The Psali (Watos) :: `Amwini tyrou `ntenhwc

Come all together, to praise and sing to the Lord, Jesus Christ the Word, who raised Lazarus.
Everyone glorifies You, O eternal Son, and You're worthy of the glory, for You have raised Lazarus.

Amwini tyrou `ntenhwc@ ouoh `ntener'alin `e`P=o=c@ I=y=c P=,=c Pilogoc@ vy`etaftounoc `nLazaroc.
Bon niben ce]`wou nak@ `w Pisyri `nAidioc@ ouoh pi`wou `fersau nak@ je aktounoc `nLazaroc.

تعالوا جميعاً، لنسبح ونرتل، للرب يسوع المسيح الكلمة، الذي أقام لعازر.
الكل يمجدونك، أيها الابن الذاتي، ويليق بك المجد، لأنك أقمت لعازر.

+ For truly Lazarus was dead, and they buried him in the tomb, and after four days, Jesus has raised him.
+ When the righteous Martha learned, of the coming of our Lord Jesus, she cried saying "If You were here, Lazarus my brother would not have died."

+ Ge gar afswpi qen oume;myi@ Lazaroc afmou ouoh qen tavoc@ aukocf menenca `ftoou `n`ehoou@ aftounocf `nje I=y=c.
+ Dikeoc `etac`emi `nje Mar;a@ qen `pjin`i `mPen=o=c I=y=c@ acrimi je enak,y `mpaima@ `mpefmou pacon Lazaroc.

لأنه حدث بالحقيقة، أن لعازر قد مات ودفنوه في القبر، وبعد أربعة أيام، أقامه يسوع.
لما علمت البارة مرثا، بمجئ ربنا يسوع، بكت قائلة لو كنت ههنا، ما كان قد يمت أخي لعازر.

When our Lord saw her, he had compassion upon her, and told her "O woman, Lazarus will rise."
Than she said to Him "Yes, in the end of times, but proclaim towards him saying, 'Lazarus rise and come forth.'

`Etafnau `eroc `nje Pennou]@ ecrimi afsenhyt qaroc@ pejaf nac `w ]`chimi@ je `fnatwnf `nje Lazaroc.
Ze`ontoc pejac naf@ qen `tqa`e `nni`,ronoc@ alla ws `ebol nahraf@ je twnk `amou Lazaroc.

ولما رآها إلهنا تبكي، تحنن عليها، وقال لها يا امرأة، سيقوم لعازر.
فقالت له نعم، في آخر الأزمنة، لكن اصرخ نحوه، قائلاً قم وتعال يا لعازر.

+ I know that You are, the Uncircumscript One, and You can call him saying, 'Lazarus rise and come forth.'"
+ To You the glory and the praise, O good Lover of mankind, with Your power raise us, like Lazarus the righteous.

+ Yppe `anok ei`enah]@ je `n;ok pe Pi`a,writoc@ `eouon `sjom `mmok ek`emou]@ je twnk `amou Lazaroc.
+ :wk te ]jom nem pihwc `erok@ `w Pimairwmi `n`aga;oc@ matounoc ten qen tekjom@ `m`vry] `mpi`;myi Lazaroc.

ها أنا أومن، انك أنت هو الغير المحوي، وتقدر أن تدعوه قائلاً، قم وتعال يا لعازر.
لك المجد ولك التسبيح، يا محب البشر الصالح، أقمنا بقوتك، مثل لعازر البار.

And after that she came back, to her sister saying, "Our Teacher the Christ has come, to comfort us for Lazarus.
And He is also calling you, so get up and let us go to Him, worship before Him, so He can raise Lazarus."

`Ita menenca nai ackotc@ sa teccwni ecjw `mmoc@ Penref]`cbw P=,=c@ af`i `e]nom] nan qen Lazaroc.
Ke palin ef`emou] `ero@ twnc `nten nase nan harof@ ouoh `ntenouwst `mpef`m;o@ hina `nteftounoc `nLazaroc.

