The Confession :: الإعتراف

English
Coptic
Arabic

Priest:

Piouyb@

الكاهن:

The Holies for the holy.

Ta `agia tic `agyc.

القُدساتُ للقِدِّيسينَ.

Blessed be the Lord Jesus Christ, the Son of God; the sanctification is by the Holy Spirit. Amen.

Eulogytoc Kurioc Iycouc `<rictoc `Uioc :eou `agiacmoc `Pneuma `Agion@ `amyn.

مٌبارَكٌ الربُّ يسوعُ المسيحُ إبنُ اللهِ، وقُدُّوسٌ الرُّوحُ القُدُسُ. آمين.

People:

Pilaoc@

الشعب:

One is the Holy Father, one is the Holy Son, one is the Holy Spirit. Amen.

Ic Patyr `agioc@ ic `o `Uioc `agioc@ en `Pneuma `Agion@ `amyn.

واحد هو الآب القدوس. واحد هو الإبن القدوس. واحد هو الروح القدس. آمين.

Or they say:

-

أو يقولوا:

One is the All-Holy Father, one is the All-Holy Son, one is the All-Holy Spirit. Amen.

Ic `o pan`agioc Patyr@ ic `o pan`agioc `Uioc@ en to pan`agion `Pneuma@ `amyn.

واحد الآب الكلي القدوس. واحد الإبن الكلي القدوس. واحد الروح القدس الكلي. آمين.

Priest:

Piouyb@

الكاهن:

Peace be with all.

`Iryny paci.

السلام للكل.

People:

Pilaoc@

الشعب:

And with your spirit.

Ke tw `pneumati cou.

ولروحك أيضاً.

Priest:

Piouyb@

الكاهن:

The holy Body and the precious, true Blood of Jesus Christ, the Son of our God. Amen.

Cwma `agion ke `Ema timion `aly;inon@ Iycou `<rictou tou `Uiou tou :eou `ymwn@ `amyn.

جسدٌ مُقدَّسٌ، ودمٌ كريمٌ حقيقيٌّ، ليسوعَ المسيحِ إبنِ إلَهِنا. آمين.

People:

Pilaoc@

الشعب:

Amen.

`Amyn.

آمين.

Priest:

Piouyb@

الكاهن:

The holy, precious Body and the true Blood of Jesus Christ, the Son of our God. Amen.

`Agion timion Cwma ke `Ema `aly;inon@ Iycou `<rictou tou `Uiou tou :eou `ymwn@ `amyn.

مُقدَّسٌ وكَريمٌ جسدٌ ودمٌ حقيقيُّ، ليسوعَ المسيحِ إبنِ إلَهِنا. آمين.

People:

Pilaoc@

الشعب:

Amen.

`Amyn.

آمين.

Priest:

Piouyb@

الكاهن:

The Body and the Blood of Emmanuel our God; this is true. Amen.

Picwma nem Pi`cnof `nte Emmanouyl Pennou] vai pe qen oume;myi@ `amyn.

جسدُ ودمُ عمانوئيلَ إلَهِنا هذا هو بالحقيقةِ. آمين.

People:

Pilaoc@

الشعب:

Amen. I believe.

`Amyn. }nah].

حقاً. أؤمن.

Priest:

Piouyb@

الكاهن:

Amen. Amen. Amen. I believe, I believe, I believe and confess to the last breath

`Amyn `amyn `amyn@ ]nah] ]nah] ]nah] ouoh ]er`omologin sa pinifi `nqa`e.

آمين. آمين. آمين. أؤمنُ. أؤمنُ. أؤمنُ. وأعترفُ إلى النفسِ الأخيرِ.

that this is the life-giving Flesh that You have taken, O Christ my God, from our Lady, the Lady of us all, the holy Theotokos, Saint Mary.

Je ;ai te }carx `nreftanqo@ `etak[itc `w Pi`,rictoc Panou] `ebol qen ten[oic tyren };e`otokoc e;ouab ]`agia Maria.

