إبصالية أدام بعد الهوس الأول
Psali Adam After 1st Hoos by Ibrahim Ayad

Hymns Major Feasts of the Lord Palm Sunday Ibrahim Ayad

Fullscreen    

Blow the trumpet, in the new moons, and sing today, in your feasts.
Loose from your hearts, the evil thoughts, for the merciful Lord, is riding on a donkey.

Aricalpizin@ `mmyini qen oucouai@ ouoh `ari'alin@ `mvoou qen netensai.
Bwlou qen netenhyt@ `nnimokmek ethwou@ je P[oic pinayt@ eftalyout `eou`ew.

(إبصالية أدآم تقال علي الهوس الأول)
بوقوا في رؤوس الشهور ورتلوا اليوم فى أعيادكم.
حلوا من قلوبكم الأفكار الردية لأن الرب الرحيم راكباً أتان.

For He who sits upon, the Cherubim and the Seraphim, the vigilant (ones), has entered into Jerusalem.
David the Psalmist, proclaims in this manner, saying, "Bring unto the Lord, O children of God."

Ge gar vyethemci@ hijen ni<eroubim@ nem niCeravim cenehci@ afse `eqoun `eI=l=y=m.
Dauid pihumnodoc@ efws `ebol `mpairy]@ je `aniou`i `mP[oic@ nisyri `nte V].

لأن الرب الجالس على الشاروبيم والسارافيم المتيقظين دخل إلى أورشليم.
داود المرتل يصرخ هكذا قائلاً قدموا للرب يا أبناء الله.

"From the mouths of the little ones, You have prepared praise, glory to You in the highest, O King of glory."
The seven angels, with the little children, praise Christ the King saying, "Hosanna in the highest."

`Ebolqen rwou `nhankouji@ akcebte pi`cmou@ pi`wou nak qen nyet[oci@ `w piouro `nte `p`wou.
=Z `naggeloc@ nem nikouji `n`alwou`i@ euhwc `e`pouro P=,=c@ `Wcanna qen nyet[oci.

من أفواه الأطفال أعددت سبحاً المجد لك فى الأعالى يا ملك المجد.
السبعة الملائكة مع الأطفال الصغار يسبحون الملك المسيح قائلين أوصنا فى الأعالى.

Isaiah has said, in his prophesy, "Rejoice O daughter, the city of Zion."
Rejoice O prophets, and the righteous, for Christ the Master, has come to save us.

Yca`yac afcaji@ qen tef`provyton@ je ounof `mmo `tseri@ ]baki `nCiwn.
:elyl `w ni`provytyc@ nem nidikeoc@ je P=,=c pidecpotyc@ af`i `ntefcw] `mmon.

أشعياء تكلم فى نبوية. قائلا إفرحى يا إبنة مدينة صهيون.
تهللوا أيها الأنبياء والصديقون لأن السيد المسيح أتى ليخلصنا.

Behold the Hebrews, spread their garments, on the way for Christ, our Master the Co-Creator.
Blessed are You O our King, the Lamb the beloved, Hosanna to the Son, of David the psalmist.

Ic niHebreoc@ auvwrs `nnou`hbwc@ hi pimwit e;be P=,=c@ Pennyb pidumiorgoc.
`K`cmarwout `w penouro@ pihiyb pimenrit@ `Wcanna tw `uiw@ pi`erou'altyc Dauid.

هوذا العبر انيون فرشوا ثيابهم علي الطريق من أجل سيدنا المسيح الخالق.
مبارك انت يا ملكنا الحمل الحبيب اوصنا لإبن داود المرتل.

Announce this, in the feast of the Palms, of our Master Adonai, the Lord Jesus Christ.
Let us praise the Lord, Emmanuel our God, Hosanna to God, the King of Israel.

Lali`a `mvai@ qen `psai `mpieulogimenoc@ `nte Pen[oic `Adwnai@ Kurioc Iyc P=,=c.
Marenhwc `eP[oic@ Pennou] Emmanouyl@ `Wcanna ou =:=c@ bacili tou I=c=l.

