Shashf Ensop - Seven Times Everyday by Higher Institute of Coptic Studies

Hymns Other Occasions Glorification for Saint Mary Higher Institute of Studies Part1

Fullscreen    

Seven times everyday, I will praise Your Holy Name, with all my heart, O God of everyone.

Sasf `ncop `mmyni@ `ebolqen pahyt tyrf@ ]na`cmou `epekran@ `P=o=c `mpi`e`ptyrf.

سبع مرات كل يوم من كل قلبي اسبح إسمك يا رب الكل.

I remembered Your Name, and I was comforted, O King of the ages, and God of all gods.

Aier`vmeui `mpekran@ ouoh aijemnom]@ `pouro `nni`ewn@ V] `nte ninou].

ذكرت إسمك فتعزيت يا ملك الدهور واله الآلهة.

Jesus Christ our true Lord, who has come, for our salvation, was incarnate.

Iycouc Pi`,rictoc Pennou]@ pi`aly;inoc@ vy`etaf`i e;be pencw]@ afercwmatikoc.

يسوع المسيح إلهنا الحقيقي الذي اتي، من اجل خلاصنا، اتي متجسداً.

He was incarnate, of the Holy Spirit, and of Mary, the pure Bride.

Af[icarx `ebol@ qen Pi`pneuma e;ouab@ nem `ebolqen Mari`a@ ]selet e;ouab.

وتجسد من الروح القدس ومن مريم العروس الطاهرة.

And changed our sorrow, and all our troubles, to joy for our hearts, and total rejoicing.

Afvwnh `mpenhybi@ nem penhojhej tyrf@ `eourasi `nhyt@ nem ou;elyl `e`ptyrf.

وقلب حزننا وكل ضيقنا إلي فرح قلب وتهليل كلي.

Let us worship Him, and sing about His mother, the Virgin, Mary the beautiful dove.

Maren`ouwst `mmof@ ouoh `nten`erhumnoc@ `ntefmau Mari`a@ ][rompi e;necwc.

فلنسجد له، ونرتل لأمه، مريم، الحمامة الحسنة.

And let us all proclaim, with a joyful voice, saying Hail to you O Mary, the Mother of Emmanuel.

Ouoh `ntenws `ebol@ qen ou`cmy `n;elyl@ je ,ere ne Mari`a@ `;mau `nEmmanouyl.

ونصرخ بصوت التهليل قائلين: السلام لك يا مريم ام عمانوئيل.

Hail to you Mary, the salvation of our father Adam, Hail... the mother of the Refuge, Hail... the rejoicing of Eve, Hail... the joy of all generations.

<ere ne Mari`a@ `pcw] `n`Adam peniwt@ <ere...@ `;mau `mpima`mvwt@ <ere...@ `p;elyl `nEu`a@ <ere...@ `pounof `nnigene`a.

السلام لك يا مريم: خلاص أبينا آدم: السلام ... ام الملجأ: السلام ... تهليل حواء: السلام ... فرح الأجيال.

Hail... the joy of the righteous Abel,
Hail... the true Virgin, Hail... the salvation of Noah, Hail... the chaste and undefiled.

<ere...@ `vrasi `n`Abel pi`;myi@ <ere...@ ]par;enoc `nta`vmyi@ <ere...@ `vnohem `nNw`e@ <ere...@ ]at;wleb `ncemne.

السلام ... فرح هابيل البار: السلام ... العذراء الحقيقية: السلام ... خلاص نوح: السلام ... غير الدنسة الهادئة.

Hail... the grace of Abraham, Hail... the unfading crown, Hail... the redemption of Saint Isaac, Hail... the Mother of the Holy.

<ere...@ `p`hmot `nAbraam@ <ere...@ pi`,lom `na;lwm@ <ere...@ `pcw] `n`Icaak pe;ouab@ <ere...@ `;mau `mvy`e;ouab.

السلام ... نعمة إبراهيم: السلام ... الإكليل غير المضمحل: السلام ... خلاص إسحق القديس: السلام ... ام القدوس.

Hail... the rejoicing of Jacob, Hail... myriads of myriads, Hail... the pride of Judah, Hail... the mother of the Master.

<ere...@ `p;elyl `nIakwb@ <ere...@ han`;ba `nkwb@ <ere...@ `psousou `nIouda@ <ere...@ `;mau `mpidecpota.

السلام ... تهليل يعقوب: السلام ... ربوات مضاعفة: السلام ... فخر يهوذا: السلام ... ام السيد.

Hail... the preaching of Moses, Hail... the Mother of the Master, Hail... the honor of Samuel, Hail... the pride of Israel.

<ere...@ `phiwis `mMw`ucyc@ <ere...@ `;mau `mpidecpotyc@ <ere...@ `ptai`o `nCamou`yl@ <ere...@ `psousou `mPicra`yl.

السلام ... كرازة موسى: السلام ... والدة السيد: السلام ... كرامة صموئيل: السلام ... فخر إسرائيل.

