The Commemoration of the Saints :: `Arikataxioin `P[oic :: مجمع القديسين

English
Coptic
Arabic

Priest:

Piouyb@

الكاهن:

Graciously accord, O Lord, to remember all the saints who have pleased You since the beginning:

`Arikataxioin `P[oic `nteker`vmeui `nnye;ouab tyrou `etauranak icjen `p`eneh.

تفضل يا رب أن تذكرَ جميعَ القديسينَ الذين أرضوكَ منذُ البدءِ:

our holy fathers the patriarchs, the prophets, the apostles, the preachers, the evangelists, the martyrs, the confessors, and all the spirits of the righteous perfected in the faith.

Nenio] e;ouab nipatriar,yc ni`provytyc@ ni`apoctoloc nirefhiwis nieuaggelictyc@ nimarturoc ni`omologityc@ nem `pneuma niben `n`;myi `etaujwk `ebol qen `vnah].

آباءنا القديسينَ رؤساءَ الآباءِ والأنبياءَ، والرسلَ والمبشرينَ والإنجيليينَ، والشهداءَ، والمعترفينَ، وكلَّ أرواحِ الصديقينَ الذينَ كَمَلُوا في الإيمانِ.

Most of all, the pure, full-of-glory, ever-virgin, holy Theotokos, Saint Mary.

`Nhou`o de ;ye;ouab e;meh `n`wou etoi `mPar;enoc `ncyou niben@ };e`otokoc e;ouab@ ]`agia Maria.

وبالأكثرِ القديسةَ المملوءةَ مجداً، العذراءَ كلَّ حينٍ، والدةَ الإلهِ القديسةَ الطاهرةَ مريم.

And Saint John the forerunner, baptist, and martyr;

Nem pi`agioc Iwannyc pi`prodromoc `mbaptictyc ouoh `mmarturoc.

والقديسَ يوحنا السابقَ المعمدانَ والشهيد.

Saint Stephen the archdeacon and protomartyr;

Nem pi`agioc `Ctevanoc piar,ydiakonoc ouoh `m`prwtomarturoc.

والقديسَ استفانوس أولَ الشمامسةِ وأولَ الشهداءِ.

Saint Mark, the holy apostle, Evangelist, and martyr;

Nem pi`agioc Markoc pi`apoctoloc e;ouab `neuaggelictyc ouoh `mmarturoc.

والقديسَ مرقسَ الرسولَ الطاهرَ الإنجيليَّ والشهيد.

The patriarch Saint Severus; Saint Cyril; Saint Basil; Saint Gregory;

Nem pipatriar,yc e;ouab Ceuyroc@ nem pi`agioc Kurilloc@ nem pi`agioc Bacilioc@ nem pi`agioc Grygorioc.

والبطريركَ القديسَ ساويرُس، والقديسَ كيرلس، والقديسَ باسيليوس، والقديسَ اغريغوريوس.

Our righteous father, the great Abba Anthony; the righteous Abba Paul; the three saints Abba Macarii;

Nem peniwt `ndikeoc pinis] abba Antwni@ nem pi`;myi abba Paule@ nem pisomt e;ouab abba Makari.

وأبانا الصديقَ العظيمَ أنبا أنطونيوس، والبارَّ أنبا بولا، والثلاثةَ أنبا مقارات القديسينَ.

our father Abba John; our father Abba Pishoy; our holy Roman fathers Maximus and Dometius; the Forty-nine Martyrs; the strong Abba Moses;

Nem peniwt abba Iwannyc@ nem peniwt abba Piswi@ nem nenio] e;ouab `nrwmeoc Maximoc nem Dometioc@ nem pi`hme 'it `mmarturoc@ nem pijwri abba Mwcy.

وأبانا أنبا يوأنس، وأبانا أنبا بيشُوي، وأبوَيْنا القديسَيْنَ الرومِيَيْنِ مكسيموس ودوماديوس، والتسعةَ والأربعينَ شهيداً، والقويِّ أنبا موسى.

our father Abba Pachom, the father of the Koinonia; our father Abba Shenoute the archimandrite; our father Abba Nopher the anchorite; and our father Abba Samuel the confessor.

Nem peniwt abba Paqwm `viwt `n]koinwnia@ nem peniwt abba Senou] piar,yman`drityc@ nem peniwt abba Noufer pi`ana,writyc@ nem peniwt abba Camouyl pi`omologityc.

