The Fourth Hoos :: Ⲡⲓϩⲱⲥ ⲙ̀Ⲙⲁϩϥ̀ⲧⲟⲟⲩ :: الهوس الرابع

Midnight Praises - CD2

Higher Institute of Coptic Studies


English
Coptic
Arabic
Font:

(Psalm 148)

(Ⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲣ̅ⲙ̅ⲏ̅)

(المزمور 148)

+ Praise the Lord from the heavens Alleluia. Praise Him in the heights.

+ Ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲫⲏⲟⲩⲓ̀ ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ. Ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟϥ ϧⲉⲛ ⲛⲏⲉⲧϭⲟⲥⲓ.

+ سبحوا الرب من السموات هلليلويا. سبحوه في الأعالي.

Praise Him all His angels Alleluia. Praise Him all His hosts.

Ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟϥ ⲛⲉϥⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ. Ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟϥ ⲛⲉϥⲇⲩⲛⲁⲙⲓⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ.

سبحوه يا جميع ملائكته هلليلويا. سبحوه يا جميع جنوده.

+ Praise Him sun and moon Alleluia. Praise Him all you stars of light.

+ Ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟϥ ⲡⲓⲣⲏ ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲓⲟϩ ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ. Ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟϥ ⲛⲓⲥⲓⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲟⲩⲱⲓⲛⲓ.

+ سبحيه أيتها الشمس والقمر هلليلويا. سبحيه يا جميع كواكب النور.

Praise Him you heavens of heavens Alleluia. And you waters above the heavens.

Ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟϥ ⲛⲓⲫⲏⲟⲩⲓ̀ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲫⲏⲟⲩⲓ̀ ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ. Ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲕⲉⲙⲱⲟⲩ ⲉⲧⲥⲁ ⲡ̀ϣⲱⲓ ⲛ̀ⲛⲓⲫⲏⲟⲩⲓ̀.

سبحيه يا سماء السموات هلليلويا. ويا أيتها المياه التي فوق السموات.

+ Let them praise the name of the Lord Alleluia. For He commanded and they were created.

+ Ⲙⲁⲣⲟⲩⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉ̀ⲫ̀ⲣⲁⲛ ⲙ̀Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ. Ϫⲉ ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲁϥϫⲟⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩϣⲱⲡⲓ.

+ لتسبح جميعها لإسم الرب هلليلويا. لأنه قال فكانت.

He has ordered and they were created Alleluia. He has established them forever and ever.

Ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲁϥϩⲟⲛϩⲉⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲥⲱⲛⲧ ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ. Ⲁϥⲧⲁϩⲱⲟ̀ ⲉ̀ⲣⲁⲧⲟⲩ ϣⲁ ⲉ̀ⲛⲉϩ ⲛⲉⲙ ϣⲁ ⲉ̀ⲛⲉϩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲉ̀ⲛⲉϩ.

وأمر فخلقت هلليلويا. أقامها إلى الأبد وإلى أبد الأبد.

+ He has made a decree which shall not pass away Alleluia. Praise the Lord from the earth.

+ Ⲁϥⲭⲱ ⲛ̀ⲟⲩϩⲱⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲛⲉϥⲥⲓⲛⲓ ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ. Ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲡ̀ⲕⲁϩⲓ.

+ وضع لها أمراً فلن تتجاوزه هلليلويا. سبحي الرب من الأرض.

You great sea creatures and all the depths Alleluia. Fire and hail, snow and clouds, stormy wind fulfilling His word.

Ⲛⲓⲇ̀ⲣⲁⲕⲱⲛ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲛⲟⲩⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ. Ⲟⲩⲭ̀ⲣⲱⲙ ⲟⲩⲁⲗ ⲟⲩⲭⲓⲱⲛ ⲟⲩⲭ̀ⲣⲩⲥⲧⲁⲗⲗⲟⲥ ⲟⲩⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ ⲛ̀ⲥⲁⲣⲁⲑⲏⲟⲩ ⲛⲏⲉⲧⲓ̀ⲣⲓ ⲙ̀ⲡⲉϥⲥⲁϫⲓ.

