Doxology :: Hwc `eP=o=c qen ouhwc `mberi :: الذوكصولوجية

Sing unto the Lord a new song, O people who love Christ our God, for He visited us with His salvation, as a good One and Lover of mankind.

Hwc `eP=o=c qen ouhwc `mberi@ `wnilaoc `mmai P=,=c penNou]@ je afjempensini qen pefoujai@ hwc aga;oc ouoh `mmairwmi.

سبحوا الرب تسبيحاً جديداً أيها الشعوب محبو المسيح إلهنا. لأنه قد تعهدنا بخلاصه كصالح ومحب البشر.

+ We ascribe praise unto You, with voices of glorification, O our good Savior, confirm us unto the end.

+ Ten`ouwrp nak `mpihumnoc@ qen han`cmy `n]doxologia@ `w penCwtyr `n`aga;oc@ matajron sa ]cuntelia.

نرسل لك التسبيح بأصوات التمجيد يا مخلصنا الصالح ثبتنا إلي الإنقضاء.

Grant us O Lord Your peace, and save us from the hands of our enemies, humiliate their counsel, and heal our sicknesses.

Moi nan P=o=c `ntekhiryny@ nahmen qen nenjuj `nte nenjaji@ ma;ebio `mpouco[ni@ ouoh matal[o `nnenswni.

أعطنا يا رب سلامك ونجنا من أيدي أعدائنا وأذل مشورتهم وأشف أمراضنا.

+ Bless the crown of the year, with Your goodness O Lord, the rivers and the fountains, the plants and the fruits.

+ `Cmou `epi,lom `nte ]rompi@ hiten tekmet,ryctoc P=o=c@ niiarwou nem nimoumi@ nem nici] nem nikarpoc.

بارك يا رب إكليل السنة بصلاحك. الأنهار والينابيع والزروع والأثمار.

Bless us in our work, with Your heavenly blessings, and send unto us from on high, Your grace and Your goodness.

`Cmou `eron qen nen`hbyou`i@ qen pek`cmou `n`epouranion@ ouwrp nan `ebolqen pek[ici@ pek`hmot nem nek`aga;on.

باركنا في أعمالنا ببركتك السمائية. وأرسل لنا من علوك نعمتك وخيراتك.

+ The afflicted save them, the travelers return them, the bound loosen them, and those who have slept repose them.

+ Ny`ethejhwj nahmou `ebol@ ny`etause `e`psemmo matac;wou@ nem ny`etcwnh bolou `ebol@ ny`etauenkot ma`mton nwou.

المتضايقين خلصهم والمسافرين ردهم والمربوطين حلهم الراقدين نيحهم.

Lift away Your wrath from us, and deliver us from inflation, and from the snares of demons, O Giver of good things.

`Wli `mpekjwn `ebolharon@ nahmen `ebolha ou`hbwn@ nem nivas `nte nidemwn@ `w `vref] `nni`aga;on.

إرفع غضبك عنا. ونجنا من الغلاء ومن فخاخ الشياطين يا معطي الخيرات.

+ We praise and glorify Him, and exalt Him above all, as a good One and Lover of man, have mercy upon us according to Your great mercy.

+ Tenhwc `erof ten]`wou naf@ tenerhou`o [ici `mmof@ hwc aga;oc ouoh `mmairwmi@ nai nan kata peknis] `nnai.

نسبحه ونمجده ونرفعه بالأكثر كصالح ومحب البشر إرحمنا كعظيم رحمتك.

 

 

قبطي معرب:
هوس ابتشويس خن اوهوس امفيرى، أو نى لاؤس امماى بخرستوس بنوتى، جيه أف جيم بنشينى خن بك أو جاى، هوس أغاثوس أووه امماى رومى.

 

 

تن أؤورب ناك أمبى هيمنوس، خن هان اسمى انتى ذكصولوجيه، أو بينسوتير إن أغاثوس، ماطجرون شا انتى سنتي ليا.

 

 

موى نان ابشويس انتيك هيرينى، ناه مِن خين ننجيج انتيه نينجاجى، ما ثيه فييو امبوسوتشنى، أووه ماطا ليتشون نينشونى.

 

 

أسمو ابى أكلوم انتيه تى رومبى، هيتن تك مت اخرستوس ابشويس، نى ياروؤو نم نى مومى، نم نى سيتى نم نى كاربوس.

 

 

أسمو ايه رون خن نين اهفى أووى، خين بك اسمو إن إيبورانيون، أوو أورب نان ايه فول خن بكتشيسى، بك اهموت نيم نيك أغاثوس.

 

 

نى ات هوج هيج ناهمو ايه فول، نى اطافشيه ايه ابشمو ماطاس ثو أوو، نيم نى ات سونوه فولو ايه فول، نى اطاف انكوت ما امطون نو أوو.

 

 

أولى امبكجونت ايه فول هارون، ناهمن ايه فول ها أو أهفون، نيمنى فاش انتيه نى زي مون، أو افرفتى اننى أغاثون.

 

 

تين هوس اي روف تنتى أو أوناف، تين ار هو أوو تشيسى امموف، هوس أغاثوس أووه امماى رومى، ناى نان كاطا بكنشتى انناى.