وبعد هذا لما رجعت، إلي أختها قائلة، إن معلمنا المسيح قد جاء، ليعزينا في لعازر.
وهو أيضاً يدعوك، قومي لنذهب إليه، نسجد أمامه، لكي يقيم لعازر.

+ So Mary came to Him quickly, and the Jaws followed her, they gathered there to comfort them, for their brother Lazarus.
+ So Mary came and wept, under the feet of the Lord, saying "Look to me and have mercy, upon me according to Your goodness."

+ Legwn ac`i `ebol harof@ nem Niioudai eumosi `ncwc@ ny`etau;wou] `ntou] nom] nwou@ qen poucon Lazaroc.
+ Maria de achitc `e`qryi@ ca pecyt `nnen[alauj `m`P=o=c@ je `anau `eroi ouoh nai nyi@ kata tekmet`aga;oc.

فخرجت إليه مسرعة، واليهود يتبعونها، الذين أجتمعوا ليعزوهما، في أخيهما لعازر.
فخرت مريم، تحت قدمي الرب، قائلة انظر إليَّ وأرحمني، كصلاحك.

Who is like You of the gods, O our good Savior, with the power of Your divinity, You have raised Lazarus the righteous.
When our Lord Jesus, saw everyone weeping, He sighed in the spirit and said, "Lazarus rise and come forth."

Nim et`oni `mmok qen ninou]@ `w Pencwtyr `n`aga;oc@ `n;ok qen `tjom `ntekme;nou]@ aktounoc `mpi`;myi Lazaroc.
Xeritoc `etafnau `erwou@ aurimi `nje Pen=o=c I=y=c@ affi`ahom qen pi`pneuma@ je twnk `amou Lazaroc.

من يشبهك في الآلهه، يا مخلصنا الصالح، أنت بقوة لاهوتك، أقمت لعازر البار.
فلما رأي ربنا يسوع، الجموع يبكون، تنهد بالروح، وقال لعازر قم وتعال.

+ And His soul was troubled, and He cried out saying, "Where is the place where he was put, Lazarus the beloved."
+ They told Him "Come O Lord, and behold him," so Jesus' eyes teared, and said "Lazarus rise and come forth."

+ Ouoh afkim `n`qryi `nqytf@ efws `ebol efjw `mmoc@ pima af;wn et,y `nqytf@ pimenrit Lazaroc.
+ Pejwou naf je P=o=c@ `amou ouoh `anau `erof@ I=y=c on `anefbal ]ermy@ je twnk `amou Lazaroc.

وأنزعج في نفسه، وصرخ قائلاً، أين المكان الذي وُضِع فيه، الحبيب لعازر.
قالوا له يا رب، تعال وانظر إليه، فأدمعت عينا يسوع، وقال لعازر قم وتعال.

Therefore He went with them, and the tomb was a cave, and a rock was placed on it, so He said "Lazarus rise and come forth."
Yes indeed O Compassionate One, You have said "Remove the rock, from the opening of the tomb," saying "Lazarus rise and come forth."

Rytoc afsenaf nemwou@ naf,y pi`mhau `cpeleon@ nem ouwni `e`hryi `ejwf@ je twnk `amou Lazaroc.
Ce`ontoc pirefsenhyt@ je cwki `mpai`wni kalwc@ `ebol hi rof `mpi`mhau@ je twnk `amou Lazaroc.

حينئذ ذهب معهم، وكان القبر مغارة، ووضُع عليه حجر، فقال لعازر قم وتعال.
نعم نعم أيها الرؤوف، قلت أرفعوا الحجر جيداً، عن فم القبر، قائلاً لعازر قم وتعال.

+ Therefore Martha has told Him, "Behold he is decomposed, because he was there for four days," so He said "Lazarus rise and come forth."
+ Behold Jesus the Creator, the Reviver of the dead, cried out in a great voice, saying "Lazarus come forth."

+ Tote Mar;a pejac naf@ hyppe ic de `n;of af,wnc@ je han `ehoou `ftoou `ntaf@ je twnk `amou Lazaroc.
+ Uppe I=y=c piDumiorgoc@ vy`ettanqo `nnirefmwout@ afws `ebolqen ounis] `n`cmy@ je Lazaroc `amou `ebol.

