All the Martyrs :: Gewrgioc pimeliton :: جميع الشهداء
Gewrgioc piMeliton@ :e`odwroc pi`c`tratilatyc@ Vilopatyr Merkourioc@ apa Myna `nte niVaiat. |
George of Melta, Theodore the general, Philopater Mercurius, Abba Mina of Vayat. |
جرجس الملطي ثيؤدوروس الأمير محب الآب مرقوريوس أبا مينا البياضي. |
+ Gewrgioc piMeliton@ af[i `nhanmys `n,ryma@ afsenaf sa Cwr ]baki@ sa pouro Dadianoc. |
+ George of Melta, took all of his riches, and came to the city of Soor, to king Dadianos. |
جيؤرجيوس الملطي أخذ أمولاً كثيرة ومضي إلي مدينة صور إلي الملك داديانوس. |
Etafnau eni`idwlon@ ere nirwmi semsi `mmwou@ afjwr `mpetentaf `nnihyki@ afswpi `ncwtp `mmarturoc. |
When he saw the idols, and people worshiping them, he gave all his riches to the poor, and became a chosen martyr. |
فلما رأي الأصنام والناس يعبدونها فرق كل ماله علي المساكين وصار شهيدا مختارا. |
+ :e`odwroc pi`ctratilatyc@ afsenaf `e`hryi `eEu,ytoc@ afqwteb `mpidrakwn@ afnohem `nnisyri `nte ],yra `nchimi. |
+ Theodore the general, went to Eucaita, killed the dragon, and saved the sons of the widow. |
ثيؤدوروس الأمير مضي إلي أوخيطس وقتل التنين وخلص أولاد المرأة الأرملة. |
Vilopatyr Merkourioc@ afsenaf `e`hryi `eniPercic@ afsari `eIoulianoc@ kata `pcaji `mBacilioc. |
Philopater Mercurius, went to Persia, and killed Yolyanos, according to Baselios. |
محب الآب مرقوريوس مضي إلي الفرس وقتل يوليانوس كقول باسليوس. |
+ Apa Myna `nte niVaiat@ auenf `e`qryi e`t,wra `n<ymi@ apeflum'anon =e=;=u@ ]`m`pounof `nnen'u,y. |
+ When the holy relics, of Abba Mina of Vayat, were brought to Egypt, our souls rejoiced. |
أبا مينا البياضي أحضروه إلي إقليم مصر وجسده المقدس فرح نفوسنا. |
W ]`svyri `n`atcaji `mmoc@ `nte apa Biktwr pi`ctratilatyc@ je afhi`pho `nni,ryma tyrou@ eta pefiwt tyitou `ntefselet. |
What an indescribable wonder, of Abba Victor the general, that he refused all the riches that, his father prepared for his wedding. |
يا للاعجوبة غير الموصوفة التي لأبا بقطر الأمير فإنه رفض جميع الأموال التي دفعها أبوه لعرسه. |
+ Pisoumenritf `Klaudioc@ ouoh `p`svyr `n`apa Biktwr@ au`erlog,ixin `mmof@ qen ]`polic Antinwou. |
+ The beloved Claudius, the friend of Abba Victor, was stepped, in the city of Ansena. |
المحبوب أقلاديوس صديق أبا بقطر طعنوه في مدينه أنصنا. |
Pi`agioc Vilo;eoc@ `n;of afqwteb `mpimaci@ etere nefio] semsi `mmof@ sa`nteftac;wou ha V] `mmyi. |
The saint Philotheus, who killed the bull, which his parents worshiped, until he returned them to the true God. |
القديس فيلوثيؤس هو الذي قتل العجل معبود أبويه حتى ردهما إلي الإله الحقيقي. |
+ Coucennioc pi`ctratilatyc@ `n;of afqwteb `mberzelia@ afervorin `mpi,lom `n`atlwm@ `nte ]metmarturoc. |
+ Suseneios the general, who killed the vampire, and was granted the unfading crown, of martyrdom. |
الأمير سوسنيوس هو الذي قتل المصّاصة ونالوا إكليل الشهادة غير المضمحل. |
Ni`agioc kuri Iouctoc@ nem Apali nem :e`oklia@ au`ohi eratou `mpe`m;o `m`pouro@ qen ounis] `mparrycia. |
The saints master Justus, Apali and Theoclia, stood before the king, in a great stand. |
القديسين السيد يسطس وآبالي وثيؤكليا وقفوا أمام الملك موقفاً عظيما علانية. |
