen `pyi `mP=o=c.

الشماس:
آمين. آمين. آمين. أؤمن. آؤمن. آؤمن. أن هذا هو بالحقيقة. آمين. اطلبوا عنا وعن كل المسيحيين الذين قالوا لنا من أجلهم، أذكرونا في بيت الرب.

The Peace and Love of Jesus Christ be with you. Sing. Alleluia. Pray for the worthy communion of the immaculate, heavenly, and holy mysteries.
Lord have mercy.

Y `iryny ke `agapi Iycou `<rictou me; `umwn 'allate jw `allyloui`a. `Proceuxac;e `uper tyc `axiac metaly'ewc a,rantwn ke `epouraniwn twn `agiwn muctyriwn.
Kuri`e `ele`ycon.

سلام ومحبة يسوع المسيح تكون معكم، رتلوا بنشيد هلليلويا صلوا من أجل التناول باستحقاق من هذه الاسرار المقدسة الطاهرة السمائية.
يا رب ارحم.

Priest:
Amen. Amen. Amen. I believe, I believe, I believe and confess to the last breath that this is the life-giving Flesh that Your only-begotten Son, our Lord, God, and Savior Jesus Christ, took from our lady, the Lady of us all, the holy Theotokos, Saint Mary. He made It One with His divinity without mingling, without confusion, and without alteration.

He confessed the good confession before Pontius Pilate. He gave It up for us upon the holy wood of the Cross, of His own will, for us all. Truly I believe that His divinity parted not from His humanity for a single moment, nor a twinkling of an eye; given for us for salvation, remission of sins, and eternal life to those who partake of Him. I believe, I believe, I believe that this is true. Amen.

Deacon:
Amen. Amen. Amen. I believe, I believe, I believe that this is so in truth. Amen. Pray for us and for all Christians who said to us concerning them, "Remember us in the house of the Lord."

The Peace and Love of Jesus Christ be with you. Sing. Alleluia. Pray for the worthy communion of the immaculate, heavenly, and holy mysteries.
Lord have mercy.

Pi`precbuteroc@
Amyn `amyn `amyn ]nah] ]nah] ]nah] ouoh ]er`omologin sa pinifi `nqa`e. Je ;ai te ]carx `nreftanqo eta pekmonogenyc `nSyri@ pen=o=c ouoh pennou] ouoh pen=c=w=r I=y=c P=,=c [itc `ebolqen ten=o=c `nnyb tyren ];e`otokoc =e=;=u ]agia Mari`a. Afaic `nouai nem tefme;nou] qen oumetatmoujt nem oumetat;wq nem oumetatsib].

Eafer`omolgin `n]omologia e;nanec nahren Pontioc Pilatoc. Aftyic `e`hryi `ejwn hijen pise =e=;=u `nte pi`ctauroc qen pefouws `mmin `mmof `e`hryi `ejwn tyren. Aly;wc ]nah] je `mpe tefme;nou] vwrj etefmetrwmi `noucoucou `nouwt oude ouriki `mbal. Eu] `mmoc `ejwn `noucw] nem ou,w `ebol `nte ninobi nem ouwnq `neneh `nnye;na[i `ebol `nqytc. }nah] ]nah] ]nah] je ;ai te qen oume;myi `amyn.

Pidiakwn@
Amyn `amyn `amyn ]nah] ]nah] ]nah] je ;ai te qen oume;myi `amyn. Twbh `e`hryi `ejwn nem `ejen `,rictianoc niben `etaujoc nan e;bytou je `aripenmeu`i qen `pyi `mP=o=c.

Y `iryny ke `agapi Iycou `<rictou me; `umwn 'allate jw `allyloui`a. `Proceuxac;e `uper tyc `axiac metaly'ewc a,rantwn ke `epouraniwn twn `agiwn muctyriwn.
Kuri`e `ele`ycon.

الكاهن:
آمين. آمين. آمين. أؤمن. أؤمن. أؤمن. واعترف إلي النفس الاخير. أن هذا هو الجسد المحيي، الذي أخذه ابنك الوحيد الجنس، ربنا وإلهنا ومخلصنا يسوع المسيح من سيدتنا و ملكتنا كلنا والدة الاله القديسة الطاهرة مريم. وجعله واحدا مع لاهوته بغير اختلاط ولا امتزاج ولا تغيير.

واعترف الاعتراف الحسن أمام بيلاطس البنطي. وسلمه عنا علي خشبة الصليب المقدسة، بإرادته وحده، عنا كلنا. بالحقيقة أؤمن، أن لاهوته لم يفارق ناسوته لحظة واحدة ولا طرفة عين. يعطى عنا خلاصا وغفرانا للخطايا وحياة أبدية لمن يتناول منه. أؤمن. أؤمن. أؤمن. أن هذا هو بالحقيقة. آمين.

الشماس:
آمين. آمين. آمين. أؤمن. آؤمن. آؤمن. أن هذا هو بالحقيقة. آمين. اطلبوا عنا وعن كل المسيحيين الذين قالوا لنا من أجلهم، أذكرونا في بيت الرب.

سلام ومحبة يسوع المسيح تكون معكم، رتلوا بنشيد هلليلويا صلوا من أجل التناول باستحقاق من هذه الاسرار المقدسة الطاهرة السمائية.
يا رب ارحم.

Last Updated: Sep 1, 2014 03:18:23 PM by minatasgeel
Added: Aug 10, 2007 12:15:04 PM by minatasgeel