لحنوا بهذا فى عيد الشعانين الذي لادوناى سيدنا وربنا يسوع المسيح.
فلنسبح الرب عمانوئيل إلهنا اوصنا الإله ملك اسرائيل.

For who among the gods, can be likened to the Master, Hosanna to our God, in the highest.
Blessed are You in truth, Grant us to see, the city of the Lord, the place of the tomb.

Nim gar qen ninou]@ et`oni pidecpotyc@ `Wcanna `mPennou]@ `nticu'ictic.
X`cmarwout `aly;wc@ moi nan `ntennau@ `e]polic `mP[oic@ pima `mpi`mhau.

لأنه من في الألهة يشبه السيد اوصنا لإلهنا في الأعالي.
مبارك انت بالحقيقة إمنحنا إن نرى مدينة الرب محل القبر.

And also the mountain, of Cranium, the place where our King, was crucified and the cave.
And the land of Jordan, the place of the forgiveness of sins, and the baptism of John, grant us that we may see them.

Ouoh palin pitwou@ `nte pi`kranion@ pima `etauasf `epenouro@ nem ]`cpeleon.
`Pkahi `mpiIordanyc@ pima `n,anobi `ebol@ nem ]wmc `nIwannyc@ moi nan `ntennau `mbal.

وأيضا جبل الإقرانيون الموضع الذي صلب فيه ملكنا والغارة.
وأرض الاردن محل مغفرة الخطايا ومعمودية يوحنا أمنحنا لنراها عياناً.

Guard us O Christ, and grant us to see, Bethlehem O God, and the tomb of Your mother.
Praise the Lord our God, with praises and hymns, and say in this manner, "Amen. Alleluia."

Rwic `eron `wP=,=c@ ouoh moi nan `ntennau@ `eBy;leem =:=c@ nem pi`mhau `ntekmau.
`Cmou `eP[oic Pennou]@ qen hanhwc nem han'ali`a@ ouoh `ajoc `mpairy]@ je `amyn =a=l.

أحرسنا أيها المسيح وأعنا يا الله لنرى بيت لحم وقبر أمك.
سبحوا الرب إلهنا بتسابيح وتراتيل وقولوا هكذا آمين الليلويا.

We praise You, we bless You., Yours is the power and the glory, we serve You, O King of glory.
These little children, praise Emmanuel, "Hosanna in the highest, O King of Israel."

Tenhwc ten`cmou `erok@ ;wk te ]jom nem pi`wou@ tensemsi `mmok@ `w piouro `nte `p`wou.
Uc nikouji `n`alwou`i@ euhwc Emmanouyl@ `Wcanna qen nyet[oci@ `pouro `mP=i=c=l.

نسبحك ونباركك لك القوة والمجد نخدمك يا ملك المجد.
هؤلاء الأطفال الصغار يسبحون عمانوئيل قائلين اوصنا في الأعالي يا ملك إسرائيل.

O You who carries, the sins of the world, forgive us our sins, for we are Your people.
Hail to the Resurrection, and Jerusalem and Zion, and the mount of the ascension, and the mount of Cranium.

Vyet`wli `m`vnobi@ `nte pikocmoc@ ,w nan `nnennobi@ `anon pe peklaoc.
<ere ]`anactacic@ nem I=l=y=m nem Ciwn@ pitwou `n`analum'yc@ nem pitwou `mpi`kranion.

يا حامل خطية العالم أغفر لنا خطايانا لأننا نحن شعبك.
السلام للقيامة وأورشليم وصهيون وجبل الصعود وجبل الإقرانيون.

The souls of our fathers, repose them O Christ, for the sake of Your Mother the Mother, of God the Virgin Mary.
Hosanna to our God, in the highest, in Your fearsome judgment seat, Deliver us from the condemnation.

"u,y `nnenio]@ maemton nwou P=,=c@ e;be tekmau ]macnou]@ Mari`a ]par;enoc.
Wcanna `mPennou]@ `ntycu'ictyc@ qen pekbyma etoi `nho]@ nahmen qen ]`krycic.

أنفس أبائنا نيحها أيها المسيح من أجل أمك والدة الإله مريم العذراء.
اوصنا لإلهنا فس الأعالي فى منبرك المخوف نجنا من الدينونة.