+ Afcaji nemwou `nje pi`acebyc@ pi`ouro Dioklyti`anoc@ je nim eterkwlin `mmwten@ e`er ouhwb para petenouws. |
+ So the hypocrite king Diocletian, spoke to them saying, "Who's preventing you, from doing your will." |
فتكلم معهم الملك المنافق ديقلديانوس قائلاً من يمنعكم أن تعملوا خلاف إرادتكم. |
Etaf`cqai `ntou`anavora@ afou`orpou `e`qryi `e`t,wra `n<ymi@ auervorin `mpi,lom `natlwm@ `nte ]metmarturoc. |
When he considered their verdict, he sent them to Egypt, where they were granted the unfading crowns, of martyrdom. |
ولما كتب قضيتهم أرسلهم إلي إقليم مصر فنالوا إكليل الشهادة غير المضمحل. |
+ Ni`agioc Bacilityc@ nem Euvebioc nem Makarioc@ auhi`pho `nni`procoucyou@ aukw] `nca nisa`eneh. |
+ The saint Basilidis, Eusebius and Macarius, refuted the temporal, and went after the eternal. |
القديس واسيليدس وأرسابيوس ومقاريوس رفضوا الزمنيات وطلبوا الأبديات. |
Pi`agioc kuri Apatyr@ etiefenkot qen pefkoitwn@ apenCwtyr ouonhf `erof@ qen `tvasi `mpi`ejwrh. |
The saint lord Apatir, while he was sleeping, our Savior appeared to him, in the middle of the night. |
القديس السيد أبادير فيما هو نائم في قصره ظهر له مخلصنا في نصف الليل. |
+ Je twnk [i `n`Yra`ytekcwni@ masenak `e`t,wra `n<ymi@ `ntekervorin `npi`,lom `n`atlwm@ `nte ]metmarturoc. |
+ Saying "rise and take your sister Irae, and go to Egypt, to be granted the unfading crowns, of martyrdom. |
قائلا قم خذ أختك إرائي وأمضي إلي إقليم مصر لنوال إكليل الشهادة غير المضمحل. |
Pi`agioc apa Nahrwou@ aMi,ayl talof `ejen neftenh@ icjen Rako] sa Anti`o,ia@ `ntefouwnh `mP=,=c `ebol. |
The saint Abba Nahro, was carried on the wings of Michael, from Alexandria to Antioch, to confess to Christ. |
القديس أبا نهروه حمله ميخائيل علي أجنحته من اسكندرية الي أنطاكية ليعترف بالمسيح. |
+ Pi`agioc `Cta;ioc@ `eti efjwrh `nnizwon@ apenCwtyr ouonhf `erof@ hijen nentap `mpi`eioul. |
+ The saint Astunius, while he was hunting, our Savior appeared to him, on the horns of the camel. |
القديس أسطانيوس فيما هو يصيد الحيوانات ظهر له مخلصنا علي قرون الإبل . |
Ere pimyini `nte pi`ctauroc@ oi `n`,lom `ejen tef`ave@ afervorin `mpi`,lom `natlwm@ `nte ]metmarturoc. |
And the sign of the cross, crowning his head, so he was granted the unfading crown, of martyrdom. |
وعلامة الصليب تكلل رأسه فنال القديس إكليل الشهادة غير المضمحل. |
+ :e`odwroc pi`anatoleoc@ afer`pem`psa `mpiwmc =e=;=u@ `n`hryi qen ]lumny `n,rwm@ `n;of nem pefkesvyr `cnau (=b). |
+ Theodorus El-Mashriqi, deserved the holy cup, from the lake of fire, for him and his friends. |
تيؤدوروس المشرقي أستحق الصبغة المقدسة في بحيرة النار هو وصديقاه. |
Iakwboc `nte niPercic@ aucwlp `nca nefmeloc tyrou@ ere pefnouc ,y qen nivyou`i@ efhwc nem ni`aggeloc. |
Joseph of Persia, they cut all of his body parts, but his mind was always in heaven, praising with the angels. |
يعقوب الفارسي قطعوا جميع أعضائه بينما عقله كائن في السموات يسبح مع الملائكة. |
+ Iwannyc piremcenhw`out@ nem Icaak pirem]`vre@ auervorin `mpi`,lom `n`atlwm@ `nte ]metmarturoc. |
+ John El-Senhoti, and Isaac El-Dafrawi, were granted the unfading crown, of martyrdom. |
