`Cmou `eP=o=c `ebolqen nivyou`i =a=l@ `cmou `erof qen nyet[oci. |
Praise the Lord from the heavens Alleluia. Praise Him in the heights. |
سبحوا الرب من السموات هلليلويا. سبحوه في الأعإلي. |
+ `Cmou `erof nef`aggeloc tyrou =a=l@ `cmou `erof nefdunamic tyrou. |
+ Praise Him all His angels Alleluia. Praise Him all His hosts. |
سبحوه يا جميع ملائكته هلليلويا. سبحوه يا جميع جنوده. |
`Cmou `erof piry nem piioh =a=l@ `cmou `erof niciou tyrou `nte piouwini. |
Praise Him sun and moon Alleluia. Praise Him all you stars of light. |
سبحيه ايتها الشمس والقمر هلليلويا. سبحيه يا جميع كواكب النور. |
+ `Cmou `erof nivyou`i `nte nivyou`i =a=l@ nem nikemwou etca `pswi `nnivyou`i. |
+ Praise Him you heavens of heavens Alleluia. And you waters above the heavens. |
سبحيه يا سماء السموات هلليلويا ويا ايتها المياه التي فوق السموات. |
Marou`cmou tyrou `e`vran `mP=o=c =a=l@ je `n;of afjoc ouoh auswpi. |
Let them praise the name of the Lord Alleluia. For He commanded and they were created. |
لتسبح جميعها لاسم الرب هلليلويا. لأنه قال فكانت. |
+ N;of afhonhen ouoh aucwnt =a=l@ aftahwo `eratou sa `eneh nem sa `eneh `nte pi`eneh. |
+ He has ordered and they were created Alleluia. He has established them forever and ever. |
وأمر فخلقت هلليلويا. اقامها إلي الأبد وإلي ابد الابد. |
Af,w `nouhwn ouoh `nnefcini =a=l@ `cmou `eP=o=c `ebolqen `pkahi. |
He has made a decree which shall not pass away Alleluia. Praise the Lord from the earth. |
وضع لها امرا فلن تتجاوزه هلليلويا. سبحي الرب من الارض. |
+ Ni`drakwn nem ninoun tyrou =a=l@ ou`,rwm oual ou,iwn ou`,ructalloc ou=p=n=a `ncara;you ny`et`iri `mpefcaji. |
+ You great sea creatures and all the depths Alleluia. Fire and hail, snow and clouds, stormy wind fulfilling His word. |
ايتها التنانين وجميع الاعماق هلليلويا النار والبرد والثلج والجليد والريح العاصفة الصانعة كلمته. |
Nitwou et[oci nem nikalamvwou tyrou =a=l@ ni`ssyn `mfaioutah nem nisencifi tyrou. |
Mountains and all hills Alleluia. Fruitful trees and all cedars. |
الجبال العالية وجميع الآكام هلليلويا. الاشجار المثمره وكل الأرز. |
+ Ni;yrion nem nitebnwou`i tyrou =a=l@ ni[atfi nem nihala] etoi `ntenh. |
+ Beasts and all cattle Alleluia. Creeping things and flying birds. |
الوحوش وكل البهائم هلليلويا. الهوام وكل الطيور ذات الاجنحة. |
Niourwou `nte `pkahi nem nilaoc tyrou =a=l@ ni`ar,wn nem niref]hap tyrou `nte `pkahi. |
Kings of the earth and all people Alleluia. Princes and all judges of the earth. |
ملوك الارض وكل الشعوب هلليلويا. الرؤساء وكل حكام الارض. |
+ Hanqelsiri nem hanpar;enoc =a=l@ hanqelloi nem han`alwou`i. |
+ Both young men and maidens Alleluia. Old men and children. |
الشبان والعذاري هلليلويا. الشيوخ والصبيان. |
Marou`cmou tyrou `e`vran `mP=o=c =a=l@ je af[ici `nje pefran `mmauatf. |
Let them praise the name of the Lord Alleluia. For His name alone is exalted. |