أيتها التنانين وجميع الأعماق هلليلويا. النار والبرد والثلج والجليد والريح العاصفة الصانعة كلمته.

+ Mountains and all hills Alleluia. Fruitful trees and all cedars.

+ Ⲛⲓⲧⲱⲟⲩ ⲉⲧϭⲟⲥⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲕⲁⲗⲁⲙⲫⲱⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ. Ⲛⲓϣ̀ϣⲏⲛ ⲙ̀ϥⲁⲓⲟⲩⲧⲁϩ ⲛⲉⲙ ⲛⲓϣⲉⲛⲥⲓϥⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ.

+ الجبال العالية وجميع الآكام هلليلويا. الأشجار المثمره وكل الأرز.

Beasts and all cattle Alleluia. Creeping things and flying birds.

Ⲛⲓⲑⲏⲣⲓⲟⲛ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲧⲉⲃⲛⲱⲟⲩⲓ̀ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ. Ⲛⲓϭⲁⲧϥⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲓϩⲁⲗⲁϯ ⲉⲧⲟⲓ ⲛ̀ⲧⲉⲛϩ.

الوحوش وكل البهائم هلليلويا. الهوام وكل الطيور ذات الأجنحة.

+ Kings of the earth and all people Alleluia. Princes and all judges of the earth.

+ Ⲛⲓⲟⲩⲣⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡ̀ⲕⲁϩⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲗⲁⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ. Ⲛⲓⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲣⲉϥϯϩⲁⲡ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡ̀ⲕⲁϩⲓ.

+ ملوك الأرض وكل الشعوب هلليلويا. الرؤساء وكل حكام الأرض.

Both young men and maidens Alleluia. Old men and children.

Ϩⲁⲛϧⲉⲗϣⲓⲣⲓ ⲛⲉⲙ ϩⲁⲛⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ. Ϩⲁⲛϧⲉⲗⲗⲟⲓ ⲛⲉⲙ ϩⲁⲛⲁ̀ⲗⲱⲟⲩⲓ̀.

الشبان والعذارى هلليلويا. الشيوخ والصبيان.

+ Let them praise the name of the Lord Alleluia. For His name alone is exalted.

+ Ⲙⲁⲣⲟⲩⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉ̀ⲫ̀ⲣⲁⲛ ⲙ̀Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ. Ϫⲉ ⲁϥϭⲓⲥⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲉϥⲣⲁⲛ ⲙ̀ⲙⲁⲩⲁⲧϥ.

+ فليسبحوا جميعاً إسم الرب هلليلويا. لأنه قد تعالى إسمه وحده.

His glory is above the earth and heaven Alleluia. And He has exalted the horn of His people.

Ⲡⲉϥⲟⲩⲱⲛϩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϣⲟⲡ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡ̀ⲕⲁϩⲓ ⲛⲉⲙ ⲛ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ ϧⲉⲛ ⲧ̀ⲫⲉ ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ. Ϥ̀ⲛⲁϭⲓⲥⲓ ⲙ̀ⲡ̀ⲧⲁⲡ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ.

شكره كائن على الأرض وفي السماء هلليلويا. ويرفع قرن شعبه.

+ The praise of all His saints Alleluia. The children of Israel, a people near unto Him.

+ Ⲟⲩⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲏⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲁϥ ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ. Ⲛⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⲙ̀Ⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ: ⲡⲓⲗⲁⲟⲥ ⲉⲧ ϧⲉⲛⲧ ⲉ̀ⲣⲟϥ.

+ سُبحاً لجميع قديسيه هلليلويا. بني إسرائيل، الشعب القريب إليه.

(Psalm 149)

(Ⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲣ̅ⲙ̅ⲑ̅)

(المزمور 149)

Alleluia, Alleluia, Alleluia.

Ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ: ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ: ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ.

هلليلويا، هلليلويا، هلليلويا.

