Watos Psali :: `Amwini tyrou `ntenhwc :: إبصالية واطس

English
Coptic
Arabic

Come all to praise, and sing to the Lord, Jesus Christ the Logos, who raised Lazarus.
Everyone glorifies You, O eternal Son, and glory befits You, for You have raised Lazarus.

`Amwini tyrou `ntenhwc@ ouoh `ntener'alin `e`P[oic@ Iycouc Pi`,rictoc Pilogoc@ vy`etaftounoc `nLazaroc.
Bon niben ce]`wou nak@ `w Pisyri `naidioc@ ouoh pi`wou `fersau nak@ je aktounoc `nLazaroc.

تعالوا جميعاً لنسبح، ونرتل للرب، يسوع المسيح الكلمة، الذي أقام لعازر.
الكل يمجدونك، أيها الإبن الذاتي، ويليق بك المجد، لأنك أقمت لعازر.

+ For truly Lazarus was dead, they buried him in the tomb, and after four days, Jesus raised him.
+ When the righteous Martha learned, of the coming of our Lord Jesus, she cried saying “If You were here, Lazarus my brother would not have died.”

+ Ge gar afswpi qen oume;myi@ je Lazaroc afmou ouoh qen pitavoc@ aukocf menenca `ftoou `n`ehoou@ aftounocf `nje Iycouc.
+ Dikeoc `etac`emi `nje Mar;a@ qen `pjin`i `mPen[oic Iycouc@ acrimi je `enak,y `mpaima@ ne `mpefmou je pacon Lazaroc.

+ لأنه حدث بالحقيقة، أن لعازر قد مات ودفنوه في القبر، وبعد أربعة أيام، أقامه يسوع.
+ لما علمت البارة مرثا، بمجئ ربنا يسوع، بكت قائلة "لو كنت ههنا، ما كان قد مات أخي لعازر."

When our God saw her, he had compassion on her, and told her “O woman, Lazarus will rise.”
Then she said to Him “Yes, in the end of times, but call on him saying, ‘Lazarus rise and come forth.’

`Etafnau `eroc `nje Pennou]@ ecrimi afsenhyt qaroc@ pejaf nac je `w ]`chimi@ `fnatwnf `nje Lazaroc.
Ze ontoc pejac naf@ qen `tqa`e `nni`,ronoc@ alla ws `ebol nahraf@ je twnk `amou Lazaroc.

ولما رآها إلهنا تبكي، تراءف عليها، وقال لها "يا إمرأة، سيقوم لعازر."
فقالت له "نعم، في آخر الأزمنة، لكن أصرخ نحوه، قائلاً قم وتعال يا لعازر.

+ I believe that You are, the Infinite One, and You can call on him saying, ‘Lazarus rise and come forth.’”
+ To You is glory and praise, O good Lover of Mankind, with Your power raise us, like Lazarus the just.

+ Yppe `anok ]nah]@ je `n;ok pe Pi`a,writoc@ `eouon `sjom `mmok ek`emou]@ je twnk `amou Lazaroc.
+ :wk te ]jom nem pihwc `erok@ `w Pimairwmi `n`aga;oc@ matounocten qen tekjom@ `m`vry] `mpi`;myi Lazaroc.

+ ها أنا أومن، أنك أنت هو الغير المُحوَى، وتقدر أن تدعوه قائلاً، قم وتعال يا لعازر."
+ لك المجد والتسبيح، يا محب البشر الصالح، أقِمنا بقوتك، مثل لعازر البار.

Afterward she came back, to her sister saying, “Christ our Teacher has come, to comfort us for Lazarus.
He is also calling you, rise and let us go to Him, worship before Him, that He may raise Lazarus.”

`Ita menenca nai ackotc@ sa teccwni ecjw `mmoc@ je Penref]`cbw Pi`,rictoc@ af`i `e]nom] nan qen Lazaroc.
Ke palin `fmou] `ero@ twni `ntense nan harof@ ouoh `ntenouwst `mpef`m;o@ hina `nteftounoc `nLazaroc.

وبعد هذا لما رجعت، إلي أختها قائلة، "إن مُعلمنا المسيح قد جاء، ليعزينا في لعازر.
وهو أيضاً يدعوكِ، قومي لنذهب إليه، ونسجد أمامه، لكي يقيم لعازر."

+ So she came to Him quickly, and the Jews followed her, who gathered there to comfort them, for their brother Lazarus.
+ Mary bowed and wept, under the feet of the Lord, saying “Look and have mercy on me, according to Your goodness.”

+ Legwn ac`i `ebol harof@ nem Niioudai eumosi `ncwc@ ny`etau;wou] `ntou] nom] nwou@ qen poucon Lazaroc.
+ Maria de achitc `e`qryi@ capecyt `nnen[alauj `m`P[oic@ je `anau `eroi ouoh nai nyi@ kata tekmet`aga;oc.

+ فخرجت إليه مسرعة، واليهود يتبعوها، الذين أجتمعوا ليعزوهما، في أخيهما لعازر.
+ فخرَّت مريم، تحت قدمي الرب، قائلة "أنظر إليَّ وأرحمني، كصلاحك."