Hail... the steadfastness of Job the Righteous, Hail... the precious stone, Hail... the Mother of the Beloved, Hail... the daughter of King David.

<ere...@ `ptajro `nIwb pi`;myi@ <ere...@ pi`wni `n`anamyi@ <ere...@ `;mau `mpimenrit@ <ere...@ `tseri `m`pouro Dauid.

السلام ... ثبات أيوب البار: السلام ... الحجر الكريم: السلام ... أم الحبيب: السلام ... إبنة الملك داود.

Hail... the friend of Solomon, Hail... exaltation of the just, Hail... the redemption of Isaiah, Hail... the healing of Jeremiah.

<ere...@ ]`sveri `nColomwn@ <ere...@ `p[ici `nnidikeon@ <ere...@ `poujai `n`Yca`yac@ <ere...@ `ptal[o `nIeremiac.

السلام ... صديقة سليمان: السلام ... رفعة الصديقين: السلام ... خلاص اشعياء: السلام ... شفاء ارميا.

Hail... the knowledge of Ezekiel, Hail... the grace of Daniel, Hail... the power of Elijah, Hail... the grace of Elisha.

<ere...@ `p`emi `nIezekiyl@ <ere...@ ,aric tou Daniyl@ <ere...@ `tjom `n`Yliac@ <ere...@ pi`hmot `nEliceoc.

السلام ... علم حزقيال: السلام ... نعمة دانيال: السلام ... قوة إيليا: السلام ... نعمة إليشع.

Hail... the Mother of God, Hail... the Mother of Jesus Christ, Hail... the beautiful dove, Hail... the Mother of the Son of God.

<ere...@ ];e`otokoc@ <ere...@ `;mau `nIycouc Pi`,rictoc@ <ere...@ ]`[rompi e;necwc@ <ere...@ `;mau `nUioc :eoc.

السلام ... والدة الإله: السلام ... أم يسوع المسيح: السلام ... الحمامة الحسنة: السلام ... أم إبن الله.

+ Hail to you Mary, who was witnessed by, all the prophets, and they said.
+ Behold God the Word, took flesh from you, in an undescribable, unity.

+ <ere ne Mari`a@ `etauerme;re nac@ `nje ni`provytyc tyrou@ ouoh aujw `mmoc.
+ Hyppe V] piLogoc@ `etaf[icarx `nqy]@ qen oumetouai@ `natcaji `mpecry].

السلام لمريم التي شهد لها جميع الأنبياء وقالوا:
هوذا الله الكلمة الذي تجسد منك بوحدانية لا ينطق بمثلها.

You are truly exalted, more than the rod, of Aaron, O full of grace.
What is the rod, but Mary, for it is the symbol, of her virginity.

Te[oci `aly;wc@ `ehote pi`sbwt@ `nte `A`arwn@ `w ;ye;meh `n`hmot.
Aspe pi`sbwt@ `ebyl `eMari`a@ je `n;of pe `ptupoc@ `ntecpar;eni`a.

مرتفعة أنت بالحقيقة أكثر من عصا هارون أيتها الممتلئة نعمة.
ما هي العصا إلا مريم لأنها مثال بتوليتها.

+ She conceived and gave birth, without a man, to the Son of the Highest, the Word Himself.
+ Through her prayers, and intercessions, O Lord open unto us, the gates of the Church.

+ Acerboki acmici@ ,wric cunoci`a@ `m`psyri `mvyet[oci@ pilogoc `naidi`a.
+ Hiten nec`eu,y@ nem nec`precbi`a@ `aouwn nan P=o=c@ `m`vro `nte ]ek`klyci`a.

حبلت وولدت بغير مباضعة إبن العلي الكلمة الذاتي.
بصلواتها وشفاعاتها إفتح لنا يا رب باب الكنيسة.

I entreat you, O Mother of God, keep the gates of the Church, open to the faithful.
Let us ask her, to intercede for us, before her Beloved, that He may forgive us.

}]ho `ero@ `w ];eotokoc@ ,a `vro `nniek`klyci`a@ euouyn `nnipictoc.
Maren]ho `eroc@ e;rectwbh `ejwn@ nahren pecmenrit@ e;ref,w nan `ebol.

أسألك يا والدة الإله إجعلي أبواب الكنائس مفتوحة للمؤمنين.
فلنسألها أن تطلب عنا عند حبيبها ليغفر لنا.

+ You are called, O Virgin Mary, the holy Flower, of the incense

+ Aumou] `ero@ Mari`a ]par;enoc@ je ]`hryri e;ouab@ `nte pi`c;oinofi.

دعيت يا مريم العذراء الزهرة المقدسة التي للبخور.

Which came out, and blossomed, from the roots of, the patriarchs and the prophets.

:y`etac]ou`w `e`pswi@ acviri `ebol@ qen `;nouni `nnipatriar,yc@ nem ni`provytyc.

التي طلعت وأزهرت من أصل رؤساء الآباء والأنبياء.