يوحنا السنهوتي وأسحق الدفراوي نالا إكليل الشهادة غير المضمحل. |
Ycidwroc nem Cana nimatoi@ au] `mpououi hijen pibyma@ ausep hannis] `mbacanoc@ e;be `pSyri `mV] etonq. |
Esedoros and Sana the soldiers, were sent to the chamber, and accepted great tortures, for sake of the living Son of God. |
إيسيدوروس وسانا الجنديان إندفعا إلي المنبر وقبلا عذبات عظيمه لآجل إبن الله الحي. |
+ `Tioou (=e) `ncon `n`a;lovoroc@ `ndiakwn `nte P=,=c@ ete Kocma nem Damianoc@ nem An;imioc nem Leontioc. |
+ Five struggling brothers, servants of Christ, they are Cosmas and Demian, Anthimus and Leontius. |
خمسه أخوه مجاهدين خدام المسيح وهم قزمان ودميان وأنتيمون ولاونديوس. |
Nem Euprepioc poucon@ ere toumau ]nom] nwou@ je nanec nwten `ntetenmou@ `ehote `ejel P=,=c `ebol. |
With Arabius their brother, their mother comforted them saying, "It’s better for you to die, than to deny Christ." |
وأخوه إبرابيوس كانت آمهم تعزيهم قائلة حسنا لكم أن تموتوا أفضل من أن تجحدوا المسيح. |
+ Api`cmou `nte ny=e=;=u@ jwk `ebol `e`hryi `ejwk@ pi`agioc Ioulioc@ pibo`y;oc `nrem`,bahc. |
+ The blessing of the saints, was perfected upon you, O saint Julius of Aqfahs, the helper. |
بركة القديسين كملت عليك أيها القديس يوليوس المعين الاقفهصي. |
Je niqici etaksoupou@ nem nimarturoc =e=;=u@ apou`cmou kwb e`hryi ejwk@ sa ]mahsom] `negene`a. |
For all the pains that you accepted, upon yourself with the holy martyrs, doubled your blessings, to the third generation. |
لأن الأتعاب التي قبلتها مع الشهداء القديسين تضاعفت بركتها عليك إلي الجيل الثالث. |
+ Qen nai akervorin `mpi,lom@ `nte ]metmarturoc@ nem peksyri nem pekocn@ nem `tiou `nse (=v) `mbwk `ntak. |
+ By that you were granted, the crown of martyrdom, with your father and your brother, and five hundred of your servants. |
بهذا نلت إكليل الشهادة مع أبيك وأخيك وخمس مئة عبد لك. |
W`pasai `nte ny=e=;=u@ ]na`sjotou tyrou na@ ceos `m`vry] `mpiqemc@ kata `pcaji `nni`gravy. |
I can’t count, all of the saints, for they are many as the heads of grain, according to the Book. |
بالكثرة القديسين لا أستطيع أن أحصيهم جميعا لأنهم كثيرون مثل السنبل كقول الكتاب. |
+ Ni`,lom `nte nimarturoc@ han `ebolqen paikocmoc an ne@ alla `pCwtyr aftyitou `ejwou@ qen ou`wou nem outaio. |
+ The crowns of the martyrs, are not of this world, for they are granted by our Savior, with glory and honor. |
أكاليل الشهداء ليست من هذا العالم بل منحها المخلص إياهم بمجد وكرامه. |
Kata `vry] etafjoc@ `nje Dauid qen pi'almoc@ je ou`wou nem outaio@ aftyitou `n`,lom `ejwou. |
As David has said, in the book of Psalms, "In glory and honor, He placed crowns upon them." |
كما قال داود في المزمور إنه بمجد وكرامه وضع عليهم الإكليل. |
+ Twbh `mP=o=c `e`hryi `ejwn@ w ni,oroc `nte nimarturoc@ `etausep`mkah e;be P=,=c@ `ntef,a nennobi nan ebol. |
+ Pray to the Lord on our behalf, O choir of the martyrs, who suffered for sake of Christ, that He may forgive us our sins. |
أطلبوا من الرب عنا يا مصاف الشهداء الذين قبلوا الألام من آجل المسيح ليغفر لنا خطايانا.
|
Gewrgioc piMeliton@ :e`odwroc pi`c`tratilatyc@ Vilopatyr Merkourioc@ apa Myna `nte niVaiat.
