Amen Alleluia (Conclusion) :: Amyn@ =a=l

English
Coptic
Arabic

People:
Amen. Alleluia: Glory be to the Father and the Son and the Holy Spirit: now and forever and unto the ages of ages: Amen.

Pilaoc@
Amyn@ =a=l doxa Patri ke Uiw ke agiw Pneumati@ ke nun ke `a`i ke ic touc `e`wnac twn `e`wnwn `amyn.

الشعب:
امين هلليلويا. المجد للآب والابن والروح القدس، الان و كل اوان وإلي دهر الدهور. آمين.

We cry out saying: O our Lord Jesus Christ: mless the crown of the year with Your goodness O Lord. The rivers, the springs, the plants, and the crops.

Tenws `ebol enjw `mmoc@ je `w pen=o=c I=y=c P=,=c@ `cmou `epi`,lom `nte ]rompi@ hiten tekmet`,ryctoc `P=o=c@ ni`arwou nem nimoumi@ nem nici] nem nikarpoc.

نصرخ قائلين: يا ربنا يسوع المسيح، بارك إكليل هذه السنة بصلاحك يا رب. الأنهار والينابيع والزروع والأثمار.

Save us and have mercy on us: Lord have mercy: Lord have mercy: Lord bless: Amen: Bless me: Bless me: Behold, the repentance: Forgive me: Say the blessing.

Cw] `mmon ouoh nai nan. Kuri`e `ele`ycon Kuri`e `ele`ycon Kurie eulogycon `amyn@ `cmou `eroi@ `cmou `eroi@ ic ]metanoi`a@ ,w nyi `ebol jw `mpi`cmou.

خلصنا وإرحمنا. يا رب إرحم. يا رب إرحم. يا رب بارك. آمين. باركوا علي. باركوا علي. ها مطانية. اغفروا لي. قُل البركة.

Coptic-English:
Esmoo e-pi-eklom ente-ti rompi, he-ten tek-met-ekhrestos Epshois, ni-a-ro-oo nem ni-mo-me, nem ni-siti nem ni-karpos.

 

قبطي معرب:
إزموا إيه بي إكلوم انتيه تي رومبي، هيتين تيك ميت إخريستوس إبشويس، ني أروؤ نيم ني مومي، نيم ني سيتي نيم ني كاربوس.