+ Like the rod, of Aaron the Priest, which blossomed, and brought forth fruit.

+ M`vry] `mpi`sbwt@ `nte `A`arwn piouyb@ `etafviri `ebol@ afopt `nkarpoc.

مثل عصا هرون الكاهن أزهرت وأوسقت ثمرا.

For you gave birth to, the Word without seed of man, and your virginity, was not corrupted.

Je `are`jvo `mpiLogoc@ a[ne `cperma `nrwmi@ `ecoi `nattako@ `nje tecpar;eni`a.

لأنك ولدت الكلمة بغير زرع بشر وبتوليتك بغير فساد.

+ Wherefore we magnify you, as the Mother of God, ask your Son, to forgive us.

+ E;be vai ten]`wou ne@ hwc ;e`otokoc@ ma]ho `mpesyri@ e;ref,w nan `ebol.

فلهذا نمجدك كوالدة الإله إسألي إبنك ليغفر لنا.

Coptic-English:
Shashf ensop emmeenee: evol khen paheet tierf: tee-na esmou epekran: eptchois empee e-eptierf.

 

قبطي معرب:
شاشف إنسوب إممينى إيفول خيى باهيت تيرف تينا إزمو إى بيك ران إبشويس إم بى إى إبتيرف.

Ai erev mev-ee empekran: Owoh ai jem nomtee: ep´ouro ennee e´on: Evnoutee ente ni- noutee.

 

أى إير إفميفئى إم بيك ران أووه أى جيم نومتى إبؤرو إن نى إيؤن إفنوتى إنتى نى نوتى.

Isos pee-ekhrestos pennotee: pee aleethinos: Vee etaf ee ethve pensotee: afersoma teekos.

 

إيسوس بى إخرستوس بين نوتى بى آليثينوس فى إيطافئى إثفى بين سوتى آف إير سوما تيكوس.

Af etshy sarx evol: khen pee epnevma ethowab: nem evol khen Maria: tee shelet ethowab.

 

آفتشى ساركس إيفول خين بى إبنيفما إثؤواب نيم إيفول خين ماريا تى شيليت إثؤواب.

Afvonh empen heevee : nem pen hog heg tierf: e-ourashee enheet: nem outheleel e-eptierf.

 

آف فونه إم بين هيفى نيم بين هوج هيج تيرف إى أوراشى إنهيت نيم أو ثيليل إى إبتيرف.

Maren ou-osht emmof: o-woh enten er hymnos: entef mav Maria: tee-etshrompee ethnesos.

 

مارين أو أوشت إممف اووه إن تين إيرهيمنوس إنتيف ماف ماريا تى إتشرومبى إثنيسوس.

O-woh enten osh evol: khen ou ezmee entheleel: je shere ne Maria: ethmav en Emmanoueel.

 

أووه إن تين أوش إيفول خين أو إزمى إنثيليل جى شيرى نى ماريا إثماف إن إممانوئيل.

Shere ne Maria: ep-sotee en adam peniot: Shere...: ethmav empee ma emvot: Shere...: eptheleel en eva: Shere...: ep ounof enni gene´a.

 

شيرى نى ماريا: إبسوتى إن آدام بينيوت: شيرى ...: إثماف إمبى ما إمفوت: شيرى ...: إبثيليل إن إيفا: شيرى ... : إبؤنوف إن نى جينيئا.

Shere...: evrashi en abel pee ethmee: Shere...: teeparthenos enta evmee: Shere...: evnohem en-no-eh: Shere...: tee at-tholeb en semne.

 

شيرى ...: إفراشى إن آفيل بى إثمى: شيرى...: تى بارثينوس إنتا إفمى: شيرى ... : إفنويم إن نوإه: شيرى ... : تى آتثوليب إن سيمنى.

Shere...: epehmot en abra`am: Shere...: pee eklom en atlom: Shere...: epsotee en isaak pe-ethowab: Shere...: ethmav emve ethowab.

 

شيرى...: إب إهموت إن آفراآم: شيرى ...: بى إكلوم إن آثلوم: شيرى...: إبسوتى إن إيسآك بى إثؤواب: شيرى ... : إثماف إمفى إثؤواب.

Shere...: eptheleel enyakob: Shere...: hanethva enkob: Shere...: epshosho en yoda: Shere...: ethmav empee zes pota.

 

شيرى ... : إبثيليل إن ياكوب: شيرى ... : هان إثفا إن كوب: شيرى ... : إبشوشو إن يوذا: شيرى ... : إثماف إم بى ذيسبوطا.

Shere...: ep hee oish emmoi sees: Shere...: ethmav empee zes potees: Shere...: eptaio ensamo´eel: Shere...: epshoushou empee isra´eel.

 

شيرى ... : إب هى أويش إممويسيس : شيرى... : إثماف إمبى ذيس بوتيس: شيرى...: إبطايو إن صاموئيل: شيرى ... : إبشوشو إم بى إسرائيل.