فليسبحوا جميعاً اسم الرب هلليلويا. لأنه قد تعإلي اسمه وحده. |
+ Pefouwnh `ebol sop hijen `pkahi nem `n`hryi qen `tve =a=l@ `fna[ici `m`ptap `nte peflaoc. |
+ His glory is above the earth and heaven Alleluia. And He has exalted the horn of His people. |
شكره كائن علي الارض وفي السماء هلليلويا. ويرفع قرن شعبه. |
Ou`cmou `nte ny=e=;=u tyrou `ntaf =a=l@ nensyri `mpIcra`yl pilaoc etqent `erof. |
The praise of all His saints Alleluia. The children of Israel, a people near unto Him. |
سبحاً لجميع قديسيه هلليلويا. بني اسرائيل الشعب القريب اليه. |
("almoc =r=m=;) |
(Psalm 149) |
المزمور ١٤٩ |
+ Allylouia@ =a=l@ =a=l. |
+ Alleluia Alleluia Alleluia |
هلليلويا هلليلويا هلليلويا. |
+ Jw `mP=o=c qen oujw `mberi =a=l@ je `are pef`cmou qen ]ekklyci`a `nte ny=e=;=u. |
+ Sing to the Lord a new song. Alleluia. And His praise in the congregation of the saints. |
انشدوا للرب نشيداً جديداً هلليلويا. لان تسبحته في بيعة القديسين. |
Marefounof `nje pIcra`yl `ejen vy`etaf;amiof =a=l@ nensyri `nCiwn marou;elyl `ejen pououro. |
Let Israel rejoice in their Maker Alleluia. Let the children of Zion be joyful in their King. |
فليفرح اسرئيل بخالقه هلليلويا. وبنوا صهيون فليتهللوا بملكهم. |
+ Marou`cmou `epefran =e=;=u qen ou,oroc =a=l@ qen oukemkem nem ou`'altyrion marou`er'alin `erof. |
+ Let them praise His name in the chorus Alleluia. Let them sing praises unto Him with timbrel and harp. |
فليسبحوا اسمه القدوس بصف هلليلويا. بدف ومزمار فليرتلوا له. |
Je P=o=c na]ma] `ejen peflaoc =a=l@ `fna[ici `nniremraus qen ououjai. |
For the Lord takes pleasure in His people Alleluia. He will raise the meek with salvation. |
لان الرب يُسر بشعبه هلليلويا. يعلي الودعاء بالخلاص. |
+ Eu`esousou `mmwou `nje ny=e=;=u qen ou`wou =a=l@ eu`e;elyl `mmwou hijen nouma`nenkot. |
+ Let the saints be joyful in glory Alleluia. Let them sing aloud upon their beds. |
يفتخر القديسون بمجد هلليلويا. ويتهللون علي مضاجعهم. |
Ni[ici `nte V] et,y qen tou`sbwbi =a=l@ hancyfi `nro`cnau et,y qen noujij. |
Let the high praises of God be in their mouth Alleluia. And a two edged sword in their hands. |
تعليات الله في حناجرهم هلليلويا. وسيوف ذات حدين في أيديهم. |
+ E`pjin`iri `nou[i`m`psis qen nie;noc =a=l@ nem hancohi qen nilaoc. |
+ To execute vengeance on the nations Alleluia. And punishments on the people. |
ليصنعوا نقمة في الامم هلليلويا. وتوبيخات في الشعوب. |
`E`pjincwnh `nhanourwou qen hanpedyc =a=l@ nem ny`ettaiyout `ntwou qen hanpedyc `njij `mbenipi. |
To bind their kings with chains Alleluia. And their nobles with fetters of iron. |
ليوثقوا ملوكهم بقيود هلليلويا. وإشرافهم بأغلال للايدي من حديد. |
+ `E`pjin`iri `nqytou `nouhap ef`cqyout =a=l@ pai `wou vai afsop qen ny=e=;=u tyrou `ntaf. |
+ To execute on them the written judgment Alleluia. This honor have all His saints. |
