All the Martyrs :: Gewrgioc pimeliton :: جميع الشهداء

English
Coptic
Arabic

George of Melta, Theodore the general, Philopater Mercurius, Abba Mina of Vayat.

Gewrgioc piMeliton@ :e`odwroc pi`c`tratilatyc@ Vilopatyr Merkourioc@ apa Myna `nte niVaiat.

جرجس الملطي ثيؤدوروس الأمير محب الآب مرقوريوس أبا مينا البياضي.

+ George of Melta, took all of his riches, and came to the city of Soor, to king Dadianos.

+ Gewrgioc piMeliton@ af[i `nhanmys `n,ryma@ afsenaf sa Cwr ]baki@ sa pouro Dadianoc.

جيؤرجيوس الملطي أخذ أمولاً كثيرة ومضي إلي مدينة صور إلي الملك داديانوس.

When he saw the idols, and people worshiping them, he gave all his riches to the poor, and became a chosen martyr.

Etafnau eni`idwlon@ ere nirwmi semsi `mmwou@ afjwr `mpetentaf `nnihyki@ afswpi `ncwtp `mmarturoc.

فلما رأي الأصنام والناس يعبدونها فرق كل ماله علي المساكين وصار شهيدا مختارا.

+ Theodore the general, went to Eucaita, killed the dragon, and saved the sons of the widow.

+ :e`odwroc pi`ctratilatyc@ afsenaf `e`hryi `eEu,ytoc@ afqwteb `mpidrakwn@ afnohem `nnisyri `nte ],yra `nchimi.

ثيؤدوروس الأمير مضي إلي أوخيطس وقتل التنين وخلص أولاد المرأة الأرملة.

Philopater Mercurius, went to Persia, and killed Yolyanos, according to Baselios.

Vilopatyr Merkourioc@ afsenaf `e`hryi `eniPercic@ afsari `eIoulianoc@ kata `pcaji `mBacilioc.

محب الآب مرقوريوس مضي إلي الفرس وقتل يوليانوس كقول باسليوس.

+ When the holy relics, of Abba Mina of Vayat, were brought to Egypt, our souls rejoiced.

+ Apa Myna `nte niVaiat@ auenf `e`qryi e`t,wra `n<ymi@ apeflum'anon =e=;=u@ ]`m`pounof `nnen'u,y.

أبا مينا البياضي أحضروه إلي إقليم مصر وجسده المقدس فرح نفوسنا.

What an indescribable wonder, of Abba Victor the general, that he refused all the riches that, his father prepared for his wedding.

W ]`svyri `n`atcaji `mmoc@ `nte apa Biktwr pi`ctratilatyc@ je afhi`pho `nni,ryma tyrou@ eta pefiwt tyitou `ntefselet.

يا للاعجوبة غير الموصوفة التي لأبا بقطر الأمير فإنه رفض جميع الأموال التي دفعها أبوه لعرسه.

+ The beloved Claudius, the friend of Abba Victor, was stepped, in the city of Ansena.

+ Pisoumenritf `Klaudioc@ ouoh `p`svyr `n`apa Biktwr@ au`erlog,ixin `mmof@ qen ]`polic Antinwou.

المحبوب أقلاديوس صديق أبا بقطر طعنوه في مدينه أنصنا.

The saint Philotheus, who killed the bull, which his parents worshiped, until he returned them to the true God.

Pi`agioc Vilo;eoc@ `n;of afqwteb `mpimaci@ etere nefio] semsi `mmof@ sa`nteftac;wou ha V] `mmyi.

القديس فيلوثيؤس هو الذي قتل العجل معبود أبويه حتى ردهما إلي الإله الحقيقي.

+ Suseneios the general, who killed the vampire, and was granted the unfading crown, of martyrdom.

+ Coucennioc pi`ctratilatyc@ `n;of afqwteb `mberzelia@ afervorin `mpi,lom `n`atlwm@ `nte ]metmarturoc.

الأمير سوسنيوس هو الذي قتل المصّاصة ونالوا إكليل الشهادة غير المضمحل.

The saints master Justus, Apali and Theoclia, stood before the king, in a great stand.

Ni`agioc kuri Iouctoc@ nem Apali nem :e`oklia@ au`ohi eratou `mpe`m;o `m`pouro@ qen ounis] `mparrycia.