+ Gewrgioc piMeliton@ af[i `nhanmys `n,ryma@ afsenaf sa Cwr ]baki@ sa pouro Dadianoc.
Etafnau eni`idwlon@ ere nirwmi semsi `mmwou@ afjwr `mpetentaf `nnihyki@ afswpi `ncwtp `mmarturoc.
+ :e`odwroc pi`ctratilatyc@ afsenaf `e`hryi `eEu,ytoc@ afqwteb `mpidrakwn@ afnohem `nnisyri `nte ],yra `nchimi.
Vilopatyr Merkourioc@ afsenaf `e`hryi `eniPercic@ afsari `eIoulianoc@ kata `pcaji `mBacilioc.
+ Apa Myna `nte niVaiat@ auenf `e`qryi e`t,wra `n<ymi@ apeflum'anon =e=;=u@ ]`m`pounof `nnen'u,y.
W ]`svyri `n`atcaji `mmoc@ `nte apa Biktwr pi`ctratilatyc@ je afhi`pho `nni,ryma tyrou@ eta pefiwt tyitou `ntefselet.
+ Pisoumenritf `Klaudioc@ ouoh `p`svyr `n`apa Biktwr@ au`erlog,ixin `mmof@ qen ]`polic Antinwou.
Pi`agioc Vilo;eoc@ `n;of afqwteb `mpimaci@ etere nefio] semsi `mmof@ sa`nteftac;wou ha V] `mmyi.
+ Coucennioc pi`ctratilatyc@ `n;of afqwteb `mberzelia@ afervorin `mpi,lom `n`atlwm@ `nte ]metmarturoc.
Ni`agioc kuri Iouctoc@ nem Apali nem :e`oklia@ au`ohi eratou `mpe`m;o `m`pouro@ qen ounis] `mparrycia.
+ Afcaji nemwou `nje pi`acebyc@ pi`ouro Dioklyti`anoc@ je nim eterkwlin `mmwten@ e`er ouhwb para petenouws.
Etaf`cqai `ntou`anavora@ afou`orpou `e`qryi `e`t,wra `n<ymi@ auervorin `mpi,lom `natlwm@ `nte ]metmarturoc.
+ Ni`agioc Bacilityc@ nem Euvebioc nem Makarioc@ auhi`pho `nni`procoucyou@ aukw] `nca nisa`eneh.
Pi`agioc kuri Apatyr@ etiefenkot qen pefkoitwn@ apenCwtyr ouonhf `erof@ qen `tvasi `mpi`ejwrh.
+ Je twnk [i `n`Yra`ytekcwni@ masenak `e`t,wra `n<ymi@ `ntekervorin `npi`,lom `n`atlwm@ `nte ]metmarturoc.
Pi`agioc apa Nahrwou@ aMi,ayl talof `ejen neftenh@ icjen Rako] sa Anti`o,ia@ `ntefouwnh `mP=,=c `ebol.
+ Pi`agioc `Cta;ioc@ `eti efjwrh `nnizwon@ apenCwtyr ouonhf `erof@ hijen nentap `mpi`eioul.
Ere pimyini `nte pi`ctauroc@ oi `n`,lom `ejen tef`ave@ afervorin `mpi`,lom `natlwm@ `nte ]metmarturoc.
+ :e`odwroc pi`anatoleoc@ afer`pem`psa `mpiwmc =e=;=u@ `n`hryi qen ]lumny `n,rwm@ `n;of nem pefkesvyr `cnau (=b).
Iakwboc `nte niPercic@ aucwlp `nca nefmeloc tyrou@ ere pefnouc ,y qen nivyou`i@ efhwc nem ni`aggeloc.
+ Iwannyc piremcenhw`out@ nem Icaak pirem]`vre@ auervorin `mpi`,lom `n`atlwm@ `nte ]metmarturoc.
Ycidwroc nem Cana nimatoi@ au] `mpououi hijen pibyma@ ausep hannis] `mbacanoc@ e;be `pSyri `mV] etonq.
+ `Tioou (=e) `ncon `n`a;lovoroc@ `ndiakwn `nte P=,=c@ ete Kocma nem Damianoc@ nem An;imioc nem Leontioc.