ليصنعوا بهم حكما مكتوباً هلليلويا. هذا المجد كائن في جميع قديسيه. |
("almoc =r=n) |
(Psalm 150) |
المزمور ١٥٠ |
Allylouia@ =a=l@ =a=l |
Alleluia Alleluia Alleluia |
هلليلويا هلليلويا هلليلويا. |
`Cmou `eV] qen ny=e=;=u tyrou `ntaf =a=l. |
Praise God in all His saints. Alleluia. |
سبحوا الله في جميع قديسيه. هلليلويا. |
+ `Cmou `erof qen pitajro `nte tefjom =a=l. |
+ Praise Him in the firmament of His power. Alleluia. |
سبحوه في جلد قوته. هلليلويا. |
`Cmou `erof `e`hryi hijen tefmetjwri =a=l. |
Praise Him for His mighty acts. Alleluia. |
سبحوه على مقدرته. هلليلويا. |
+ `Cmou `erof kata `p`asai `nte tefmetnis] =a=l. |
+ Praise Him according to the multitudes of His greatness. Alleluia. |
سبحوه ككثرة عظمته. هلليلويا. |
`Cmou `erof qen ou`cmy `ncalpiggoc =a=l. |
Praise Him with the sound of the trumpet. Alleluia. |
سبحوه بصوت البوق. هلليلويا. |
+ `Cmou `erof qen ou'altyrion nem ouku;ara =a=l. |
+ Praise Him with psaltery and harp. Alleluia. |
سبحوه بالمزمار والقيثار. هلليلويا. |
`Cmou `erof qen hankemkem nem han,oroc =a=l. |
Praise Him with timbrel and chorus. Alleluia. |
سبحوه بدفوف وصفوف. هلليلويا. |
+ `Cmou `erof qen hankap nem ouorganon =a=l. |
+ Praise Him with strings and organs. Alleluia. |
سبحوه بأوتار وأرغن. هلليلويا. |
`Cmou `erof qen hankumbalon `enece tou`cmy =a=l. |
Praise Him with pleasant sounding cymbals. Alleluia. |
سبحوه بصنوج حسنة الصوت. هلليلويا. |
+ `Cmou `erof qen hankumbalon `nte ou`e`slylou`i =a=l. |
+ Praise Him upon the cymbals of joy. Alleluia. |
سبحوه بصنوج التهليل. هلليلويا. |
Nifi niben marou`cmou tyrou `e`vran `mP=o=c pennou] =a=l. |
Let every thing that has breath praise the name of the Lord our God Alleluia. |
كل نسمة فلتسبح اسم الرب الهنا. هلليلويا. |
+ Doxa Patri ke `Ui`w ke `agi`w `Pneumati =a=l. |
+ Glory be to the Father, and the Son and the Holy Spirit. Alleluia. |
المجد للآب والأبن والروح القدس. هلليلويا. |
Ke nun ke `a`i ke ic touc `e`wnac twn `e`wnwn `amyn =a=l. |
Now and forever and unto the age of all ages Amen. Alleluia. |
الآن وكل أوان وإلى دهر الداهرين آمين. هلليلويا. |
+ =A=l =a=l. Doxa ci o :eoc ymwn =a=l. |
+ Alleluia, Alleluia. Glory be to our God Alleluia. |
المجد لإلهنا هلليلويا. |
=A=l =a=l. Pi`wou va pennou] pe =a=l. |
Alleluia, Alleluia. Glory be to our God Alleluia. |
المجد لإلهنا هلليلويا. |
|
Coptic-English:
Esmo Epshois evol khen nifi-owi, alleloia. Esmo erof khen ni-etitshosi. |
|
|
Esmo erof nef-angelos tiro, alleluia. Esmo erof nef-zinamis tiro. |
|
|
Esmo erof piri nem peyoh, alleluia. Esmo erof nisayo tiro ente pi-ou-oyni. |
|
|
Esmo erof nifi-owi ente nifi-owi, alleluia. Nem ni-kemo-ou etsa epshoy ennifi-owi. |
|
|
Marou-esmo tiro e-ephran Emipshois, alleluia. Je enthof afgos owoh av-showpi. |
|
|
Enthof afhon-hen owoh avsont, alleluia. Afta-hoo eratou sha eneh ente pi-eneh. |
|
|
