2nd Doxology :: V] pimonogenyc :: الذكصولوجية الثانية
V] pimonogenyc@ af`i `ejen piIordanyc@ ]hikwn `etactako@ ouoh acmou qen pinobi. |
The only-begotten God, came to the Jordan, and the portrait that was destroyed, and ruined by sin. |
الإله الوحيد، جاء إلى الأردن، والصورة التى فسدت، وماتت بالخطية. |
Af`aic `mberi `nkecop@ hiten pi`wmc `nte pimw`ou@ ouoh aflwc `n`t`ave `mpi`drakon@ hijen nimw`ou `nte piIordanyc. |
He restored it once again, by the baptism of water, He demolish the head of the dragon, upon the water of the Jordan. |
جددها مرة أخرى، بعماد الماء، ورض رأس التنين، على مياه الأردن. |
Ainau `epi`Pneuma =e=;=u@ etaf`i `epecyt `ebolqen `tve@ aicwtem `et`cmy `nte `Viwt@ ec`os `ebol ecjw `mmoc. |
You have seen the Holy Spirit, coming down from heaven, and you have heard the voice of the Father, proclaiming and saying. |
نظرت الروح القدس، الذي نزل من السماء، وسمعت صوت الآب، يصرخ قائلاً: |
Je vai pe PaSyri pamenrit@ `eta ta`'u,y ]ma] `nqytf@ af`erpa`ou`ws cwtem `ncwf@ je `n;of pe piReftanqo. |
"This is My beloved Son, with whom My soul is well pleased, He does My will hear Him, for He is the life-Giver." |
هذا هو إبني حبيبي الذي سُرّت به نفسي وصنع مشيئتي له إسمعوا لأنه هو المحيي. |
`Yca`yac pi`provytyc@ afjw `m`ptaio `mpi`prodromoc@ pipar;enoc =e=;=u Iw`annyc@ picuggenyc `nte P=,=c. |
Isaiah the prophet, spoke of the honor of the forerunner, Saint John the celibate, the relative of Christ. |
أشعياء النبى، نطق بكرامة السابق، البتول الطاهر يوحنا، نسيب المسيح. |
`K`cmarw`out `w penNyb P=,=c@ `pSyri `mmonogenyc@ vy`etaf[icarx qen ]Par;enoc@ ouoh af[i`wmc qen piIordanyc. |
Blessed are You O Christ our Master, the only-begotten Son, who was incarnate of the Virgin, and was baptized in the Jordan. |
مبارك أنت يا سيدنا المسيح، الإبن الوحيد، الذي تجسد من العذراء، وأعتمد فى الأردن. |
:elyl `m`vry] `nhanhiyb@ `w piIordanyc nem pef`drimoc@ af`i sarok `nje piHiyb@ vy`et`wli `m`vnobi `mpikocmoc. |
Rejoice like the lambs, O Jordon and it's shores, for unto you came the Lamb, who carries the sin of the world. |
تهلل مثل حملان، أيها الأردن وبريته، فقد أتى إليك الحمل، حامل خطيه العالم. |
Vai pe piHiyb `nte V]@ vy`et`wli `m`vnobi `mpikocmoc@ vy`etaf`ini `n`outap `ncw]@ e;refnohem `mpeflaoc. |
This is the Lamb of God, who carried the sin of the world, who brought a horn of salvation, in order to save His people. |
هذا هو حمل الله، حامل خطية العالم، الذي جاء بقرن خلاص، ليخلص شعبه. |
`Amwini nilaoc tyrou@ ni`ourw`ou `nte `pkahi@ nimetmatoi `nte nivyou`i@ enhwc `erof qen `oumet`a;mounk. |