Who is like You among the gods, O our good Savior, with the power of Your divinity, You raised Lazarus the just.
When our Lord Jesus, saw everyone weeping, He sighed in the spirit, “Lazarus rise and come forth.”

Nim et`oni `mmok qen ninou]@ `w Pencwtyr `n`aga;oc@ `n;ok qen `tjom `ntekme;nou]@ aktounoc `mpi`;myi Lazaroc.
Xeritoc `etafnau `erwou@ aurimi `nje Pen[oic Iycouc@ affi`ahom qen pi`pneuma@ je twnk `amou Lazaroc.

مَنْ يشبهك في الآلهة، يا مخلصنا الصالح، أنت بقوة لاهوتك، أقمت لعازر البار.
فلما رأي ربنا يسوع، الجموع يبكون، تنهد بالروح، "لعازر قم وتعال."

+ And His soul was troubled, He cried out saying, “Where was he laid, Lazarus the beloved.”
+ They told Him “Come O Lord, and see him,” Jesus’ eyes broke in tears, Lazarus rise and come forth.

+ Ouoh afkim `n`qryi `nqytf@ efws `ebol efjw `mmoc@ pima af;wn et,y `nqytf@ pimenrit Lazaroc.
+ Pejwou naf je `P[oic@ `amou ouoh `anau `erof@ Iycouc on `a nefbal ]ermy@ je twnk `amou Lazaroc.

+ وأنزعج في نفسه، وصرخ قائلاً، "أين المكان الذي وُضِع فيه، الحبيب لعازر."
+ قالوا له "يا رب، تعال وأنظر إليه،" فأدمعت عينا يسوع، لعازر قم وتعال.

Therefore He went with them, to the tomb that was a cave, and a rock was placed on it, Lazarus rise and come forth.
Yea indeed O Compassionate, You said “Remove the rock, from the opening of the tomb,” Lazarus rise and come forth.

Rytoc afsenaf nemwou@ naf,y pi`mhau hwc `cpeleon@ nem ou`wni `e`hryi `ejwf@ je twnk `amou Lazaroc.
Ce ontoc `w Pirefsenhyt@ pejak je cwk `mpai`wni kalwc@ `ebol hirof `mpi`mhau@ je twnk `amou Lazaroc.

حينئذ ذهب معهم، وكان القبر مغارة، ووُضُع عليه حجر، لعازر قم وتعال.
نعم نعم أيها الرؤوف، قُلت "إرفعوا الحجر جيداً، عن فم القبر،" لعازر قم وتعال.

+ Therefore Martha spoke to Him, “Behold he is decomposed, for he has been there for four days,” Lazarus rise and come forth.
+ Behold Jesus the Creator, the Reviver of the dead, proclaimed in a great voice, saying “Lazarus come forth.”

+ Tote Mar;a pejac naf@ je hyppe ic `n;of af,wnc@ je `ftoou `n`ehoou `ntaf@ je twnk `amou Lazaroc.
+ Uppe Iycouc Pidumiourgoc@ vyettanqo `nniref-mwout@ afws `ebol qen ounis] `n`cmy@ je Lazaroc `amou `ebol.

+ حينئذ قالت له مرثا، "هوذا قد أنتن، لأن له أربعة أيام،" لعازر قم وتعال.
+ هوذا يسوع الخالق، المحيي الأموات، صرخ بصوت عظيم، قائلاً "لعازر هلم خارجاً."

To You is glory and chanting, for You are eternal, we proclaim to Him who have said, “Lazarus come forth.”
Forgive us our iniquities, grant us salvation, through the prayers and intercessions, of the Lady of us all Mary.

Vwk pe pi`wou nem pihumnoc@ `n;ok pe vyetmyn `ebol@ tenws `ebol je vy`etafjoc@ je Lazaroc `amou `ebol.
<w nan `ebol `nnen`anomia@ ouoh moi nan `noucwtyria@ hiten nitwbh nem ni`precbia@ `nte ten[oic `nnyb Maria.

لك المجد والترتيل، لأنك أنت هو الدائم، نصرخ إلى الذي قال، "لعازر هلم خارجاً."
إغفر لنا آثامنا، وأعطنا خلاصاً، بطلبات وشفاعات، سيدتنا السيدة مريم.

+ O Savior of the whole world, our true God, we believe with all our hearts, for You are the King also.
+ O You who raised Lazarus, I am Your poor servant, grant me a share and an inheritance, with Your beloved Lazarus.

+ "wtyr `mpikocmoc tyrf@ Pennou] `n`aly;inon@ tennah] qen penhyt tyrf@ je `n;ok pe `Pouro on.
+ `W vy`etaftounoc `nLazaroc@ `anok pekbwk pi`ela,ictoc@ moi nyi `noumeroc nem ou`klyroc@ nem pekmenrit Lazaroc.

+ يا مخلص العالم كله، إلهنا الحقيقي، نؤمن بكل قلوبنا، أنك أنت هو الملك أيضاً.
+ يا مَنْ أقام لعازر، أنا عبدك الحقير، أعطني نصيباً وميراثاً، مع حبيبك لعازر.