Afko en-ou-hon owoh ennef-sini, alleluia. Esmo Epshois evol khen epkahi. |
|
|
Ni-ezrakown nem ni-noun tiro, alleluia. Ou-ekrowm ou-al ou-sheion, ou-ekris-tallos, ou-epnevman-sara-theio, ni-et-ere empef-sagi. |
|
|
Ni-tow-ou etit-shosi, nem nikalamfow-ou tiro, alleluia. Neiesh-shin emfai-otah nem nishen-sifi tiro. |
|
|
Ni-therion nem ni-tev-noowi tiro, alleluia. Ni-echatifw nem ni-halati et-oi entenh. |
|
|
Ni-oro-ou ente epkahi nem ni-laos tiro, alleluia. Ni-arkhown nem ni-reftihap tiro ente epkahi. |
|
|
Han-khel-shiri nem han-parthinos, alleluia. Han-khelloi nem han-aloowi. |
|
|
Marou-esmo tiro e-ephran Emipshois, alleluia. Je afit-shisi enje pefran emma-vatf. |
|
|
Pef-ou-ownh evol shop hijen epkahi nem en-ehri khen etva, alleluia. Efna-chisi em-ep-tap ente pef-laos. |
|
|
Ou-esmo ente ni-ethowab tiro entaf, alleluia. Nen-shiri empis-rael, pi-laos etkhent erof. |
|
|
Alleluia, Alleluia, Alleluia. |
|
|
Go emip-shois khen ou-go emviri, alleluia. Je a-ri pef-esmo khen ti-ekliseia ente ni-ethowab. |
|
|
Maref-onof enje pis-rael eijen fi-e-taf-thamiof, alleluia. Nen-shiri en-Seion marou-thelil eijen epouro. |
|
|
Marou-esmo epefran ethowab khen o-khoros, alleluia. Khen o-kem-kem nem opsal-tereion marou-erpsalin erof. |
|
|
Je Epshois nati mati ejen pef-laos, alleluia. Ef-na-chisi enni-rem-ravsh khen ou-ougai. |
|
|
Ev-e-shou-shou emmow-ou enje-ni-ethowab khen ou-ow-ou, alleluia. Evethelil emmow-ou, hijen noma-nenkot. |
|
|
Nit-shisi ente Efnouti, etki khen tow-esh-vovi, alleluia. Han-sify enro-esnaf etki khen noujig. |
|
|
Ei-epjen-eiri enou-etshi emipshish khen ni-ethnos, alleluia. Nem han-sohi khen ni-laos. |
|
|
Ei-epjen-sowonh enhan-owroou khen han-pezis, alleluia. Nem ni-etta-yout entow-ou khen han pezis enjig em-venipi. |
|
|
Ei-epjin-eiri enkhitou en-ouhap e-fes-kheyout, alleluia. Pai ow-ou fai afshop khen ni-ethowab tiro entaf. |
|
|
Alleluia, Alleluia, Alleluia. |
|
|
Esmo Efnouti khen ni-ethowab tiro entaf, alleluia. |
|
|
Esmo erof khen pi-tagro ente tef-gom, alleluia. |
|
|
Esmo erof e-ehri hijen tefmet-gowri, alleluia. |
|
|
Esmo erof kata ep-ashai ente tef-met-nishti, alleluia. |
|
|
Esmo erof khen ou-esmi ensalpen-ghos, alleluia. |
|
|
Esmo erof khen ou-epsal-terion nem ou-kithara, alleluia. |
|
|
Esmo erof khen han-kem-kem nem han-khoros, alleluia. |
|
|
Esmo erof khen han-kap nem ou-orghanon, alleluia. |
|
|
Esmo erof khen han-kim-valon ene-setou-esmi, alleluia. |
|
|
Esmo erof khen han-valon ente ou-eshlilowi, alleluia. |
|
|
Nifi niven maro-esmo tiro Ee-efran Emipshois Pennouti, alleluia. |
|
|
Zoxa Patree ke Eio ke Agio Epnevmati, alleluia. |
|
|
Ke neen ke a-ee ke estos e-onas ton e-onon amen. Alleluia. |
|
|
Alleluia, alleluia, Zoxa si o Theos emon, alleluia. |
|
|
Alleluia, alleluia, pi-ow-ou fa pennouti pe, alleluia. |
|