Come all you peoples, and kings of the earth, and all the heavenly hosts, to praise Him unceasingly. |
تعالوا يا جميع الشعوب، وملوك الأرض، والجنود السمائية، لنسبحه بغير فتور. |
En`ws `ebol enjw `mmoc@ je `agioc `agioc@ `agioc Kurioc@ vai pe PaSyri pamenrit. |
Proclaiming and saying, "Holy holy, holy O Lord, this My beloved Son." |
صارخين قائلين، قدوس قدوس، قدوس الرب، هذا هو إبنى حبيبى. |
Qen nai tenrasi ten`er'alin@ nem ni`aggeloc =e=;=u@ qen `ou;elyl enjw `mmoc@ je `ou`w`ou qen ny`et[oci `mV]. |
Wherefore we rejoice and sing, with the holy angels, with joy saying, "Glory to God in the highest." |
بهذا نفرح ونرتل، مع الملائكة الأطهار، بتهليل قائلين، المجد لله فى الأعالى. |
Nem `ouhiryny hijen pikahi@ nem `ou]ma] qen nirwmi@ je af]ma] gar `nqy]@ `nje vy`ete vwf pe pi`w`ou sa `eneh. |
And peace on earth, and good will towards men, for He was please by You, who is worthy of glory forever. |
وعلى الأرض السلام، وفى الناس المسرة، لأنه سر بك، الذى له المجد إلى الأبد. |
Allylouia =a=l@ allylouia =a=l@ I=y=c P=,=c `pSyri `mV]@ af[i`wmc qen piIordanyc. |
+ Alleluia Alleluia, Alleluia Alleluia, Jesus Christ the Son of God, was baptized in the Jordan. |
هلليلويا هلليلويا، هلليلويا هلليلويا، يسوع المسيح إبن الله، اعتمد في الأردن. |
+ Vai `ere pi`w`ou er`prepi naf@ nem Pefiwt `n`aga;oc@ nem pi`Pneuma =e=;=u@ icjen ]nou nem sa `eneh. |
+ This is He who is worthy of glory, with His good Father, and the Holy Spirit, both now and forever. |
هذا الذى ينبغى له المجد، مع أبيه الصالح، والروح القدس، من الآن وإلى الأبد. |
V] pimonogenyc@ af`i `ejen piIordanyc@ ]hikwn `etactako@ ouoh acmou qen pinobi.
Af`aic `mberi `nkecop@ hiten pi`wmc `nte pimw`ou@ ouoh aflwc `n`t`ave `mpi`drakon@ hijen nimw`ou `nte piIordanyc.
Ainau `epi`Pneuma =e=;=u@ etaf`i `epecyt `ebolqen `tve@ aicwtem `et`cmy `nte `Viwt@ ec`os `ebol ecjw `mmoc.
Je vai pe PaSyri pamenrit@ `eta ta`'u,y ]ma] `nqytf@ af`erpa`ou`ws cwtem `ncwf@ je `n;of pe piReftanqo.
`Yca`yac pi`provytyc@ afjw `m`ptaio `mpi`prodromoc@ pipar;enoc =e=;=u Iw`annyc@ picuggenyc `nte P=,=c.
`K`cmarw`out `w penNyb P=,=c@ `pSyri `mmonogenyc@ vy`etaf[icarx qen ]Par;enoc@ ouoh af[i`wmc qen piIordanyc.
:elyl `m`vry] `nhanhiyb@ `w piIordanyc nem pef`drimoc@ af`i sarok `nje piHiyb@ vy`et`wli `m`vnobi `mpikocmoc.
Vai pe piHiyb `nte V]@ vy`et`wli `m`vnobi `mpikocmoc@ vy`etaf`ini `n`outap `ncw]@ e;refnohem `mpeflaoc.
`Amwini nilaoc tyrou@ ni`ourw`ou `nte `pkahi@ nimetmatoi `nte nivyou`i@ enhwc `erof qen `oumet`a;mounk.
En`ws `ebol enjw `mmoc@ je `agioc `agioc@ `agioc Kurioc@ vai pe PaSyri pamenrit.