وأبانا أنبا باخوم أبا الشركةِ، وأبانا أنبا شنوده رئيسَ المتوحدينَ، وأبانا أنبا نُفَر السائحَ، وأبانا أنبا صموئيلَ المعترفَ.

And all the choir of Your saints, through whose prayers and supplications have mercy on us all and save us, for the sake of Your holy name, which is called upon us.

Nem `n,oroc tyrf `nte nye;ouab `ntak@ nai `ete `ebol hiten nou]ho nem noutwbh nai nan tyrou eucop@ ouoh matoujon e;be pekran e;ouab `etaumou] `mmof `e`hryi `ejwn.

وكلَّ مصافِ قديسيكَ، هؤلاءِ الذين بسؤالاتِهم وطلباتِهم، إرحَمْنا كلَّنا معاً. وأَنقِذْنا من أجلِ إسمِكَ القدوسِ الذي دُعِيَ علينا.

Deacon:

Pidiakwn@

الشماس:

Let those who read, recite the names of our holy fathers, the patriarchs who have fallen asleep. O Lord repose their souls, and forgive us our sins.

Nyetws maroutaou`o `nniran `nte nenio] e;ouab `mpatriar,yc `etauenkot. `P[oic ma`mton `nnou'u,y tyrou@ ouoh `ntef,a nennobi nan `ebol.

القارِئونَ فليقولوا أسماءَ آبائِنا القِدِّيسينَ البطارِكَةِ الذِينَ رَقَدوا. الربُّ يُنيِّحُ نُفُوسَهُم أجمعينَ، ويغفِرُ لَنا خَطايانا.

Priest (Inaudible):

Piouyb@

الكاهن (سراً):

Remember also, O Lord, our fathers and our brethren who have fallen asleep in the orthodox faith. Repose them all with Your saints, together with those whose names we mention.

`Ari`vmeui de on `P[oic `nnenkeio] nem nen`cnyou `etauersorp `nenkot qen pinah] `nor;odoxoc@ ma`mton nwou tyrou nem nye;ouab `ntak@ nem nai `etennataou`e nouran.

أذكُر أيضاً ياربُّ آباءَنا وأخوتَنا الذِينَ سَبَقَ رُقَادُهُم في الإيمانِ الأرثُوذُكسيِّ، نَيِّحهُم جميعَهُم معَ قِدِّيسيكَ، مع هؤلاءِ الذين نذكُرُ أسماءَهُم.

(The priest mentions the departed)

-

(يذكر الكاهن الراقدين)

Graciously, O Lord, repose all their souls in the bosom of our holy fathers Abraham, Isaac, and Jacob.

`Arikataxioin `P[oic ma`mton `nnou'u,y tyrou qen kenf `nnenio] e;ouab Abraam nem `Icaak nem Iakwb.

تفضَّلْ يا ربُّ نَيِّح نُفُوسَهُم أجمعينَ في حِضِنِ آبائِنا القِدِّيسينَ، إبراهيمَ وإسحقَ ويعقوبَ.

Sustain them in a green pasture, by the water of rest in the Paradise of joy,

Sanousou qen ouma `n`,lo`y@ hijen `vmwou `nte `pemton qen Piparadicoc `nte `pounof.

عُلهُم في مَوْضِعِ خُضرةٍ على ماءِ الرَّاحةِ في فِردُوسِ النَّعيمِ.

the place out of which grief, sorrow, and groaning have fled away in the light of Your saints.

Pima `etafvwt `ebol `nqytf `nje pi`mkah `nhyt nem ]lupy nem pifiahom qen `vouwini `nte nye;ouab `ntak.

الموْضِعِ الذي هَرَبَ مِنْهُ الحُزنُ والكآبَةُ والتنَهُّدُ في نورِ قدِّيسيكَ.

People:

Pilaoc@

الشعب:

May their holy blessings be with us. Amen.

`Ere pou`cmou e;ouab swpi neman. `Amyn.

برَكَتُهُم المقدسةُ تكونُ مَعَنا. آمين.

Glory to You, O Lord. Lord have mercy. Lord have mercy. Lord, bless us. Lord, repose them. Amen.

Doxa ci Kurie@ Kurie `ele`ycon Kurie `ele`ycon@ Kurie eulogycon@ Kurie `anapaucon@ `amyn.

المجدُ لكَ يا رب، (ياربُّ لكَ المجدُ). يا ربُّ إرحَم. يا ربُّ إرحَم. يا ربُّ بارِكْنا. يا رب نَيِّحْهُم. آمين.