حينئذ قالت له مرثا، لأنه هوذا قد أنتن، لأن له أربعة أيام، فقال لعازر قم وتعال.
هوذا يسوع الخالق، المحيي الأموات، صرخ بصوت عظيم، قائلاً لعازر هلم خارجاً.

To You is the glory and the praise, for You are the Eternal One, we proclaiom to Him who have said, "Lazarus come forth."
Forgive us our transgressions, grant us salvation, through the prayers and the intercessions, of our Lady and Queen Mary.

Vwk pe pi`wou nem pihumnoc@ `n;ok pe pi efmyn `ebol@ tenws `ebol je vy`etafjoc@ je Lazaroc `amou `ebol.
<w nan `ebol `nnen`anomi`a@ ouoh moi nan `noucwtyria@ hiten nitwbh nem ni`precbi`a@ `nte ten=o=c `nnyb Maria.

لك المجد والتسبيح، لأنك أنت هو الدائم، نصرخ إلي الذي قال، لعازر هلم خارجاً.
اغفر لنا آثامنا، وأعطنا خلاصاً، بطلبات وشفاعات، سيدتنا وملكتنا مريم.

+ O Savior of the whole world, O true God, we believe that You are He, the King also.
+ O You who raised Lazarus, I am Your poor servant, grant me a share and an inheritance, with Your beloved Lazarus.

+ "wtyr `mpikocmoc tyrf@ penNou] `n`aly;inon@ tennah] qen penhyt tyrf@ je `n;ok pe `pOuro on.
+ W vy`etaftounoc Lazaroc@ `anok pekbwk pi`ala,ictoc@ moi nyi `noumeroc nem ou`klyroc@ nem pekmenrit Lazaroc.

يا مخلص العالم كله، إلهنا الحقيقي، نؤمن بكل قلوبنا، أنك أنت هو الملك أيضاً.
يا من أقام لعازر، أنا عبدك الحقير، أعطني نصيباً وميراثاً، مع حبيبك لعازر .

Come all together, to praise and sing to the Lord, Jesus Christ the Word, who raised Lazarus.
Everyone glorifies You, O eternal Son, and You're worthy of the glory, for You have raised Lazarus.

+ For truly Lazarus was dead, and they buried him in the tomb, and after four days, Jesus has raised him.
+ When the righteous Martha learned, of the coming of our Lord Jesus, she cried saying "If You were here, Lazarus my brother would not have died."

When our Lord saw her, he had compassion upon her, and told her "O woman, Lazarus will rise."
Than she said to Him "Yes, in the end of times, but proclaim towards him saying, 'Lazarus rise and come forth.'

+ I know that You are, the Uncircumscript One, and You can call him saying, 'Lazarus rise and come forth.'"
+ To You the glory and the praise, O good Lover of mankind, with Your power raise us, like Lazarus the righteous.

And after that she came back, to her sister saying, "Our Teacher the Christ has come, to comfort us for Lazarus.
And He is also calling you, so get up and let us go to Him, worship before Him, so He can raise Lazarus."

+ So Mary came to Him quickly, and the Jaws followed her, they gathered there to comfort them, for their brother Lazarus.
+ So Mary came and wept, under the feet of the Lord, saying "Look to me and have mercy, upon me according to Your goodness."

Who is like You of the gods, O our good Savior, with the power of Your divinity, You have raised Lazarus the righteous.
When our Lord Jesus, saw everyone weeping, He sighed in the spirit and said, "Lazarus rise and come forth."

+ And His soul was troubled, and He cried out saying, "Where is the place where he was put, Lazarus the beloved."
+ They told Him "Come O Lord, and behold him," so Jesus' eyes teared, and said "Lazarus rise and come forth."

Therefore He went with them, and the tomb was a cave, and a rock was placed on it, so He said "Lazarus rise and come forth."
Yes indeed O Compassionate One, You have said "Remove the rock, from the opening of the tomb," saying "Lazarus rise and come forth."

+ Therefore Martha has told Him, "Behold he is decomposed, because he was there for four days," so He said "Lazarus rise and come forth."
+ Behold Jesus the Creator, the Reviver of the dead, cried out in a great voice, saying "Lazarus come forth."