Sing to the Lord a new song Alleluia. And His praise in the congregation of the saints.

Ϫⲱ ⲙ̀Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ϧⲉⲛ ⲟⲩϫⲱ ⲙ̀ⲃⲉⲣⲓ ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ. Ϫⲉ ⲁ̀ⲣⲉ ⲡⲉϥⲥ̀ⲙⲟⲩ ϧⲉⲛ ⲧ̀ⲉⲕⲕⲗⲏⲥⲓⲁ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲏⲉⲑⲟⲩⲁⲃ.

إنشدوا للرب نشيداً جديداً هلليلويا. لأن تسبحته في بيعة القديسين.

+ Let Israel rejoice in his Maker Alleluia. Let the children of Zion be joyful in their King.

+ Ⲙⲁⲣⲉϥⲟⲩⲛⲟϥ ⲛ̀ϫⲉ Ⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲫⲏⲉ̀ⲧⲁϥⲑⲁⲙⲓⲟϥ ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ. Ⲛⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⲛ̀Ⲥⲓⲱⲛ ⲙⲁⲣⲟⲩⲑⲉⲗⲏⲗ ⲉ̀ϫⲉⲛ Ⲡⲟⲩⲟⲩⲣⲟ.

+ فليفرح إسرئيل بخالقه هلليلويا. وبنوا صهيون فليتهللوا بملكهم.

Let them praise His name in a chorus Alleluia. Let them sing praises unto Him with timbrel and harp.

Ⲙⲁⲣⲟⲩⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲡⲉϥⲣⲁⲛ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲭⲟⲣⲟⲥ ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ. Ϧⲉⲛ ⲟⲩⲕⲉⲙⲕⲉⲙ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲯⲁⲗⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲙⲁⲣⲟⲩⲉⲣⲯⲁⲗⲓⲛ ⲉ̀ⲣⲟϥ.

فليسِّبحوا إسمه القدوس بصفِ هلليلويا. بدف ومزمار فليرتلوا له.

+ For the Lord takes pleasure in His people Alleluia. He will raise the meek with salvation.

+ Ϫⲉ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ⲛⲁϯⲙⲁϯ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ. Ϥ̀ⲛⲁϭⲓⲥⲓ ⲛ̀ⲛⲓⲣⲉⲙⲣⲁⲩϣ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲟⲩϫⲁⲓ.

+ لأن الرب يُسر بشعبه هلليلويا. يعلي الودعاء بالخلاص.

Let the saints be joyful in glory Alleluia. Let them sing aloud upon their beds.

Ⲉⲩⲉ̀ϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲏⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲱ̀ⲟⲩ ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ. Ⲉⲩⲉ̀ⲑⲉⲗⲏⲗ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ ϩⲓϫⲉⲛ ⲛⲟⲩⲙⲁⲛⲉⲛⲕⲟⲧ.

يفتخر القديسون بمجد هلليلويا. ويتهللون على مضاجعهم.

+ Let the high praises of God be in their mouth Alleluia. And a two edged sword in their hands.

+ Ⲛⲓϭⲓⲥⲓ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ ⲉⲧⲭⲏ ϧⲉⲛ ⲧⲟⲩϣ̀ⲃⲱⲃⲓ ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ. Ϩⲁⲛⲥⲏϥⲓ ⲛ̀ⲣⲟⲥ̀ⲛⲁⲩ ⲉⲧⲭⲏ ϧⲉⲛ ⲛⲟⲩϫⲓϫ.

+ تعليات الله في حناجرهم هلليلويا. وسيوف ذات حدين في أيديهم.

To execute vengeance on the nations Alleluia. And punishments on the people.

Ⲉ̀ⲡ̀ϫⲓⲛⲓ̀ⲣⲓ ⲛ̀ⲟⲩϭⲓⲙ̀ⲡ̀ϣⲓϣ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲉⲑⲛⲟⲥ ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ. Ⲛⲉⲙ ϩⲁⲛⲥⲟϩⲓ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲗⲁⲟⲥ.