Sing unto the Lord a new song, O people who love Christ our God, for He visited us with His salvation, as a good One and Lover of mankind.

+ We ascribe praise unto You, with voices of glorification, O our good Savior, confirm us unto the end.

Grant us O Lord Your peace, and save us from the hands of our enemies, humiliate their counsel, and heal our sicknesses.

+ Bless the crown of the year, with Your goodness O Lord, the rivers and the fountains, the plants and the fruits.

Bless us in our work, with Your heavenly blessings, and send unto us from on high, Your grace and Your goodness.

+ The afflicted save them, the travelers return them, the bound loosen them, and those who have slept repose them.

Lift away Your wrath from us, and deliver us from inflation, and from the snares of demons, O Giver of good things.

+ We praise and glorify Him, and exalt Him above all, as a good One and Lover of man, have mercy upon us according to Your great mercy.

Hwc `eP=o=c qen ouhwc `mberi@ `wnilaoc `mmai P=,=c penNou]@ je afjempensini qen pefoujai@ hwc aga;oc ouoh `mmairwmi.

+ Ten`ouwrp nak `mpihumnoc@ qen han`cmy `n]doxologia@ `w penCwtyr `n`aga;oc@ matajron sa ]cuntelia.

Moi nan P=o=c `ntekhiryny@ nahmen qen nenjuj `nte nenjaji@ ma;ebio `mpouco[ni@ ouoh matal[o `nnenswni.

+ `Cmou `epi,lom `nte ]rompi@ hiten tekmet,ryctoc P=o=c@ niiarwou nem nimoumi@ nem nici] nem nikarpoc.

`Cmou `eron qen nen`hbyou`i@ qen pek`cmou `n`epouranion@ ouwrp nan `ebolqen pek[ici@ pek`hmot nem nek`aga;on.

+ Ny`ethejhwj nahmou `ebol@ ny`etause `e`psemmo matac;wou@ nem ny`etcwnh bolou `ebol@ ny`etauenkot ma`mton nwou.

`Wli `mpekjwn `ebolharon@ nahmen `ebolha ou`hbwn@ nem nivas `nte nidemwn@ `w `vref] `nni`aga;on.

+ Tenhwc `erof ten]`wou naf@ tenerhou`o [ici `mmof@ hwc aga;oc ouoh `mmairwmi@ nai nan kata peknis] `nnai.

سبحوا الرب تسبيحاً جديداً أيها الشعوب محبو المسيح إلهنا. لأنه قد تعهدنا بخلاصه كصالح ومحب البشر.

نرسل لك التسبيح بأصوات التمجيد يا مخلصنا الصالح ثبتنا إلي الإنقضاء.

أعطنا يا رب سلامك ونجنا من أيدي أعدائنا وأذل مشورتهم وأشف أمراضنا.

بارك يا رب إكليل السنة بصلاحك. الأنهار والينابيع والزروع والأثمار.

باركنا في أعمالنا ببركتك السمائية. وأرسل لنا من علوك نعمتك وخيراتك.

المتضايقين خلصهم والمسافرين ردهم والمربوطين حلهم الراقدين نيحهم.

إرفع غضبك عنا. ونجنا من الغلاء ومن فخاخ الشياطين يا معطي الخيرات.

نسبحه ونمجده ونرفعه بالأكثر كصالح ومحب البشر إرحمنا كعظيم رحمتك.

قبطي معرب:
هوس ابتشويس خن اوهوس امفيرى، أو نى لاؤس امماى بخرستوس بنوتى، جيه أف جيم بنشينى خن بك أو جاى، هوس أغاثوس أووه امماى رومى.

تن أؤورب ناك أمبى هيمنوس، خن هان اسمى انتى ذكصولوجيه، أو بينسوتير إن أغاثوس، ماطجرون شا انتى سنتي ليا.

موى نان ابشويس انتيك هيرينى، ناه مِن خين ننجيج انتيه نينجاجى، ما ثيه فييو امبوسوتشنى، أووه ماطا ليتشون نينشونى.

أسمو ابى أكلوم انتيه تى رومبى، هيتن تك مت اخرستوس ابشويس، نى ياروؤو نم نى مومى، نم نى سيتى نم نى كاربوس.

أسمو ايه رون خن نين اهفى أووى، خين بك اسمو إن إيبورانيون، أوو أورب نان ايه فول خن بكتشيسى، بك اهموت نيم نيك أغاثوس.

نى ات هوج هيج ناهمو ايه فول، نى اطافشيه ايه ابشمو ماطاس ثو أوو، نيم نى ات سونوه فولو ايه فول، نى اطاف انكوت ما امطون نو أوو.

أولى امبكجونت ايه فول هارون، ناهمن ايه فول ها أو أهفون، نيمنى فاش انتيه نى زي مون، أو افرفتى اننى أغاثون.

تين هوس اي روف تنتى أو أوناف، تين ار هو أوو تشيسى امموف، هوس أغاثوس أووه امماى رومى، ناى نان كاطا بكنشتى انناى.

Last Updated: Aug 19, 2014 11:32:36 PM by minatasgeel
Added: Oct 1, 2003 12:41:22 AM by Paulh