Blow the trumpet, in the new moons, and sing today, in your feasts.
Loose from your hearts, the evil thoughts, for the merciful Lord, is riding on a donkey.

For He who sits upon, the Cherubim and the Seraphim, the vigilant (ones), has entered into Jerusalem.
David the Psalmist, proclaims in this manner, saying, "Bring unto the Lord, O children of God."

"From the mouths of the little ones, You have prepared praise, glory to You in the highest, O King of glory."
The seven angels, with the little children, praise Christ the King saying, "Hosanna in the highest."

Isaiah has said, in his prophesy, "Rejoice O daughter, the city of Zion."
Rejoice O prophets, and the righteous, for Christ the Master, has come to save us.

Behold the Hebrews, spread their garments, on the way for Christ, our Master the Co-Creator.
Blessed are You O our King, the Lamb the beloved, Hosanna to the Son, of David the psalmist.

Announce this, in the feast of the Palms, of our Master Adonai, the Lord Jesus Christ.
Let us praise the Lord, Emmanuel our God, Hosanna to God, the King of Israel.

For who among the gods, can be likened to the Master, Hosanna to our God, in the highest.
Blessed are You in truth, Grant us to see, the city of the Lord, the place of the tomb.

And also the mountain, of Cranium, the place where our King, was crucified and the cave.
And the land of Jordan, the place of the forgiveness of sins, and the baptism of John, grant us that we may see them.

Guard us O Christ, and grant us to see, Bethlehem O God, and the tomb of Your mother.
Praise the Lord our God, with praises and hymns, and say in this manner, "Amen. Alleluia."

We praise You, we bless You., Yours is the power and the glory, we serve You, O King of glory.
These little children, praise Emmanuel, "Hosanna in the highest, O King of Israel."

O You who carries, the sins of the world, forgive us our sins, for we are Your people.
Hail to the Resurrection, and Jerusalem and Zion, and the mount of the ascension, and the mount of Cranium.

The souls of our fathers, repose them O Christ, for the sake of Your Mother the Mother, of God the Virgin Mary.
Hosanna to our God, in the highest, in Your fearsome judgment seat, Deliver us from the condemnation.

Aricalpizin@ `mmyini qen oucouai@ ouoh `ari'alin@ `mvoou qen netensai.
Bwlou qen netenhyt@ `nnimokmek ethwou@ je P[oic pinayt@ eftalyout `eou`ew.

Ge gar vyethemci@ hijen ni<eroubim@ nem niCeravim cenehci@ afse `eqoun `eI=l=y=m.
Dauid pihumnodoc@ efws `ebol `mpairy]@ je `aniou`i `mP[oic@ nisyri `nte V].

`Ebolqen rwou `nhankouji@ akcebte pi`cmou@ pi`wou nak qen nyet[oci@ `w piouro `nte `p`wou.
=Z `naggeloc@ nem nikouji `n`alwou`i@ euhwc `e`pouro P=,=c@ `Wcanna qen nyet[oci.

Yca`yac afcaji@ qen tef`provyton@ je ounof `mmo `tseri@ ]baki `nCiwn.
:elyl `w ni`provytyc@ nem nidikeoc@ je P=,=c pidecpotyc@ af`i `ntefcw] `mmon.

Ic niHebreoc@ auvwrs `nnou`hbwc@ hi pimwit e;be P=,=c@ Pennyb pidumiorgoc.
`K`cmarwout `w penouro@ pihiyb pimenrit@ `Wcanna tw `uiw@ pi`erou'altyc Dauid.

Lali`a `mvai@ qen `psai `mpieulogimenoc@ `nte Pen[oic `Adwnai@ Kurioc Iyc P=,=c.
Marenhwc `eP[oic@ Pennou] Emmanouyl@ `Wcanna ou =:=c@ bacili tou I=c=l.


Nim gar qen ninou]@ et`oni pidecpotyc@ `Wcanna `mPennou]@ `nticu'ictic.
X`cmarwout `aly;wc@ moi nan `ntennau@ `e]polic `mP[oic@ pima `mpi`mhau.

