Lipon - (As We Meet For Prayer) by Elshahid Abu Fam

Praises Midnight Praises Elshahid Abu Fam, Coptic Midnight Praises Part 2

Fullscreen    

And whenever we, gather for prayer, let us bless the name, of my Lord Jesus.

Loipon ansan;wou]@ `e]`proceu,y@ maren`cmou `epiran@ `nte Pa[oic Iycouc.

وأيضاً إذا ما إجتمعنا، للصلاة، فلنبارك إسم، ربي يسوع.

+ We bless You, O my Lord Jesus, deliver us through Your name, for we have hope in You.

+ Je tenna`cmou `erok@ `w Pa[oic Iycouc@ nahmen qen pekran@ je anerhelpic `erok.

+ لأننا نباركك، يا ربي يسوع، نجنا بإسمك، لأننا توكلنا عليك.

That we may praise You, with Your good Father, and the Holy Spirit, for You have (risen/come) and saved us.

E;renhwc `erok@ nem Pekiwt `n`aga;oc@ nem Pi`pneuma e;ouab@ je (aktwnk/ak`i) akcw] `mmon

لكي نسبحك، مع أبيك الصالح، والروح القدس، لأنك (قُمت/أتيت) وخلصتنا.

+ Glory be to the Father and the Son, and the Holy Spirit, now and forever and unto, the age of all ages Amen.

+ Doxa Patri ke `Uiw@ ke `Agiw `Pneumati@ ke nun ke `a`i ke ic touc@ `e`wnac twn `e`wnwn `amyn.

+ المجد للآب والإبن، والروح القدوس، الآن وكل أوان، وإلى دهر الدهور آمين.

Coptic-English:
Leepon anshan tho o-ti, eti epros evshi, maren esmo e-piran, ente pashois Esos.

 

 

Je tenna esmo e-rok, ow pashois Esos, nahmen khen pekran, je aner-helpis e-rok.

 

 

Ethrin hos e-rok, nem Pekiowt en-aghathos, nem pi-epnevma ethowab, je ak-e aksoti emmon.

 

 

Zoxa Patree ke Eio, ke Agio Epnevmati, ke neen ke a-ee ke estos, e-onas ton e-onon amen.

 

 

And whenever we, gather for prayer, let us bless the name, of my Lord Jesus.

+ We bless You, O my Lord Jesus, deliver us through Your name, for we have hope in You.

That we may praise You, with Your good Father, and the Holy Spirit, for You have (risen/come) and saved us.

+ Glory be to the Father and the Son, and the Holy Spirit, now and forever and unto, the age of all ages Amen.

Coptic-English:
Leepon anshan tho o-ti, eti epros evshi, maren esmo e-piran, ente pashois Esos.

Je tenna esmo e-rok, ow pashois Esos, nahmen khen pekran, je aner-helpis e-rok.

Ethrin hos e-rok, nem Pekiowt en-aghathos, nem pi-epnevma ethowab, je ak-e aksoti emmon.

Zoxa Patree ke Eio, ke Agio Epnevmati, ke neen ke a-ee ke estos, e-onas ton e-onon amen.

Loipon ansan;wou]@ `e]`proceu,y@ maren`cmou `epiran@ `nte Pa[oic Iycouc.

+ Je tenna`cmou `erok@ `w Pa[oic Iycouc@ nahmen qen pekran@ je anerhelpic `erok.

E;renhwc `erok@ nem Pekiwt `n`aga;oc@ nem Pi`pneuma e;ouab@ je (aktwnk/ak`i) akcw] `mmon

+ Doxa Patri ke `Uiw@ ke `Agiw `Pneumati@ ke nun ke `a`i ke ic touc@ `e`wnac twn `e`wnwn `amyn.

وأيضاً إذا ما إجتمعنا، للصلاة، فلنبارك إسم، ربي يسوع.

+ لأننا نباركك، يا ربي يسوع، نجنا بإسمك، لأننا توكلنا عليك.

لكي نسبحك، مع أبيك الصالح، والروح القدس، لأنك (قُمت/أتيت) وخلصتنا.

+ المجد للآب والإبن، والروح القدوس، الآن وكل أوان، وإلى دهر الدهور آمين.


Coptic not displaying correctly? Get the right Coptic Fonts.