Shere...: eptagro en yob pee ethmee: Shere...: pee onee en anamee: Shere...: ethmav empee menreet: Shere...: etsheeree em ep ouro daveed.

 

شيرى...: إبطاجرو إن يوب بى إثمى: شيرى...: بى أونى إن آنامى: شيرى...: إثماف إمبى مينريت: شيرى...: إتشيرى إم إبؤرو دافيد.

Shere...: te-eshveeree en solomon: Shere...: ep etchee see en-nezee-ke´on: Shere...: epougai en isa-eyas: Shere...: ep-tal-tcho en yeremias.

 

شيرى ... : تى إشفيرى إن سولومون: شيرى... : إب إتشيسى إن نى ذيكيئون: شيرى... : إبؤجاى غن إيسائياس: شيرى ... : إبطالتشو إن ييرمياس.

Shere...: ep-emi enyezeke-eel: Shere...: kharisto dane-eel: Shere...: etgom en eelias: Shere...: pee ehmot en eleese-os.

 

شيرى ... : إب إيمى إن يزيكيئيل: شيرى... : خاريس تو دانيئيل: شيرى ... : إتجوم إن إيلياس: شيرى ... : بى إهموت إن إيليسيؤس.

Shere...: tee theotokos: Shere...: ethmav enIsos Pekh restos: Shere...: tetshrompee ethnesos: Shere...: ethmav en Eyos Theos.

 

شيرى ... : تى ثيؤطوكوس: شيرى ... : إثماف إن إيسوس بى إخرستوس: شيرى ... : تى إتشرومبى إثنيسوس: شيرى ... : إثماف إن إيوس ثيؤس.

+ Shere...: etav ermethre nas: enje ni-eprofee-tees teero: owooh avgo emmos.
+ Hep-pe evnotee pilo-ghos: etafetshee sarx en-kheetee: khen oumeto-wai: en atsaji empesriti.

 

شيرى نى ماريا أيطاف إيرمثرى ناس إنجى نى إبروفيتيس تيرو أووه إفجو إمموس.
هيبببى إفنوتى بي لوغوس إيطافتشى ساركس إنخيتى خين أو ميت أوواى إن أت ساجى إم بيس ريتى.

Tetshosee aleethos: ehote pee eshvot: ente A-aron: o-thee ethmeh en ehmot.
Ashpe pee eshvot: eveel e-Maria: je enthof pe ep-tee-pos: entes parthenia.

 

تى إتشوسى آليثوس إيهوتى بى إشفوت إنتى آآرون اوثى إثميه إن إهموت.
أشبى بى إشفوت إيفيل إيماريا جى إنثوف بى إبتيبوس إنتيس بارثينيا.

+ As-er-vo-kee as-meesee: khoris seeno sia: em-ep-sheeree emvee etetsho-see: peeloghos en aithia.
+ Hiten nes evkee: nem nes epresvia: A-oo-own nan eptchois: em evro ente tee-ekek leesia.

 

أسئر فوكى أسميسى خوريس سينوسيا إم إبشيرى إم فى إتتشوسى بى لوغوس إن آيذيا.
هيتين نيس إفكى نيم نيس إبريسفيا آأوؤن نان إبشويس إم إفرو إنتى تى إككليسيا.

Teetee ho ero: o tee theotokos: ka evro enni ekekleesia: ev-ou-een enneepistos.
Marenteeho eros: Ethres tovh egon: nahren pesmenreet: eethref ko nan evol.

 

تى تيهو إيرو أوتى ثيؤطوكوس كا إفرو إن نى أككليسيا إفؤين إن نى بيستوس.
مارين تيهو إيروس إثريس طفه إيجون ناهرين بيس مين ريت إثريف كو نان إيفول.

+ Avmoutee ero: Maria tee parthenos: je tee ehreeree ethowab: ente pee estoinofee.

 

أفموتى إيرو ماريا تى بارثينوس جى تى إهريرى إثؤواب إنتى بى إستوى نوفى.

Thee etac teeo-o e-epshoi: acveeree evol: khen ethnonee ennee patre yar shees: nem nee eprofeetees.

 

ثى إيطاس تيؤؤ إى إبشوى أسفيرى إيفول خين إثنونى إن نى باتريارشيس نيم نى إبروفيتيس.

+ Em evreetee empee eshvot: ente a-aron pe-oweeb: etaf-veeree evol: af opt enkarpos.

 

إم إفريتى إمبى إشفوت إنتى آآرون بى أوويب إيطاف فيرى إيفول أفؤبت إن كاربوس.

Je-aregvo empee-Loghos: atch ne esperma enromee: es´oi en attako: enje tes parthenia.

 

جى آرى إجفو إمبى لوغوس أتشنى إسبيرما إن رومى إسؤى إن آت تاكو إنجى تى بارثينيا.

+ Ethve Vai tentee w-ou ne: hos theotokos: mateeho empe-sheeree: ethervko nan evol.