Ouoh palin pitwou@ `nte pi`kranion@ pima `etauasf `epenouro@ nem ]`cpeleon.
`Pkahi `mpiIordanyc@ pima `n,anobi `ebol@ nem ]wmc `nIwannyc@ moi nan `ntennau `mbal.

Rwic `eron `wP=,=c@ ouoh moi nan `ntennau@ `eBy;leem =:=c@ nem pi`mhau `ntekmau.
`Cmou `eP[oic Pennou]@ qen hanhwc nem han'ali`a@ ouoh `ajoc `mpairy]@ je `amyn =a=l.

Tenhwc ten`cmou `erok@ ;wk te ]jom nem pi`wou@ tensemsi `mmok@ `w piouro `nte `p`wou.
Uc nikouji `n`alwou`i@ euhwc Emmanouyl@ `Wcanna qen nyet[oci@ `pouro `mP=i=c=l.

Vyet`wli `m`vnobi@ `nte pikocmoc@ ,w nan `nnennobi@ `anon pe peklaoc.
<ere ]`anactacic@ nem I=l=y=m nem Ciwn@ pitwou `n`analum'yc@ nem pitwou `mpi`kranion.

"u,y `nnenio]@ maemton nwou P=,=c@ e;be tekmau ]macnou]@ Mari`a ]par;enoc.
Wcanna `mPennou]@ `ntycu'ictyc@ qen pekbyma etoi `nho]@ nahmen qen ]`krycic.

(إبصالية أدآم تقال علي الهوس الأول)
بوقوا في رؤوس الشهور ورتلوا اليوم فى أعيادكم.
حلوا من قلوبكم الأفكار الردية لأن الرب الرحيم راكباً أتان.

لأن الرب الجالس على الشاروبيم والسارافيم المتيقظين دخل إلى أورشليم.
داود المرتل يصرخ هكذا قائلاً قدموا للرب يا أبناء الله.

من أفواه الأطفال أعددت سبحاً المجد لك فى الأعالى يا ملك المجد.
السبعة الملائكة مع الأطفال الصغار يسبحون الملك المسيح قائلين أوصنا فى الأعالى.

أشعياء تكلم فى نبوية. قائلا إفرحى يا إبنة مدينة صهيون.
تهللوا أيها الأنبياء والصديقون لأن السيد المسيح أتى ليخلصنا.

هوذا العبر انيون فرشوا ثيابهم علي الطريق من أجل سيدنا المسيح الخالق.
مبارك انت يا ملكنا الحمل الحبيب اوصنا لإبن داود المرتل.

لحنوا بهذا فى عيد الشعانين الذي لادوناى سيدنا وربنا يسوع المسيح.
فلنسبح الرب عمانوئيل إلهنا اوصنا الإله ملك اسرائيل.

لأنه من في الألهة يشبه السيد اوصنا لإلهنا في الأعالي.
مبارك انت بالحقيقة إمنحنا إن نرى مدينة الرب محل القبر.

وأيضا جبل الإقرانيون الموضع الذي صلب فيه ملكنا والغارة.
وأرض الاردن محل مغفرة الخطايا ومعمودية يوحنا أمنحنا لنراها عياناً.

أحرسنا أيها المسيح وأعنا يا الله لنرى بيت لحم وقبر أمك.
سبحوا الرب إلهنا بتسابيح وتراتيل وقولوا هكذا آمين الليلويا.

نسبحك ونباركك لك القوة والمجد نخدمك يا ملك المجد.
هؤلاء الأطفال الصغار يسبحون عمانوئيل قائلين اوصنا في الأعالي يا ملك إسرائيل.

يا حامل خطية العالم أغفر لنا خطايانا لأننا نحن شعبك.
السلام للقيامة وأورشليم وصهيون وجبل الصعود وجبل الإقرانيون.

أنفس أبائنا نيحها أيها المسيح من أجل أمك والدة الإله مريم العذراء.
اوصنا لإلهنا فس الأعالي فى منبرك المخوف نجنا من الدينونة.


Coptic not displaying correctly? Get the right Coptic Fonts.