Does anyone know why the version of the book of Tobit that is found on Coptic reader is different from the one in the orthodox study bible NRSV, and many other ones too? According to wiki, there are two main versions that are being used, the second of which is the main one and is used by the OSB and NRSV. It is also the longer of the 2. However, the one in coptic reader, when compared to it, almost consistently has more verses per chapter and different wording here and there. For example, Sarah's beutiful words in 3:20-22 of the coptic reader version is not present in the other aforementioned versions.
Here is a link to the NRSV version of chapter 3 below. Thanks!
But to answer the question, there are a couple of different versions of the Septuagint. Not that they are drastically different, but different for sure. And much of what we now have is a copy or a translation of the Septuagint and not exactly the exact original one. But almost all those version were finalized long before the Masoratic.
So the difference you might be saying just depends on the source of the LXX
i recommend the orthodox study Bible, it has really nice translations of the deuterocanonical books
if anyone forgot to read the book of tobit this week, you can do it now!