أن هذا هو الجسدُ المحيي، الذي أخذتَه أيها المسيحُ إلهي من سيدتِنا كلِّنا والدةِ الإلهِ القديسةِ الطاهرةِ مريم.

You have made It one with Your divinity without mingling, without confusion, and without alteration.

Akaic `nouai nem tekme;nou]@ qen oumetatmoujt@ nem oumetat;wq@ nem oumetatsib].

وجَعلتَهُ واحداً مع لاهوتِكَ بغيرِ إختلاطٍ ولا إمتزاجٍ ولا تغييرٍ.

You have confessed the good confession before Pontius Pilate.

`Eafer`omologin `n]`omologia e;nanec nahren Pontioc Pilatoc.

واعترفتَ الإعترافَ الحسنَ أمامَ بيلاطُس البُنطي.

You have given It up for us upon the holy wood of the Cross, of Your own will, for us all.

Aktyic `e`hryi `ejwn hijen pise e;ouab `nte Pi`ctauroc@ qen pekouws `mmin `mmok `e`hryi `ejwn tyren.

وسَلَّمتَهُ عنا على خشبةِ الصليبِ المقدسةِ، بإرادتِكَ وحدَكَ عنَّا كلِّنا.

I believe that Your divinity parted not from Your humanity for a single moment, nor a twinkling of an eye;

}nah] je `mpe tekme;nou] vwrj `etekmetrwmi@ `noucoucou `nouwt oude ouriki `mbal.

(بالحقيقةِ) أؤمنُ، أن لاهوتَكَ لم يفارقْ ناسوتَكَ لحظةً واحدةً ولا طرفةَ عينٍ.

given for us for salvation, remission of sins, and eternal life to those who partake of Him.

Eu] `mmoc `ejwn `noucw]@ nem ou,w `ebol `nte ninobi@ nem ouwnq `n`eneh@ `nnye;na[i `ebol `nqytc.

يُعطَى عنا خلاصاً وغفراناً للخطايا، وحياةً أبديةً لمن يتناولُ منُه.

I believe that this is true. Amen.

}nah] je ;ai te qen oume;myi@ `amyn.

أؤمن. أن هذا هو بالحقيقةِ. آمين.

Deacon:

Pidiakwn@

الشماس:

Amen. Amen. Amen. I believe, I believe, I believe that this is true. Amen.

`Amyn `amyn `amyn@ ]nah] ]nah] ]nah] je ;ai te qen oume;myi. `Amyn.

آمين، آمين، آمين. أؤمن، آؤمن، آؤمن. أن هذا هو بالحقيقة. آمين.

Pray for us and for all Christians who said to us concerning them, “Remember us in the house of the Lord.”

Twbh `e`hryi `ejwn nem `ejen `,rictianoc niben `etaujoc nan e;bytou je `aripenmeui qen `pyi `m`P[oic.

اُطلبوا عنا وعن كلِّ المسيحيينَ الذينَ قالوا لنا من أجلهِم، "أذكرونا في بيت الرب."

The peace and love of Jesus Christ be with you. Sing, “Alleluia.”

`Y `iryny ke `agapi Iycou `<rictou me; `umwn@ 'allate jw allylouia.

سلامُ ومحبةُ يسوعَ المسيحِ معكُم. رتلوا بنشيد: "هلليلويا."

Pray for the worthy partaking of the immaculate, heavenly, and holy Mysteries.

`Proceuxac;e `uper tyc axiac metaly'ewc a,rantwn ke `epouraniwn twn `agiwn Muctyriwn.

صلُّوا من أجلِ التناولِ باستحقاقٍ من هذه الأسرارِ المقدسةِ الطاهرةِ والسمائيةِ.

Lord have mercy.

Kurie `ele`ycon.

يا ربُّ إرحَم.