 

إثفى فاى تين تى أوونى هوس ثيئوطوكوس ماتيهو إمبى شيرى إثريف كو نان إيفول.

Seven times everyday, I will praise Your Holy Name, with all my heart, O God of everyone.

I remembered Your Name, and I was comforted, O King of the ages, and God of all gods.

Jesus Christ our true Lord, who has come, for our salvation, was incarnate.

He was incarnate, of the Holy Spirit, and of Mary, the pure Bride.

And changed our sorrow, and all our troubles, to joy for our hearts, and total rejoicing.

Let us worship Him, and sing about His mother, the Virgin, Mary the beautiful dove.

And let us all proclaim, with a joyful voice, saying Hail to you O Mary, the Mother of Emmanuel.

Hail to you Mary, the salvation of our father Adam, Hail... the mother of the Refuge, Hail... the rejoicing of Eve, Hail... the joy of all generations.

Hail... the joy of the righteous Abel,
Hail... the true Virgin, Hail... the salvation of Noah, Hail... the chaste and undefiled.

Hail... the grace of Abraham, Hail... the unfading crown, Hail... the redemption of Saint Isaac, Hail... the Mother of the Holy.

Hail... the rejoicing of Jacob, Hail... myriads of myriads, Hail... the pride of Judah, Hail... the mother of the Master.

Hail... the preaching of Moses, Hail... the Mother of the Master, Hail... the honor of Samuel, Hail... the pride of Israel.

Hail... the steadfastness of Job the Righteous, Hail... the precious stone, Hail... the Mother of the Beloved, Hail... the daughter of King David.

Hail... the friend of Solomon, Hail... exaltation of the just, Hail... the redemption of Isaiah, Hail... the healing of Jeremiah.

Hail... the knowledge of Ezekiel, Hail... the grace of Daniel, Hail... the power of Elijah, Hail... the grace of Elisha.

Hail... the Mother of God, Hail... the Mother of Jesus Christ, Hail... the beautiful dove, Hail... the Mother of the Son of God.

+ Hail to you Mary, who was witnessed by, all the prophets, and they said.
+ Behold God the Word, took flesh from you, in an undescribable, unity.

You are truly exalted, more than the rod, of Aaron, O full of grace.
What is the rod, but Mary, for it is the symbol, of her virginity.

+ She conceived and gave birth, without a man, to the Son of the Highest, the Word Himself.
+ Through her prayers, and intercessions, O Lord open unto us, the gates of the Church.

I entreat you, O Mother of God, keep the gates of the Church, open to the faithful.
Let us ask her, to intercede for us, before her Beloved, that He may forgive us.

+ You are called, O Virgin Mary, the holy Flower, of the incense

Which came out, and blossomed, from the roots of, the patriarchs and the prophets.

+ Like the rod, of Aaron the Priest, which blossomed, and brought forth fruit.

For you gave birth to, the Word without seed of man, and your virginity, was not corrupted.

+ Wherefore we magnify you, as the Mother of God, ask your Son, to forgive us.

Coptic-English:
Shashf ensop emmeenee: evol khen paheet tierf: tee-na esmou epekran: eptchois empee e-eptierf.

Ai erev mev-ee empekran: Owoh ai jem nomtee: ep´ouro ennee e´on: Evnoutee ente ni- noutee.

Isos pee-ekhrestos pennotee: pee aleethinos: Vee etaf ee ethve pensotee: afersoma teekos.

Af etshy sarx evol: khen pee epnevma ethowab: nem evol khen Maria: tee shelet ethowab.

Afvonh empen heevee : nem pen hog heg tierf: e-ourashee enheet: nem outheleel e-eptierf.

Maren ou-osht emmof: o-woh enten er hymnos: entef mav Maria: tee-etshrompee ethnesos.

O-woh enten osh evol: khen ou ezmee entheleel: je shere ne Maria: ethmav en Emmanoueel.

Shere ne Maria: ep-sotee en adam peniot: Shere...: ethmav empee ma emvot: Shere...: eptheleel en eva: Shere...: ep ounof enni gene´a.

Shere...: evrashi en abel pee ethmee: Shere...: teeparthenos enta evmee: Shere...: evnohem en-no-eh: Shere...: tee at-tholeb en semne.

Shere...: epehmot en abra`am: Shere...: pee eklom en atlom: Shere...: epsotee en isaak pe-ethowab: Shere...: ethmav emve ethowab.

Shere...: eptheleel enyakob: Shere...: hanethva enkob: Shere...: epshosho en yoda: Shere...: ethmav empee zes pota.

Shere...: ep hee oish emmoi sees: Shere...: ethmav empee zes potees: Shere...: eptaio ensamo´eel: Shere...: epshoushou empee isra´eel.

Shere...: eptagro en yob pee ethmee: Shere...: pee onee en anamee: Shere...: ethmav empee menreet: Shere...: etsheeree em ep ouro daveed.