Nem Euprepioc poucon@ ere toumau ]nom] nwou@ je nanec nwten `ntetenmou@ `ehote `ejel P=,=c `ebol.
+ Api`cmou `nte ny=e=;=u@ jwk `ebol `e`hryi `ejwk@ pi`agioc Ioulioc@ pibo`y;oc `nrem`,bahc.
Je niqici etaksoupou@ nem nimarturoc =e=;=u@ apou`cmou kwb e`hryi ejwk@ sa ]mahsom] `negene`a.
+ Qen nai akervorin `mpi,lom@ `nte ]metmarturoc@ nem peksyri nem pekocn@ nem `tiou `nse (=v) `mbwk `ntak.
W`pasai `nte ny=e=;=u@ ]na`sjotou tyrou na@ ceos `m`vry] `mpiqemc@ kata `pcaji `nni`gravy.
+ Ni`,lom `nte nimarturoc@ han `ebolqen paikocmoc an ne@ alla `pCwtyr aftyitou `ejwou@ qen ou`wou nem outaio.
Kata `vry] etafjoc@ `nje Dauid qen pi'almoc@ je ou`wou nem outaio@ aftyitou `n`,lom `ejwou.
+ Twbh `mP=o=c `e`hryi `ejwn@ w ni,oroc `nte nimarturoc@ `etausep`mkah e;be P=,=c@ `ntef,a nennobi nan ebol.
George of Melta, Theodore the general, Philopater Mercurius, Abba Mina of Vayat.
+ George of Melta, took all of his riches, and came to the city of Soor, to king Dadianos.
When he saw the idols, and people worshiping them, he gave all his riches to the poor, and became a chosen martyr.
+ Theodore the general, went to Eucaita, killed the dragon, and saved the sons of the widow.
Philopater Mercurius, went to Persia, and killed Yolyanos, according to Baselios.
+ When the holy relics, of Abba Mina of Vayat, were brought to Egypt, our souls rejoiced.
What an indescribable wonder, of Abba Victor the general, that he refused all the riches that, his father prepared for his wedding.
+ The beloved Claudius, the friend of Abba Victor, was stepped, in the city of Ansena.
The saint Philotheus, who killed the bull, which his parents worshiped, until he returned them to the true God.
+ Suseneios the general, who killed the vampire, and was granted the unfading crown, of martyrdom.
The saints master Justus, Apali and Theoclia, stood before the king, in a great stand.
+ So the hypocrite king Diocletian, spoke to them saying, "Who's preventing you, from doing your will."
When he considered their verdict, he sent them to Egypt, where they were granted the unfading crowns, of martyrdom.
+ The saint Basilidis, Eusebius and Macarius, refuted the temporal, and went after the eternal.
The saint lord Apatir, while he was sleeping, our Savior appeared to him, in the middle of the night.
+ Saying "rise and take your sister Irae, and go to Egypt, to be granted the unfading crowns, of martyrdom.
The saint Abba Nahro, was carried on the wings of Michael, from Alexandria to Antioch, to confess to Christ.
+ The saint Astunius, while he was hunting, our Savior appeared to him, on the horns of the camel.
And the sign of the cross, crowning his head, so he was granted the unfading crown, of martyrdom.
+ Theodorus El-Mashriqi, deserved the holy cup, from the lake of fire, for him and his friends.
Joseph of Persia, they cut all of his body parts, but his mind was always in heaven, praising with the angels.
+ John El-Senhoti, and Isaac El-Dafrawi, were granted the unfading crown, of martyrdom.
Esedoros and Sana the soldiers, were sent to the chamber, and accepted great tortures, for sake of the living Son of God.
+ Five struggling brothers, servants of Christ, they are Cosmas and Demian, Anthimus and Leontius.
With Arabius their brother, their mother comforted them saying, "It’s better for you to die, than to deny Christ."
+ The blessing of the saints, was perfected upon you, O saint Julius of Aqfahs, the helper.
For all the pains that you accepted, upon yourself with the holy martyrs, doubled your blessings, to the third generation.
+ By that you were granted, the crown of martyrdom, with your father and your brother, and five hundred of your servants.
I can’t count, all of the saints, for they are many as the heads of grain, according to the Book.