ليصنعوا نقمة في الأمم هلليلويا. وتوبيخات في الشعوب.

+ To bind their kings with chains Alleluia. And their nobles with fetters of iron.

+ Ⲉ̀ⲡ̀ϫⲓⲛⲥⲱⲛϩ ⲛ̀ϩⲁⲛⲟⲩⲣⲱⲟⲩ ϧⲉⲛ ϩⲁⲛⲡⲉⲇⲏⲥ ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ. Ⲛⲉⲙ ⲛⲏⲉⲧⲧⲁⲓⲏⲟⲩⲧ ⲛ̀ⲧⲱⲟⲩ ϧⲉⲛ ϩⲁⲛⲡⲉⲇⲏⲥ ⲛ̀ϫⲓϫ ⲙ̀ⲃⲉⲛⲓⲡⲓ.

+ ليوثقوا ملوكهم بقيود هلليلويا. وإشرافهم بأغلال للأيدي من حديد.

To execute on them the written judgment Alleluia. This honor have all His saints.

Ⲉ̀ⲡ̀ϫⲓⲛⲓ̀ⲣⲓ ⲛ̀ϧⲏⲧⲟⲩ ⲛ̀ⲟⲩϩⲁⲡ ⲉϥⲥ̀ϧⲏⲟⲩⲧ ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ. Ⲡⲁⲓⲱ̀ⲟⲩ ⲫⲁⲓ ⲁϥϣⲟⲡ ϧⲉⲛ ⲛⲏⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲁϥ.

ليصنعوا بهم حُكماً مكتوباً هلليلويا. هذا المجد كائن في جميع قديسيه.

(Psalm 150)

(Ⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲣ̅ⲛ̅)

(المزمور 150)

+ Alleluia, Alleluia, Alleluia.

+ Ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ: ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ: ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ.

+ هلليلويا، هلليلويا، هلليلويا.

+ Praise God in all His saints Alleluia.

+ Ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ ϧⲉⲛ ⲛⲏⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲁϥ ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ.

+ سبحوا الله في جميع قديسيه هلليلويا.

Praise Him in the firmament of His power Alleluia.

Ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟϥ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲧⲁϫⲣⲟ ⲛ̀ⲧⲉ ⲧⲉϥϫⲟⲙ ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ.

سبحوه في جلد قوته هلليلويا.

+ Praise Him for His mighty acts Alleluia.

+ Ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟϥ ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ ϩⲓϫⲉⲛ ⲧⲉϥⲙⲉⲧϫⲱⲣⲓ ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ.

+ سبحوه على مقدرته هلليلويا.

Praise Him according to the multitudes of His greatness Alleluia.

Ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟϥ ⲕⲁⲧⲁ ⲡ̀ⲁ̀ϣⲁⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲧⲉϥⲙⲉⲧⲛⲓϣϯ ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ.

سبحوه ككثرة عظمته هلليلويا.

+ Praise Him with the sound of the trumpet Alleluia.

+ Ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟϥ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲥ̀ⲙⲏ ⲛ̀ⲥⲁⲗⲡⲓⲅⲅⲟⲥ ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ.

+ سبحوه بصوت البوق هلليلويا.

Praise Him with psaltery and harp Alleluia.

Ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟϥ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲯⲁⲗⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲕⲩⲑⲁⲣⲁ ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ.

سبحوه بالمزمار والقيثار هلليلويا.

+ Praise Him with timbrel and chorus Alleluia.

+ Ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟϥ ϧⲉⲛ ϩⲁⲛⲕⲉⲙⲕⲉⲙ ⲛⲉⲙ ϩⲁⲛⲭⲟⲣⲟⲥ ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ.

+ سبحوه بدفوف وصفوف هلليلويا.

Praise Him with strings and organs Alleluia.

Ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟϥ ϧⲉⲛ ϩⲁⲛⲕⲁⲡ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲟⲣⲅⲁⲛⲟⲛ ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ.