القديسين السيد يسطس وآبالي وثيؤكليا وقفوا أمام الملك موقفاً عظيما علانية.

+ So the hypocrite king Diocletian, spoke to them saying, "Who's preventing you, from doing your will."

+ Afcaji nemwou `nje pi`acebyc@ pi`ouro Dioklyti`anoc@ je nim eterkwlin `mmwten@ e`er ouhwb para petenouws.

فتكلم معهم الملك المنافق ديقلديانوس قائلاً من يمنعكم أن تعملوا خلاف إرادتكم.

When he considered their verdict, he sent them to Egypt, where they were granted the unfading crowns, of martyrdom.

Etaf`cqai `ntou`anavora@ afou`orpou `e`qryi `e`t,wra `n<ymi@ auervorin `mpi,lom `natlwm@ `nte ]metmarturoc.

ولما كتب قضيتهم أرسلهم إلي إقليم مصر فنالوا إكليل الشهادة غير المضمحل.

+ The saint Basilidis, Eusebius and Macarius, refuted the temporal, and went after the eternal.

+ Ni`agioc Bacilityc@ nem Euvebioc nem Makarioc@ auhi`pho `nni`procoucyou@ aukw] `nca nisa`eneh.

القديس واسيليدس وأرسابيوس ومقاريوس رفضوا الزمنيات وطلبوا الأبديات.

The saint lord Apatir, while he was sleeping, our Savior appeared to him, in the middle of the night.

Pi`agioc kuri Apatyr@ etiefenkot qen pefkoitwn@ apenCwtyr ouonhf `erof@ qen `tvasi `mpi`ejwrh.

القديس السيد أبادير فيما هو نائم في قصره ظهر له مخلصنا في نصف الليل.

+ Saying "rise and take your sister Irae, and go to Egypt, to be granted the unfading crowns, of martyrdom.

+ Je twnk [i `n`Yra`ytekcwni@ masenak `e`t,wra `n<ymi@ `ntekervorin `npi`,lom `n`atlwm@ `nte ]metmarturoc.

قائلا قم خذ أختك إرائي وأمضي إلي إقليم مصر لنوال إكليل الشهادة غير المضمحل.

The saint Abba Nahro, was carried on the wings of Michael, from Alexandria to Antioch, to confess to Christ.

Pi`agioc apa Nahrwou@ aMi,ayl talof `ejen neftenh@ icjen Rako] sa Anti`o,ia@ `ntefouwnh `mP=,=c `ebol.

القديس أبا نهروه حمله ميخائيل علي أجنحته من اسكندرية الي أنطاكية ليعترف بالمسيح.

+ The saint Astunius, while he was hunting, our Savior appeared to him, on the horns of the camel.

+ Pi`agioc `Cta;ioc@ `eti efjwrh `nnizwon@ apenCwtyr ouonhf `erof@ hijen nentap `mpi`eioul.

القديس أسطانيوس فيما هو يصيد الحيوانات ظهر له مخلصنا علي قرون الإبل .

And the sign of the cross, crowning his head, so he was granted the unfading crown, of martyrdom.

Ere pimyini `nte pi`ctauroc@ oi `n`,lom `ejen tef`ave@ afervorin `mpi`,lom `natlwm@ `nte ]metmarturoc.

وعلامة الصليب تكلل رأسه فنال القديس إكليل الشهادة غير المضمحل.

+ Theodorus El-Mashriqi, deserved the holy cup, from the lake of fire, for him and his friends.

+ :e`odwroc pi`anatoleoc@ afer`pem`psa `mpiwmc =e=;=u@ `n`hryi qen ]lumny `n,rwm@ `n;of nem pefkesvyr `cnau (=b).

تيؤدوروس المشرقي أستحق الصبغة المقدسة في بحيرة النار هو وصديقاه.

Joseph of Persia, they cut all of his body parts, but his mind was always in heaven, praising with the angels.

Iakwboc `nte niPercic@ aucwlp `nca nefmeloc tyrou@ ere pefnouc ,y qen nivyou`i@ efhwc nem ni`aggeloc.

يعقوب الفارسي قطعوا جميع أعضائه بينما عقله كائن في السموات يسبح مع الملائكة.

+ John El-Senhoti, and Isaac El-Dafrawi, were granted the unfading crown, of martyrdom.

