Diptych :: ترحيم

English
Coptic
Arabic

Priest (inaudibly):
Remember also, O Lord, all those who have fallen asleep and reposed in the priesthood and in all the orders of the laity.

Piouyb@
`Ari`vmeui de on `P[oic `nnytyrou `etauenkot au`mton `mmwou@ qen oumetouyb@ nem nyet qen `ptagma tyrf `nte nilaikoc.

الكاهن(سراً):
اذكر أيضاً يا رب كل الذين رقدوا، وتنيحوا في الكهنوت، والذين في كل طغمة العلمانيين.

Graciously, O Lord, repose all their souls in the bosom of our holy fathers Abraham, Isaac, and Jacob.

`Arikataxioin `P[oic ma`mton `nnou'u,y tyrou qen kenf `nnenio] e;ouab Abraam nem `Icaak nem Iakwb.

تفضل يا رب نيح نفوسهم جميعاً في حضن آبائنا القديسين، إبراهيم وإسحق ويعقوب.

Sustain them in a green pasture, by the water of rest in the Paradise of joy,

Sanousou qen ouma `n`,lo`y@ hijen `vmwou `nte `pemton@ qen Piparadicoc `nte `pounof.

عُلهُم في موضع خضرة على ماء الراحة في فردوس النعيم.

the place out of which grief, sorrow, and groaning have fled away in the light of Your saints.

Pima `etafvwt `ebol `nqytf `nje pi`mkah `nhyt nem ]lupy nem pifiahom qen `vouwini `nte nye;ouab `ntak.

الموضع الذي هرب منه الحزن والكآبة والتنهد في نور قديسيك.

(Or the following diptych from St. Cyril’s liturgy)

-

(أو يقول الترحيم الآتي من القداس الكيرلسي)

Priest:
Those, O Lord, and everyone whose names we have mentioned; and those whose names we have not mentioned,

Piouyb@
Ouoh nai nem ouon niben `P[oic ny`etantaou`e nouran@ nem ny`ete `mpentaou`wou.

الكاهن:
وهؤلاء وكل أحد، يا رب، الذين ذكرنا أسماءهم،

those whom each one has in mind and those who are not in our minds;

Nyet qen `vmeui `mpiouai piouai `mmon@ nem ny`ete `nqyten an.

والذين لم نذكرهم الذين في فكر كل واحد منا، والذين ليسوا في فكرنا.

and those who have fallen asleep and reposed in the faith of Christ.

`Etauenkot au`mton `mmwou qen `vnah] `mPi`,rictoc.

الذين رقدوا، وتنيحوا في الإيمان بالمسيح.

(The priest mentions the departed)

-

(يذكر الكاهن الراقدين)

Graciously, O Lord, repose all their souls in the bosom of our holy fathers Abraham, Isaac, and Jacob.

`Arikataxioin `P[oic ma`mton `nnou'u,y tyrou qen kenf `nnenio] e;ouab Abraam nem `Icaak nem Iakwb.

تفضَّلْ يا ربُّ نَيِّح نُفُوسَهُم أجمعينَ في حِضِنِ آبائِنا القِدِّيسينَ، إبراهيمَ وإسحقَ ويعقوبَ.

Sustain them in a green pasture, by the water of rest in the Paradise of joy,

Sanousou qen ouma `n`,lo`y@ hijen `vmwou `nte `pemton qen Piparadicoc `nte `pounof.

عُلهُم في مَوْضِعِ خُضرةٍ على ماءِ الرَّاحةِ في فِردُوسِ النَّعيمِ.

the place out of which grief, sorrow, and groaning have fled away in the light of Your saints.

Pima `etafvwt `ebol `nqytf `nje pi`mkah `nhyt nem ]lupy nem pifiahom qen `vouwini `nte nye;ouab `ntak.

الموْضِعِ الذي هَرَبَ مِنْهُ الحُزنُ والكآبَةُ والتنَهُّدُ في نورِ قدِّيسيكَ.

Deacon:
Pray for our fathers and brethren who have fallen asleep and reposed in the faith of Christ since the beginning our holy fathers, the archbishops, our fathers the bishops, our fathers the hegumens, our fathers the priests, our brethren the deacons, our fathers the monks, and our fathers the laymen, and for the full repose of the Christians.

Pidiakwn@
Twbh `ejen nenio] nem nen`cnyou `etauenkot au`mton `mmwou qen `vnah] `mPi`,rictoc icjen `p`eneh@ nenio] e;ouab `nar,y`epickopoc ke nenio] `n`epickopoc@ nenio] `nhygoumenoc ke nenio] `m`precbuteroc nem nen`cnyou `ndiakwn@ nenio] `mmona,oc@ ke nenio] `nlaikoc@ nem `e`hryi `ejen ]`anapaucic tyrc `nte ni`,rictianoc.

الشماس:
أُطلبوا عن آبائنا واخوتنا الذين رقدوا، وتنيحوا في الإيمان بالمسيح منذ البدء. آبائنا القديسين رؤساء الأساقفة، وآبائنا الأساقفة، وآبائنا القمامصة، وآبائنا القسوس، واخوتنا الشمامسة، وآبائنا الرهبان، وآبائنا العلمانيين، وعن نياح كل المسيحيين.

That Christ our God may repose all their souls in the Paradise of joy, and we too, accord mercy unto us, and forgive us our sins.

Hina `nte Pi`,rictoc Pennou] ]`mton `nnou'u,y tyrou qen Piparadicoc `nte `pounof@ `anon de hwn `nteferpinai neman@ `ntef,a nennobi nan `ebol.

لكي المسيح إلهنا ينيح نفوسهم أجمعين في فردوس النعيم، ونحن أيضاً يصنع معنا رحمة، ويغفر لنا خطايانا.

People:
Lord have mercy.

Pilaoc@
Kurie `ele`ycon.

الشعب:
يا ربُّ إرحَم.