For You are God :: `N;ok gar pe `Vnou] :: لأنكَ أنتَ هو اللهُ

English
Coptic
Arabic

Priest:

Piouyb@

الكاهن:

For You are God the Merciful, who desire not the death of a sinner, but rather that he returns and lives.

`N;ok gar pe `Vnou] Pinayt@ vye;ouws `m`vmou an `mpirefernobi `m`vry] `ntefkotf ouoh `ntefwnq.

لأنكَ أنتَ هو اللهُ الرحومُ الذي لا يشاءُ موتَ الخاطئ مثل ما يرجعُ ويحيا.

Restore us, O God, to Your salvation. Deal with us according to Your goodness, O You who do more than we ask or understand.

Matac;on `Vnou] `eqoun `epekoujai@ `ariou`i neman kata tekmet`aga;oc@ vyet`iri `mpihou`o `eny`eten`eretin `mmwou@ ie ny`etenka] `erwou.

رُدَّنا يا اللهُ إلى خلاصِكَ، واصنع معنا كصلاحِكَ، يا مَنْ يصنعُ أكثرَ مما نسألُ أو نفهم.

People:

Pilaoc@

الشعب:

As it was and is, it shall also be unto generations of generations and unto all the ages of the ages. Amen.

Wcper yn ke ectin@ ke ecte@ ic geneac genewn@ ke ic touc cumpantac `e`wnac twn `e`wnwn@ `amyn.

كما كانَ فهو كائنٌ وهكذا يكونُ إلى أجيالِ الأجيالٍ، وإلى سائرِ دهورِ الدهورِ. آمين.

Or:

-

أو:

As it was and shall be, it is from generation to generation, and unto all the ages of the ages. Amen.

Wcper yn ke ecte ectin `apo geneac ic genean ke pantac touc `e`wnac twn `e`wnwn@ `amyn.

كما كان وهكذا يكون، من جيل إلى جيل، وإلى دهر الدهور. آمين.