Qen nai tenrasi ten`er'alin@ nem ni`aggeloc =e=;=u@ qen `ou;elyl enjw `mmoc@ je `ou`w`ou qen ny`et[oci `mV].
Nem `ouhiryny hijen pikahi@ nem `ou]ma] qen nirwmi@ je af]ma] gar `nqy]@ `nje vy`ete vwf pe pi`w`ou sa `eneh.
Allylouia =a=l@ allylouia =a=l@ I=y=c P=,=c `pSyri `mV]@ af[i`wmc qen piIordanyc.
+ Vai `ere pi`w`ou er`prepi naf@ nem Pefiwt `n`aga;oc@ nem pi`Pneuma =e=;=u@ icjen ]nou nem sa `eneh.
The only-begotten God, came to the Jordan, and the portrait that was destroyed, and ruined by sin.
He restored it once again, by the baptism of water, He demolish the head of the dragon, upon the water of the Jordan.
You have seen the Holy Spirit, coming down from heaven, and you have heard the voice of the Father, proclaiming and saying.
"This is My beloved Son, with whom My soul is well pleased, He does My will hear Him, for He is the life-Giver."
Isaiah the prophet, spoke of the honor of the forerunner, Saint John the celibate, the relative of Christ.
Blessed are You O Christ our Master, the only-begotten Son, who was incarnate of the Virgin, and was baptized in the Jordan.
Rejoice like the lambs, O Jordon and it's shores, for unto you came the Lamb, who carries the sin of the world.
This is the Lamb of God, who carried the sin of the world, who brought a horn of salvation, in order to save His people.
Come all you peoples, and kings of the earth, and all the heavenly hosts, to praise Him unceasingly.
Proclaiming and saying, "Holy holy, holy O Lord, this My beloved Son."
Wherefore we rejoice and sing, with the holy angels, with joy saying, "Glory to God in the highest."
And peace on earth, and good will towards men, for He was please by You, who is worthy of glory forever.
+ Alleluia Alleluia, Alleluia Alleluia, Jesus Christ the Son of God, was baptized in the Jordan.
+ This is He who is worthy of glory, with His good Father, and the Holy Spirit, both now and forever.
الإله الوحيد، جاء إلى الأردن، والصورة التى فسدت، وماتت بالخطية.
جددها مرة أخرى، بعماد الماء، ورض رأس التنين، على مياه الأردن.
نظرت الروح القدس، الذي نزل من السماء، وسمعت صوت الآب، يصرخ قائلاً:
هذا هو إبني حبيبي الذي سُرّت به نفسي وصنع مشيئتي له إسمعوا لأنه هو المحيي.
أشعياء النبى، نطق بكرامة السابق، البتول الطاهر يوحنا، نسيب المسيح.
مبارك أنت يا سيدنا المسيح، الإبن الوحيد، الذي تجسد من العذراء، وأعتمد فى الأردن.
تهلل مثل حملان، أيها الأردن وبريته، فقد أتى إليك الحمل، حامل خطيه العالم.
هذا هو حمل الله، حامل خطية العالم، الذي جاء بقرن خلاص، ليخلص شعبه.
تعالوا يا جميع الشعوب، وملوك الأرض، والجنود السمائية، لنسبحه بغير فتور.
صارخين قائلين، قدوس قدوس، قدوس الرب، هذا هو إبنى حبيبى.
بهذا نفرح ونرتل، مع الملائكة الأطهار، بتهليل قائلين، المجد لله فى الأعالى.
وعلى الأرض السلام، وفى الناس المسرة، لأنه سر بك، الذى له المجد إلى الأبد.
هلليلويا هلليلويا، هلليلويا هلليلويا، يسوع المسيح إبن الله، اعتمد في الأردن.
هذا الذى ينبغى له المجد، مع أبيه الصالح، والروح القدس، من الآن وإلى الأبد.
Last Updated: Nov 19, 2008 04:53:43 AM by minatasgeel Added: Jan 17, 2007 05:55:01 PM by minatasgeel
| |