سبحوه بأوتار وأرغن هلليلويا.

+ Praise Him with pleasant sounding cymbals Alleluia.

+ Ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟϥ ϧⲉⲛ ϩⲁⲛⲕⲩⲙⲃⲁⲗⲟⲛ ⲉ̀ⲛⲉⲥⲉ ⲧⲟⲩⲥ̀ⲙⲏ ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ.

+ سبحوه بصنوج حسنة الصوت هلليلويا.

Praise Him upon the cymbals of joy Alleluia.

Ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟϥ ϧⲉⲛ ϩⲁⲛⲕⲩⲙⲃⲁⲗⲟⲛ ⲛ̀ⲧⲉ ⲟⲩⲉϣⲗⲏⲗⲟⲩⲓ̀ ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ.

سبحوه بصنوج التهليل هلليلويا.

+ Let every thing that has breath praise the name of the Lord our God Alleluia.

+ Ⲛⲓϥⲓ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲙⲁⲣⲟⲩⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉ̀ⲫ̀ⲣⲁⲛ ⲙ̀Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ Ⲡⲉⲛⲛⲟⲩϯ ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ.

+ كل نسمة فلتسبح إسم الرب الهنا هلليلويا.

Glory be to the Father and the Son and the Holy Spirit Alleluia.

Ⲇⲟⲝⲁ Ⲡⲁⲧⲣⲓ ⲕⲉ Ⲩ̀ⲓⲱ ⲕⲉ Ⲁ̀ⲅⲓⲱ Ⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁⲧⲓ ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ.

المجد للآب والإبن والروح القدس هلليلويا.

+ Now and forever and unto the age of all ages Amen Alleluia.

+ Ⲕⲉ ⲛⲩⲛ ⲕⲉ ⲁ̀ⲓ̀ ⲕⲉ ⲓⲥ ⲧⲟⲩⲥ ⲉ̀ⲱ̀ⲛⲁⲥ ⲧⲱⲛ ⲉ̀ⲱ̀ⲛⲱⲛ ⲁ̀ⲙⲏⲛ ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ.

+ الآن وكل أوان وإلى دهر الدهور آمين هلليلويا.

Alleluia, Alleluia. Glory to You, O our God Alleluia.

Ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ: ⲁ̅ⲗ̅. Ⲇⲟⲝⲁ ⲥⲓ ⲟ̀ Ⲑⲉⲟⲥ ⲏ̀ⲙⲱⲛ ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ.

هلليلويا، هلليلويا. المجد لك يا إلهنا هلليلويا.

+ Alleluia, Alleluia. Glory be to our God Alleluia.

+ Ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ: ⲁ̅ⲗ̅. Ⲡⲓⲱ̀ⲟⲩ ⲫⲁ Ⲡⲉⲛⲛⲟⲩϯ ⲡⲉ ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ.

+ هلليلويا، هلليلويا. المجد لإلهنا هلليلويا.

Coptic-English:
Esmo Epshois evol khen nifi-owi, alleloia. Esmo erof khen ni-etitshosi.

 

 

Esmo erof nef-angelos tiro, alleluia. Esmo erof nef-zinamis tiro.

 

 

Esmo erof piri nem peyoh, alleluia. Esmo erof nisayo tiro ente pi-ou-oyni.

 

 

Esmo erof nifi-owi ente nifi-owi, alleluia. Nem ni-kemo-ou etsa epshoy ennifi-owi.

 

 

Marou-esmo tiro e-ephran Emipshois, alleluia. Je enthof afgos owoh av-showpi.

 

 

Enthof afhon-hen owoh avsont, alleluia. Afta-hoo eratou sha eneh ente pi-eneh.

 

 

Afko en-ou-hon owoh ennef-sini, alleluia. Esmo Epshois evol khen epkahi.

 

 

Ni-ezrakown nem ni-noun tiro, alleluia. Ou-ekrowm ou-al ou-sheion, ou-ekris-tallos, ou-epnevman-sara-theio, ni-et-ere empef-sagi.