+ The crowns of the martyrs, are not of this world, for they are granted by our Savior, with glory and honor.
As David has said, in the book of Psalms, "In glory and honor, He placed crowns upon them."
+ Pray to the Lord on our behalf, O choir of the martyrs, who suffered for sake of Christ, that He may forgive us our sins.
جرجس الملطي ثيؤدوروس الأمير محب الآب مرقوريوس أبا مينا البياضي.
جيؤرجيوس الملطي أخذ أمولاً كثيرة ومضي إلي مدينة صور إلي الملك داديانوس.
فلما رأي الأصنام والناس يعبدونها فرق كل ماله علي المساكين وصار شهيدا مختارا.
ثيؤدوروس الأمير مضي إلي أوخيطس وقتل التنين وخلص أولاد المرأة الأرملة.
محب الآب مرقوريوس مضي إلي الفرس وقتل يوليانوس كقول باسليوس.
أبا مينا البياضي أحضروه إلي إقليم مصر وجسده المقدس فرح نفوسنا.
يا للاعجوبة غير الموصوفة التي لأبا بقطر الأمير فإنه رفض جميع الأموال التي دفعها أبوه لعرسه.
المحبوب أقلاديوس صديق أبا بقطر طعنوه في مدينه أنصنا.
القديس فيلوثيؤس هو الذي قتل العجل معبود أبويه حتى ردهما إلي الإله الحقيقي.
الأمير سوسنيوس هو الذي قتل المصّاصة ونالوا إكليل الشهادة غير المضمحل.
القديسين السيد يسطس وآبالي وثيؤكليا وقفوا أمام الملك موقفاً عظيما علانية.
فتكلم معهم الملك المنافق ديقلديانوس قائلاً من يمنعكم أن تعملوا خلاف إرادتكم.
ولما كتب قضيتهم أرسلهم إلي إقليم مصر فنالوا إكليل الشهادة غير المضمحل.
القديس واسيليدس وأرسابيوس ومقاريوس رفضوا الزمنيات وطلبوا الأبديات.
القديس السيد أبادير فيما هو نائم في قصره ظهر له مخلصنا في نصف الليل.
قائلا قم خذ أختك إرائي وأمضي إلي إقليم مصر لنوال إكليل الشهادة غير المضمحل.
القديس أبا نهروه حمله ميخائيل علي أجنحته من اسكندرية الي أنطاكية ليعترف بالمسيح.
القديس أسطانيوس فيما هو يصيد الحيوانات ظهر له مخلصنا علي قرون الإبل .
وعلامة الصليب تكلل رأسه فنال القديس إكليل الشهادة غير المضمحل.
تيؤدوروس المشرقي أستحق الصبغة المقدسة في بحيرة النار هو وصديقاه.
يعقوب الفارسي قطعوا جميع أعضائه بينما عقله كائن في السموات يسبح مع الملائكة.
يوحنا السنهوتي وأسحق الدفراوي نالا إكليل الشهادة غير المضمحل.
إيسيدوروس وسانا الجنديان إندفعا إلي المنبر وقبلا عذبات عظيمه لآجل إبن الله الحي.
خمسه أخوه مجاهدين خدام المسيح وهم قزمان ودميان وأنتيمون ولاونديوس.
وأخوه إبرابيوس كانت آمهم تعزيهم قائلة حسنا لكم أن تموتوا أفضل من أن تجحدوا المسيح.
بركة القديسين كملت عليك أيها القديس يوليوس المعين الاقفهصي.
لأن الأتعاب التي قبلتها مع الشهداء القديسين تضاعفت بركتها عليك إلي الجيل الثالث.
بهذا نلت إكليل الشهادة مع أبيك وأخيك وخمس مئة عبد لك.
بالكثرة القديسين لا أستطيع أن أحصيهم جميعا لأنهم كثيرون مثل السنبل كقول الكتاب.
أكاليل الشهداء ليست من هذا العالم بل منحها المخلص إياهم بمجد وكرامه.
كما قال داود في المزمور إنه بمجد وكرامه وضع عليهم الإكليل.
أطلبوا من الرب عنا يا مصاف الشهداء الذين قبلوا الألام من آجل المسيح ليغفر لنا خطايانا.
Last Updated: Dec 1, 2008 11:41:51 AM by minatasgeel Added: Aug 29, 2006 02:07:25 AM by minatasgeel
| |