+ Iwannyc piremcenhw`out@ nem Icaak pirem]`vre@ auervorin `mpi`,lom `n`atlwm@ `nte ]metmarturoc.

يوحنا السنهوتي وأسحق الدفراوي نالا إكليل الشهادة غير المضمحل.

Esedoros and Sana the soldiers, were sent to the chamber, and accepted great tortures, for sake of the living Son of God.

Ycidwroc nem Cana nimatoi@ au] `mpououi hijen pibyma@ ausep hannis] `mbacanoc@ e;be `pSyri `mV] etonq.

إيسيدوروس وسانا الجنديان إندفعا إلي المنبر وقبلا عذبات عظيمه لآجل إبن الله الحي.

+ Five struggling brothers, servants of Christ, they are Cosmas and Demian, Anthimus and Leontius.

+ `Tioou (=e) `ncon `n`a;lovoroc@ `ndiakwn `nte P=,=c@ ete Kocma nem Damianoc@ nem An;imioc nem Leontioc.

خمسه أخوه مجاهدين خدام المسيح وهم قزمان ودميان وأنتيمون ولاونديوس.

With Arabius their brother, their mother comforted them saying, "It´s better for you to die, than to deny Christ."

Nem Euprepioc poucon@ ere toumau ]nom] nwou@ je nanec nwten `ntetenmou@ `ehote `ejel P=,=c `ebol.

وأخوه إبرابيوس كانت آمهم تعزيهم قائلة حسنا لكم أن تموتوا أفضل من أن تجحدوا المسيح.

+ The blessing of the saints, was perfected upon you, O saint Julius of Aqfahs, the helper.

+ Api`cmou `nte ny=e=;=u@ jwk `ebol `e`hryi `ejwk@ pi`agioc Ioulioc@ pibo`y;oc `nrem`,bahc.

بركة القديسين كملت عليك أيها القديس يوليوس المعين الاقفهصي.

For all the pains that you accepted, upon yourself with the holy martyrs, doubled your blessings, to the third generation.

Je niqici etaksoupou@ nem nimarturoc =e=;=u@ apou`cmou kwb e`hryi ejwk@ sa ]mahsom] `negene`a.

لأن الأتعاب التي قبلتها مع الشهداء القديسين تضاعفت بركتها عليك إلي الجيل الثالث.

+ By that you were granted, the crown of martyrdom, with your father and your brother, and five hundred of your servants.

+ Qen nai akervorin `mpi,lom@ `nte ]metmarturoc@ nem peksyri nem pekocn@ nem `tiou `nse (=v) `mbwk `ntak.

بهذا نلت إكليل الشهادة مع أبيك وأخيك وخمس مئة عبد لك.

I can´t count, all of the saints, for they are many as the heads of grain, according to the Book.

W`pasai `nte ny=e=;=u@ ]na`sjotou tyrou na@ ceos `m`vry] `mpiqemc@ kata `pcaji `nni`gravy.

بالكثرة القديسين لا أستطيع أن أحصيهم جميعا لأنهم كثيرون مثل السنبل كقول الكتاب.

+ The crowns of the martyrs, are not of this world, for they are granted by our Savior, with glory and honor.

+ Ni`,lom `nte nimarturoc@ han `ebolqen paikocmoc an ne@ alla `pCwtyr aftyitou `ejwou@ qen ou`wou nem outaio.

أكاليل الشهداء ليست من هذا العالم بل منحها المخلص إياهم بمجد وكرامه.

As David has said, in the book of Psalms, "In glory and honor, He placed crowns upon them."

Kata `vry] etafjoc@ `nje Dauid qen pi'almoc@ je ou`wou nem outaio@ aftyitou `n`,lom `ejwou.

كما قال داود في المزمور إنه بمجد وكرامه وضع عليهم الإكليل.

+ Pray to the Lord on our behalf, O choir of the martyrs, who suffered for sake of Christ, that He may forgive us our sins.

+ Twbh `mP=o=c `e`hryi `ejwn@ w ni,oroc `nte nimarturoc@ `etausep`mkah e;be P=,=c@ `ntef,a nennobi nan ebol.

أطلبوا من الرب عنا يا مصاف الشهداء الذين قبلوا الألام من آجل المسيح ليغفر لنا خطايانا.