The Anaphora :: `Y `agapy :: الأنافورا

English
Coptic
Arabic

Priest:
The love of God the Father and the grace of the only-begotten Son, our Lord, God, and Savior Jesus Christ, and the communion and the gift of the Holy Spirit, be with you all.

Piouyb@
`Y `agapy tou :eou ke Patroc@ ke `y ,aric tou monogenouc `Uiou Kuriou de ke :eou ke Cwtyroc `ymwn@ Iycou `<rictou@ ke `y koinwnia ke `y dwre`a tou `Agiou `Pneumatoc@ `i`y meta pantwn `umwn.

الكاهن:
محبةُ اللهِ الآبِ، ونعمةُ الإبنِ الوحيدِ، ربِّنا وإلهِنا ومُخلِّصِنا يسوع المسيحِ، وشركةُ وموهبةُ الروحِ القدسِ، تكونُ مع جميعِكُم.

People:
And with your spirit.

Pilaoc@
Ke meta tw `pneumatoc cou.

الشعب:
ومع روحِكَ أيضاً.

Priest:
Lift up your hearts.

Piouyb@
`Anw `umwn tac kardiac.

الكاهن:
إرفعوا قلوبكم.

People:
We have them with the Lord.

Pilaoc@
`E,omen `proc ton Kurion.

الشعب:
هي عند الرب.

Priest:
Let us give thanks to the Lord.

Piouyb@
Eu,arictycwmen tw Kuriw.

الكاهن:
فلنشكر الرب.

People:
It is meet and right.

Pilaoc@
Axion ke dikeon.

الشعب:
مستحقٌ وعادلٌ.

Priest:
Meet and right, meet and right, meet and right.

Piouyb@
Axion ke dikeon@ axion ke dikeon@ axion ke dikeon.

الكاهن:
مستحقٌ وعادلٌ، مستحقٌ وعادلٌ، مستحقٌ وعادلٌ.

It is fitting indeed, and right, that we praise You, bless You, serve You, worship You, and glorify You, the one, only, true God, the Lover of Mankind,

`Fem`psa qen oume;myi ouoh oudikeon pe@ `ehwc `erok@ `e`cmou `erok@ `esemsi `mmok@ `eouwst `mmok@ `e]`wou nak@ piouai `mmauatf `nta`vmyi@ `Vnou] Pimairwmi.

مستحقٌ بالحقيقةِ وعادلٌ أن نُسبحَكَ، ونُباركَكَ، ونخدُمَكَ، ونسجُدَ لكَ، ونُمجِّدَكَ أيها الواحدُ وحدَهُ الحقيقي، اللهُ محبَّ البشرِ.

ineffable, invisible, infinite, without beginning, everlasting, timeless, immeasurable, incomprehensible, unchangeable, Creator of all, Savior of everyone,

Piat`scaji `mmof@ pia;nau `erof@ piatsopf@ piatar,y@ pisa`eneh@ piatcyou@ piat`s]si `erof@ piat`sqetqwtf@ piatvonh@ Piref;amio `nte `ptyrf@ Pirefcw] `nte ouon niben.

الذي لا يُنطقُ بهِ، غيرُ المرئي، غيرُ المُحوَى، غيرُ المبتدِئ، الأبديُّ، غيرُ الزمنيُّ، الذي لا يُحَدُّ، غيرُ المفحوصِ، غيرُ المستحيلِ، خالقُ الكلِّ، مٌخلِّصُ الجميعِ.

who forgive our sins, who save our life from corruption, who crown us with mercies and compassions.

Vyet,w `ebol `nnennobi@ vyetcw] `mpenwnq `ebol qen `ptako@ vyet]`,lom `ejwn qen hannai nem hanmetsenhyt.

غافرُ خطايانا، مُنقذُ حياتِنا من الفسادِ. مُكلِّلُنا بالمراحِمِ والرأفاتِ.

You are He whom the angels praise and the archangels worship.

`N;ok pe `etouhwc `erok `nje niaggeloc@ euouwst `mmok `nje niar,yaggeloc.

أنتَ الذي تُسبِّحُكَ الملائكةُ، وتسجدُ لكَ رؤساءُ الملائكةِ.

You are He whom the principalities bless and to whom the dominions cry.

`N;ok pe `etou`cmou `erok `nje niar,y@ euws oubyk `nje nimet[oic.

أنتَ الذي تُبارِكُكَ الرؤساءُ، وتصرخُ نحوكَ الأربابُ.

You are He whose glory the authorities declare.

`N;ok pe `etere niexoucia jw `mpek`wou.

أنتَ الذي تَنْطقُ السلاطينُ بمجدِكَ.

You are He unto whom the thrones send up the honor.

`N;ok pe `etere ni`;ronoc ouwrp nak `e`pswi `mpitaio.

أنتَ الذي تُرسِلُ لكَ الكراسيُّ الكرامةَ.

Thousands of thousands stand before You and ten thousand times ten thousand offer You service.

Hananso `nso ce`ohi `eratou `erok@ han`;ba `n`;ba ce`ini nak `eqoun `mpisemsi.

اُلوفُ اُلوفٍ وُقوفٌ قَدامَكَ، ورِبواتُ رِبواتٍ يُقدِّمونَ لك الخدمة.

You are He whom the invisible bless and the visible worship.

`N;ok pe `etou`cmou `erok `nje nia;nau `erwou@ `n;ok pe `etououwst `mmok `nje nye;ouwnh `ebol.

أنتَ الذي يُباركُكَ غيرُ المرْئيين. وأنتَ الذي يَسجُدُ لكَ الظاهِرُون.

They all do Your word, O our Master.

Eu`iri tyrou `mpekcaji Pennyb.

ويَصنعونَ كُلُّهُم كلِمتَكَ يا سيِّدَنا.

Deacon:
You who are seated, stand.

Pidiakwn@
`I ka;ymeni `anac;yte.

الشماس:
أيها الجلوس قفوا.