To You is the glory and the praise, for You are the Eternal One, we proclaiom to Him who have said, "Lazarus come forth."
Forgive us our transgressions, grant us salvation, through the prayers and the intercessions, of our Lady and Queen Mary.

+ O Savior of the whole world, O true God, we believe that You are He, the King also.
+ O You who raised Lazarus, I am Your poor servant, grant me a share and an inheritance, with Your beloved Lazarus.

Amwini tyrou `ntenhwc@ ouoh `ntener'alin `e`P=o=c@ I=y=c P=,=c Pilogoc@ vy`etaftounoc `nLazaroc.
Bon niben ce]`wou nak@ `w Pisyri `nAidioc@ ouoh pi`wou `fersau nak@ je aktounoc `nLazaroc.

+ Ge gar afswpi qen oume;myi@ Lazaroc afmou ouoh qen tavoc@ aukocf menenca `ftoou `n`ehoou@ aftounocf `nje I=y=c.
+ Dikeoc `etac`emi `nje Mar;a@ qen `pjin`i `mPen=o=c I=y=c@ acrimi je enak,y `mpaima@ `mpefmou pacon Lazaroc.

`Etafnau `eroc `nje Pennou]@ ecrimi afsenhyt qaroc@ pejaf nac `w ]`chimi@ je `fnatwnf `nje Lazaroc.
Ze`ontoc pejac naf@ qen `tqa`e `nni`,ronoc@ alla ws `ebol nahraf@ je twnk `amou Lazaroc.

+ Yppe `anok ei`enah]@ je `n;ok pe Pi`a,writoc@ `eouon `sjom `mmok ek`emou]@ je twnk `amou Lazaroc.
+ :wk te ]jom nem pihwc `erok@ `w Pimairwmi `n`aga;oc@ matounoc ten qen tekjom@ `m`vry] `mpi`;myi Lazaroc.

`Ita menenca nai ackotc@ sa teccwni ecjw `mmoc@ Penref]`cbw P=,=c@ af`i `e]nom] nan qen Lazaroc.
Ke palin ef`emou] `ero@ twnc `nten nase nan harof@ ouoh `ntenouwst `mpef`m;o@ hina `nteftounoc `nLazaroc.

+ Legwn ac`i `ebol harof@ nem Niioudai eumosi `ncwc@ ny`etau;wou] `ntou] nom] nwou@ qen poucon Lazaroc.
+ Maria de achitc `e`qryi@ ca pecyt `nnen[alauj `m`P=o=c@ je `anau `eroi ouoh nai nyi@ kata tekmet`aga;oc.

Nim et`oni `mmok qen ninou]@ `w Pencwtyr `n`aga;oc@ `n;ok qen `tjom `ntekme;nou]@ aktounoc `mpi`;myi Lazaroc.
Xeritoc `etafnau `erwou@ aurimi `nje Pen=o=c I=y=c@ affi`ahom qen pi`pneuma@ je twnk `amou Lazaroc.

+ Ouoh afkim `n`qryi `nqytf@ efws `ebol efjw `mmoc@ pima af;wn et,y `nqytf@ pimenrit Lazaroc.
+ Pejwou naf je P=o=c@ `amou ouoh `anau `erof@ I=y=c on `anefbal ]ermy@ je twnk `amou Lazaroc.

Rytoc afsenaf nemwou@ naf,y pi`mhau `cpeleon@ nem ouwni `e`hryi `ejwf@ je twnk `amou Lazaroc.
Ce`ontoc pirefsenhyt@ je cwki `mpai`wni kalwc@ `ebol hi rof `mpi`mhau@ je twnk `amou Lazaroc.

+ Tote Mar;a pejac naf@ hyppe ic de `n;of af,wnc@ je han `ehoou `ftoou `ntaf@ je twnk `amou Lazaroc.
+ Uppe I=y=c piDumiorgoc@ vy`ettanqo `nnirefmwout@ afws `ebolqen ounis] `n`cmy@ je Lazaroc `amou `ebol.