Shere...: te-eshveeree en solomon: Shere...: ep etchee see en-nezee-ke´on: Shere...: epougai en isa-eyas: Shere...: ep-tal-tcho en yeremias.

Shere...: ep-emi enyezeke-eel: Shere...: kharisto dane-eel: Shere...: etgom en eelias: Shere...: pee ehmot en eleese-os.

Shere...: tee theotokos: Shere...: ethmav enIsos Pekh restos: Shere...: tetshrompee ethnesos: Shere...: ethmav en Eyos Theos.

+ Shere...: etav ermethre nas: enje ni-eprofee-tees teero: owooh avgo emmos.
+ Hep-pe evnotee pilo-ghos: etafetshee sarx en-kheetee: khen oumeto-wai: en atsaji empesriti.

Tetshosee aleethos: ehote pee eshvot: ente A-aron: o-thee ethmeh en ehmot.
Ashpe pee eshvot: eveel e-Maria: je enthof pe ep-tee-pos: entes parthenia.

+ As-er-vo-kee as-meesee: khoris seeno sia: em-ep-sheeree emvee etetsho-see: peeloghos en aithia.
+ Hiten nes evkee: nem nes epresvia: A-oo-own nan eptchois: em evro ente tee-ekek leesia.

Teetee ho ero: o tee theotokos: ka evro enni ekekleesia: ev-ou-een enneepistos.
Marenteeho eros: Ethres tovh egon: nahren pesmenreet: eethref ko nan evol.

+ Avmoutee ero: Maria tee parthenos: je tee ehreeree ethowab: ente pee estoinofee.

Thee etac teeo-o e-epshoi: acveeree evol: khen ethnonee ennee patre yar shees: nem nee eprofeetees.

+ Em evreetee empee eshvot: ente a-aron pe-oweeb: etaf-veeree evol: af opt enkarpos.

Je-aregvo empee-Loghos: atch ne esperma enromee: es´oi en attako: enje tes parthenia.

+ Ethve Vai tentee w-ou ne: hos theotokos: mateeho empe-sheeree: ethervko nan evol.

Sasf `ncop `mmyni@ `ebolqen pahyt tyrf@ ]na`cmou `epekran@ `P=o=c `mpi`e`ptyrf.

Aier`vmeui `mpekran@ ouoh aijemnom]@ `pouro `nni`ewn@ V] `nte ninou].

Iycouc Pi`,rictoc Pennou]@ pi`aly;inoc@ vy`etaf`i e;be pencw]@ afercwmatikoc.

Af[icarx `ebol@ qen Pi`pneuma e;ouab@ nem `ebolqen Mari`a@ ]selet e;ouab.

Afvwnh `mpenhybi@ nem penhojhej tyrf@ `eourasi `nhyt@ nem ou;elyl `e`ptyrf.

Maren`ouwst `mmof@ ouoh `nten`erhumnoc@ `ntefmau Mari`a@ ][rompi e;necwc.

Ouoh `ntenws `ebol@ qen ou`cmy `n;elyl@ je ,ere ne Mari`a@ `;mau `nEmmanouyl.

<ere ne Mari`a@ `pcw] `n`Adam peniwt@ <ere...@ `;mau `mpima`mvwt@ <ere...@ `p;elyl `nEu`a@ <ere...@ `pounof `nnigene`a.

<ere...@ `vrasi `n`Abel pi`;myi@ <ere...@ ]par;enoc `nta`vmyi@ <ere...@ `vnohem `nNw`e@ <ere...@ ]at;wleb `ncemne.

<ere...@ `p`hmot `nAbraam@ <ere...@ pi`,lom `na;lwm@ <ere...@ `pcw] `n`Icaak pe;ouab@ <ere...@ `;mau `mvy`e;ouab.

<ere...@ `p;elyl `nIakwb@ <ere...@ han`;ba `nkwb@ <ere...@ `psousou `nIouda@ <ere...@ `;mau `mpidecpota.

<ere...@ `phiwis `mMw`ucyc@ <ere...@ `;mau `mpidecpotyc@ <ere...@ `ptai`o `nCamou`yl@ <ere...@ `psousou `mPicra`yl.

<ere...@ `ptajro `nIwb pi`;myi@ <ere...@ pi`wni `n`anamyi@ <ere...@ `;mau `mpimenrit@ <ere...@ `tseri `m`pouro Dauid.

<ere...@ ]`sveri `nColomwn@ <ere...@ `p[ici `nnidikeon@ <ere...@ `poujai `n`Yca`yac@ <ere...@ `ptal[o `nIeremiac.

<ere...@ `p`emi `nIezekiyl@ <ere...@ ,aric tou Daniyl@ <ere...@ `tjom `n`Yliac@ <ere...@ pi`hmot `nEliceoc.

<ere...@ ];e`otokoc@ <ere...@ `;mau `nIycouc Pi`,rictoc@ <ere...@ ]`[rompi e;necwc@ <ere...@ `;mau `nUioc :eoc.