 

 

Ni-tow-ou etit-shosi, nem nikalamfow-ou tiro, alleluia. Neiesh-shin emfai-otah nem nishen-sifi tiro.

 

 

Ni-therion nem ni-tev-noowi tiro, alleluia. Ni-echatifw nem ni-halati et-oi entenh.

 

 

Ni-oro-ou ente epkahi nem ni-laos tiro, alleluia. Ni-arkhown nem ni-reftihap tiro ente epkahi.

 

 

Han-khel-shiri nem han-parthinos, alleluia. Han-khelloi nem han-aloowi.

 

 

Marou-esmo tiro e-ephran Emipshois, alleluia. Je afit-shisi enje pefran emma-vatf.

 

 

Pef-ou-ownh evol shop hijen epkahi nem en-ehri khen etva, alleluia. Efna-chisi em-ep-tap ente pef-laos.

 

 

Ou-esmo ente ni-ethowab tiro entaf, alleluia. Nen-shiri empis-rael, pi-laos etkhent erof.

 

 

Alleluia, Alleluia, Alleluia.

 

 

Go emip-shois khen ou-go emviri, alleluia. Je a-ri pef-esmo khen ti-ekliseia ente ni-ethowab.

 

 

Maref-onof enje pis-rael eijen fi-e-taf-thamiof, alleluia. Nen-shiri en-Seion marou-thelil eijen epouro.

 

 

Marou-esmo epefran ethowab khen o-khoros, alleluia. Khen o-kem-kem nem opsal-tereion marou-erpsalin erof.

 

 

Je Epshois nati mati ejen pef-laos, alleluia. Ef-na-chisi enni-rem-ravsh khen ou-ougai.

 

 

Ev-e-shou-shou emmow-ou enje-ni-ethowab khen ou-ow-ou, alleluia. Evethelil emmow-ou, hijen noma-nenkot.

 

 

Nit-shisi ente Efnouti, etki khen tow-esh-vovi, alleluia. Han-sify enro-esnaf etki khen noujig.

 

 

Ei-epjen-eiri enou-etshi emipshish khen ni-ethnos, alleluia. Nem han-sohi khen ni-laos.

 

 

Ei-epjen-sowonh enhan-owroou khen han-pezis, alleluia. Nem ni-etta-yout entow-ou khen han pezis enjig em-venipi.

 

 

Ei-epjin-eiri enkhitou en-ouhap e-fes-kheyout, alleluia. Pai ow-ou fai afshop khen ni-ethowab tiro entaf.

 

 

Alleluia, Alleluia, Alleluia.

 

 

Esmo Efnouti khen ni-ethowab tiro entaf, alleluia.

 

 

Esmo erof khen pi-tagro ente tef-gom, alleluia.

 

 

Esmo erof e-ehri hijen tefmet-gowri, alleluia.

 

 

Esmo erof kata ep-ashai ente tef-met-nishti, alleluia.

 

 

Esmo erof khen ou-esmi ensalpen-ghos, alleluia.

 

 

Esmo erof khen ou-epsal-terion nem ou-kithara, alleluia.

 

 

Esmo erof khen han-kem-kem nem han-khoros, alleluia.

 

 

Esmo erof khen han-kap nem ou-orghanon, alleluia.

 

 

Esmo erof khen han-kim-valon ene-setou-esmi, alleluia.

 

 

Esmo erof khen han-valon ente ou-eshlilowi, alleluia.

 

 

Nifi niven maro-esmo tiro Ee-efran Emipshois Pennouti, alleluia.

 

 

Zoxa Patree ke Eio ke Agio Epnevmati, alleluia.

 

 

Ke neen ke a-ee ke estos e-onas ton e-onon amen. Alleluia.

 

 

Alleluia, alleluia, Zoxa si o Theos emon, alleluia.

 

 

Alleluia, alleluia, pi-ow-ou fa pennouti pe, alleluia.