Vwk pe pi`wou nem pihumnoc@ `n;ok pe pi efmyn `ebol@ tenws `ebol je vy`etafjoc@ je Lazaroc `amou `ebol.
<w nan `ebol `nnen`anomi`a@ ouoh moi nan `noucwtyria@ hiten nitwbh nem ni`precbi`a@ `nte ten=o=c `nnyb Maria.

+ "wtyr `mpikocmoc tyrf@ penNou] `n`aly;inon@ tennah] qen penhyt tyrf@ je `n;ok pe `pOuro on.
+ W vy`etaftounoc Lazaroc@ `anok pekbwk pi`ala,ictoc@ moi nyi `noumeroc nem ou`klyroc@ nem pekmenrit Lazaroc.

تعالوا جميعاً، لنسبح ونرتل، للرب يسوع المسيح الكلمة، الذي أقام لعازر.
الكل يمجدونك، أيها الابن الذاتي، ويليق بك المجد، لأنك أقمت لعازر.

لأنه حدث بالحقيقة، أن لعازر قد مات ودفنوه في القبر، وبعد أربعة أيام، أقامه يسوع.
لما علمت البارة مرثا، بمجئ ربنا يسوع، بكت قائلة لو كنت ههنا، ما كان قد يمت أخي لعازر.

ولما رآها إلهنا تبكي، تحنن عليها، وقال لها يا امرأة، سيقوم لعازر.
فقالت له نعم، في آخر الأزمنة، لكن اصرخ نحوه، قائلاً قم وتعال يا لعازر.

ها أنا أومن، انك أنت هو الغير المحوي، وتقدر أن تدعوه قائلاً، قم وتعال يا لعازر.
لك المجد ولك التسبيح، يا محب البشر الصالح، أقمنا بقوتك، مثل لعازر البار.

وبعد هذا لما رجعت، إلي أختها قائلة، إن معلمنا المسيح قد جاء، ليعزينا في لعازر.
وهو أيضاً يدعوك، قومي لنذهب إليه، نسجد أمامه، لكي يقيم لعازر.

فخرجت إليه مسرعة، واليهود يتبعونها، الذين أجتمعوا ليعزوهما، في أخيهما لعازر.
فخرت مريم، تحت قدمي الرب، قائلة انظر إليَّ وأرحمني، كصلاحك.

من يشبهك في الآلهه، يا مخلصنا الصالح، أنت بقوة لاهوتك، أقمت لعازر البار.
فلما رأي ربنا يسوع، الجموع يبكون، تنهد بالروح، وقال لعازر قم وتعال.

وأنزعج في نفسه، وصرخ قائلاً، أين المكان الذي وُضِع فيه، الحبيب لعازر.
قالوا له يا رب، تعال وانظر إليه، فأدمعت عينا يسوع، وقال لعازر قم وتعال.

حينئذ ذهب معهم، وكان القبر مغارة، ووضُع عليه حجر، فقال لعازر قم وتعال.
نعم نعم أيها الرؤوف، قلت أرفعوا الحجر جيداً، عن فم القبر، قائلاً لعازر قم وتعال.

حينئذ قالت له مرثا، لأنه هوذا قد أنتن، لأن له أربعة أيام، فقال لعازر قم وتعال.
هوذا يسوع الخالق، المحيي الأموات، صرخ بصوت عظيم، قائلاً لعازر هلم خارجاً.

لك المجد والتسبيح، لأنك أنت هو الدائم، نصرخ إلي الذي قال، لعازر هلم خارجاً.
اغفر لنا آثامنا، وأعطنا خلاصاً، بطلبات وشفاعات، سيدتنا وملكتنا مريم.

يا مخلص العالم كله، إلهنا الحقيقي، نؤمن بكل قلوبنا، أنك أنت هو الملك أيضاً.
يا من أقام لعازر، أنا عبدك الحقير، أعطني نصيباً وميراثاً، مع حبيبك لعازر .

Last Updated: Nov 23, 2014 08:11:47 PM by minatasgeel
Added: Mar 14, 2007 02:36:14 PM by minatasgeel