+ <ere ne Mari`a@ `etauerme;re nac@ `nje ni`provytyc tyrou@ ouoh aujw `mmoc.
+ Hyppe V] piLogoc@ `etaf[icarx `nqy]@ qen oumetouai@ `natcaji `mpecry].

Te[oci `aly;wc@ `ehote pi`sbwt@ `nte `A`arwn@ `w ;ye;meh `n`hmot.
Aspe pi`sbwt@ `ebyl `eMari`a@ je `n;of pe `ptupoc@ `ntecpar;eni`a.

+ Acerboki acmici@ ,wric cunoci`a@ `m`psyri `mvyet[oci@ pilogoc `naidi`a.
+ Hiten nec`eu,y@ nem nec`precbi`a@ `aouwn nan P=o=c@ `m`vro `nte ]ek`klyci`a.

}]ho `ero@ `w ];eotokoc@ ,a `vro `nniek`klyci`a@ euouyn `nnipictoc.
Maren]ho `eroc@ e;rectwbh `ejwn@ nahren pecmenrit@ e;ref,w nan `ebol.

+ Aumou] `ero@ Mari`a ]par;enoc@ je ]`hryri e;ouab@ `nte pi`c;oinofi.

:y`etac]ou`w `e`pswi@ acviri `ebol@ qen `;nouni `nnipatriar,yc@ nem ni`provytyc.

+ M`vry] `mpi`sbwt@ `nte `A`arwn piouyb@ `etafviri `ebol@ afopt `nkarpoc.

Je `are`jvo `mpiLogoc@ a[ne `cperma `nrwmi@ `ecoi `nattako@ `nje tecpar;eni`a.

+ E;be vai ten]`wou ne@ hwc ;e`otokoc@ ma]ho `mpesyri@ e;ref,w nan `ebol.

سبع مرات كل يوم من كل قلبي اسبح إسمك يا رب الكل.

ذكرت إسمك فتعزيت يا ملك الدهور واله الآلهة.

يسوع المسيح إلهنا الحقيقي الذي اتي، من اجل خلاصنا، اتي متجسداً.

وتجسد من الروح القدس ومن مريم العروس الطاهرة.

وقلب حزننا وكل ضيقنا إلي فرح قلب وتهليل كلي.

فلنسجد له، ونرتل لأمه، مريم، الحمامة الحسنة.

ونصرخ بصوت التهليل قائلين: السلام لك يا مريم ام عمانوئيل.

السلام لك يا مريم: خلاص أبينا آدم: السلام ... ام الملجأ: السلام ... تهليل حواء: السلام ... فرح الأجيال.

السلام ... فرح هابيل البار: السلام ... العذراء الحقيقية: السلام ... خلاص نوح: السلام ... غير الدنسة الهادئة.

السلام ... نعمة إبراهيم: السلام ... الإكليل غير المضمحل: السلام ... خلاص إسحق القديس: السلام ... ام القدوس.

السلام ... تهليل يعقوب: السلام ... ربوات مضاعفة: السلام ... فخر يهوذا: السلام ... ام السيد.

السلام ... كرازة موسى: السلام ... والدة السيد: السلام ... كرامة صموئيل: السلام ... فخر إسرائيل.

السلام ... ثبات أيوب البار: السلام ... الحجر الكريم: السلام ... أم الحبيب: السلام ... إبنة الملك داود.

السلام ... صديقة سليمان: السلام ... رفعة الصديقين: السلام ... خلاص اشعياء: السلام ... شفاء ارميا.

السلام ... علم حزقيال: السلام ... نعمة دانيال: السلام ... قوة إيليا: السلام ... نعمة إليشع.

السلام ... والدة الإله: السلام ... أم يسوع المسيح: السلام ... الحمامة الحسنة: السلام ... أم إبن الله.

السلام لمريم التي شهد لها جميع الأنبياء وقالوا:
هوذا الله الكلمة الذي تجسد منك بوحدانية لا ينطق بمثلها.

مرتفعة أنت بالحقيقة أكثر من عصا هارون أيتها الممتلئة نعمة.
ما هي العصا إلا مريم لأنها مثال بتوليتها.

حبلت وولدت بغير مباضعة إبن العلي الكلمة الذاتي.
بصلواتها وشفاعاتها إفتح لنا يا رب باب الكنيسة.

أسألك يا والدة الإله إجعلي أبواب الكنائس مفتوحة للمؤمنين.
فلنسألها أن تطلب عنا عند حبيبها ليغفر لنا.

دعيت يا مريم العذراء الزهرة المقدسة التي للبخور.

التي طلعت وأزهرت من أصل رؤساء الآباء والأنبياء.

مثل عصا هرون الكاهن أزهرت وأوسقت ثمرا.

لأنك ولدت الكلمة بغير زرع بشر وبتوليتك بغير فساد.

فلهذا نمجدك كوالدة الإله إسألي إبنك ليغفر لنا.

قبطي معرب:
شاشف إنسوب إممينى إيفول خيى باهيت تيرف تينا إزمو إى بيك ران إبشويس إم بى إى إبتيرف.

أى إير إفميفئى إم بيك ران أووه أى جيم نومتى إبؤرو إن نى إيؤن إفنوتى إنتى نى نوتى.

إيسوس بى إخرستوس بين نوتى بى آليثينوس فى إيطافئى إثفى بين سوتى آف إير سوما تيكوس.

آفتشى ساركس إيفول خين بى إبنيفما إثؤواب نيم إيفول خين ماريا تى شيليت إثؤواب.

آف فونه إم بين هيفى نيم بين هوج هيج تيرف إى أوراشى إنهيت نيم أو ثيليل إى إبتيرف.

مارين أو أوشت إممف اووه إن تين إيرهيمنوس إنتيف ماف ماريا تى إتشرومبى إثنيسوس.

أووه إن تين أوش إيفول خين أو إزمى إنثيليل جى شيرى نى ماريا إثماف إن إممانوئيل.

شيرى نى ماريا: إبسوتى إن آدام بينيوت: شيرى ...: إثماف إمبى ما إمفوت: شيرى ...: إبثيليل إن إيفا: شيرى ... : إبؤنوف إن نى جينيئا.

شيرى ...: إفراشى إن آفيل بى إثمى: شيرى...: تى بارثينوس إنتا إفمى: شيرى ... : إفنويم إن نوإه: شيرى ... : تى آتثوليب إن سيمنى.

شيرى...: إب إهموت إن آفراآم: شيرى ...: بى إكلوم إن آثلوم: شيرى...: إبسوتى إن إيسآك بى إثؤواب: شيرى ... : إثماف إمفى إثؤواب.

شيرى ... : إبثيليل إن ياكوب: شيرى ... : هان إثفا إن كوب: شيرى ... : إبشوشو إن يوذا: شيرى ... : إثماف إم بى ذيسبوطا.

شيرى ... : إب هى أويش إممويسيس : شيرى... : إثماف إمبى ذيس بوتيس: شيرى...: إبطايو إن صاموئيل: شيرى ... : إبشوشو إم بى إسرائيل.

شيرى...: إبطاجرو إن يوب بى إثمى: شيرى...: بى أونى إن آنامى: شيرى...: إثماف إمبى مينريت: شيرى...: إتشيرى إم إبؤرو دافيد.

شيرى ... : تى إشفيرى إن سولومون: شيرى... : إب إتشيسى إن نى ذيكيئون: شيرى... : إبؤجاى غن إيسائياس: شيرى ... : إبطالتشو إن ييرمياس.

شيرى ... : إب إيمى إن يزيكيئيل: شيرى... : خاريس تو دانيئيل: شيرى ... : إتجوم إن إيلياس: شيرى ... : بى إهموت إن إيليسيؤس.

شيرى ... : تى ثيؤطوكوس: شيرى ... : إثماف إن إيسوس بى إخرستوس: شيرى ... : تى إتشرومبى إثنيسوس: شيرى ... : إثماف إن إيوس ثيؤس.

شيرى نى ماريا أيطاف إيرمثرى ناس إنجى نى إبروفيتيس تيرو أووه إفجو إمموس.
هيبببى إفنوتى بي لوغوس إيطافتشى ساركس إنخيتى خين أو ميت أوواى إن أت ساجى إم بيس ريتى.

تى إتشوسى آليثوس إيهوتى بى إشفوت إنتى آآرون اوثى إثميه إن إهموت.
أشبى بى إشفوت إيفيل إيماريا جى إنثوف بى إبتيبوس إنتيس بارثينيا.

أسئر فوكى أسميسى خوريس سينوسيا إم إبشيرى إم فى إتتشوسى بى لوغوس إن آيذيا.
هيتين نيس إفكى نيم نيس إبريسفيا آأوؤن نان إبشويس إم إفرو إنتى تى إككليسيا.

تى تيهو إيرو أوتى ثيؤطوكوس كا إفرو إن نى أككليسيا إفؤين إن نى بيستوس.
مارين تيهو إيروس إثريس طفه إيجون ناهرين بيس مين ريت إثريف كو نان إيفول.

أفموتى إيرو ماريا تى بارثينوس جى تى إهريرى إثؤواب إنتى بى إستوى نوفى.

ثى إيطاس تيؤؤ إى إبشوى أسفيرى إيفول خين إثنونى إن نى باتريارشيس نيم نى إبروفيتيس.

إم إفريتى إمبى إشفوت إنتى آآرون بى أوويب إيطاف فيرى إيفول أفؤبت إن كاربوس.

جى آرى إجفو إمبى لوغوس أتشنى إسبيرما إن رومى إسؤى إن آت تاكو إنجى تى بارثينيا.

إثفى فاى تين تى أوونى هوس ثيئوطوكوس ماتيهو إمبى شيرى إثريف كو نان إيفول.


Coptic not displaying correctly? Get the right Coptic Fonts.