Doxology2 by Ibrahim Ayad

Hymns Fasts Great Lent Ibrahim Ayad Great Lent - Weekday Matins

Fullscreen    

Fasting and prayer, are the salvation for our souls, purity and righteousness, they are what please God.

}nyctia nem pi`slyl@ `n;w`ou pe `pcw] `nnen`'u,y@ pitoubo nem ]me;myi@ `n;w`ou pe sauranaf `m`V].

الصوم والصلاة، هما خلاص نفوسنا، والطهارة والبر، هما اللذان يرضيان الله.

+ Fasting has raised Moses, up to the mountain, until he received the Law for us, from the Lord our God.

+ }nyctia ;y`etac`wli@ `mMwucyc hijen pitw`ou@ sa`ntef[i `mpiNomoc nan@ `ebol hiten `P=o=c `V].

+ الصوم هو الذى رفع، موسى على الجبل، حتى أخذ لنا الناموس، من قبل الرب الإله.

Fasting has raised Elijah, up to heaven, and has saved Daniel, from the den of lions.

}nyctia ;y`etac`wli@ `n`Yliac `e`pswi `e`tve@ ouoh acnohem `nDaniyl@ `ebolqen `vlakkoc `nnimou`i.

الصوم هو الذى رفع، إيليا إلى السماء، وخلص دانيال، من جُب الأسود.

+ Our Lord Jesus Christ, has fasted for us, forty days and forty nights, to save us from our sins.

+ `A pen=o=c I=y=c P=,=c@ ernycteuin `e`hryi `ejwn@ `n`hme `n`eho`ou nem `hme `n`ejwrh@ sa `ntefcotten qen nennobi.

+ ربنا يسوع المسيح، صام عنا، أربعين يوماً وأربعين ليلة، حتى خلصنا من خطايانا.

And we too should also fast, with purity and righteousness, and let us also pray, proclaiming and saying.

`Anon hwn maren`ernycteuin@ qen `outoubo nem `oume;myi@ ouoh `nten`er`proc`eu,ec;e@ en`ws `ebol enjw `mmoc.

ونحن أيضاً فلنصُم، بطهارة وبر، ونُصلِي، صارخين قائلين.

+ "Our Father who art in heaven, hallowed be Your name, may Your kingdom come, for Yours is the glory forever Amen."

+ Je penIwt etqen nivy`ou`i@ mareftoubo `nje pekran@ marec`i `nje tekmet`ouro@ je vwk pe pi`w`ou sa ni`eneh `amyn.

+ "أبانا الذى فى السموات، ليتقدس اسمك، ليأت ملكوتك، لأن لك المجد إلى الأبد آمين."

 

 

قبطي معرب:

 

 

تى نيستيا نيم بيشليل، إنثوؤ بى إبسوتى إن نين ابسيشى، بى طوفؤ نيم تى ميثمى، انثوؤ بى شاف راناف إمفنوتى.

 

 

تى نيستيا ثى ايطاس أولى، إم مويسيس هيچين بيتوؤ، شا إنتيفيتشى إم بينوموس نان، إيڤول هى تين إبشويس إفنوتى.

 

 

تى نيستيا ثى إيطاس أولى، إن إيلياس إى إبشوى إى إتفى، أووه اسنوهيم إندانييل، إيڤول خين إف لاكوس إن نيمويى.

 

 

أبينشويس أيسوس بخرستوس، إرنستيڤين إى اهرى ايجون، انيهميه ان ايهؤو نيم اهمية ان ايجوره، شا إنتيف سوتين خين نينوڤى.

 

 

أنون هون مارين ارنيستڤين، خين أوتوڤو نيم أو ميثمى، أووه انتين إر ابروس إفشستى، انؤوش ايڤول انجو إموس.

 

 

چي بينيوت اتخين نى فيئوى، مارفتوڤو انچى بيكران، مارسئى إنچى تيك ميتؤرو، چى فوك بي بي ؤوؤو شا نى اينيه.

Fasting and prayer, are the salvation for our souls, purity and righteousness, they are what please God.

+ Fasting has raised Moses, up to the mountain, until he received the Law for us, from the Lord our God.

Fasting has raised Elijah, up to heaven, and has saved Daniel, from the den of lions.

+ Our Lord Jesus Christ, has fasted for us, forty days and forty nights, to save us from our sins.

And we too should also fast, with purity and righteousness, and let us also pray, proclaiming and saying.

+ "Our Father who art in heaven, hallowed be Your name, may Your kingdom come, for Yours is the glory forever Amen."

}nyctia nem pi`slyl@ `n;w`ou pe `pcw] `nnen`'u,y@ pitoubo nem ]me;myi@ `n;w`ou pe sauranaf `m`V].

+ }nyctia ;y`etac`wli@ `mMwucyc hijen pitw`ou@ sa`ntef[i `mpiNomoc nan@ `ebol hiten `P=o=c `V].

}nyctia ;y`etac`wli@ `n`Yliac `e`pswi `e`tve@ ouoh acnohem `nDaniyl@ `ebolqen `vlakkoc `nnimou`i.

+ `A pen=o=c I=y=c P=,=c@ ernycteuin `e`hryi `ejwn@ `n`hme `n`eho`ou nem `hme `n`ejwrh@ sa `ntefcotten qen nennobi.

`Anon hwn maren`ernycteuin@ qen `outoubo nem `oume;myi@ ouoh `nten`er`proc`eu,ec;e@ en`ws `ebol enjw `mmoc.

+ Je penIwt etqen nivy`ou`i@ mareftoubo `nje pekran@ marec`i `nje tekmet`ouro@ je vwk pe pi`w`ou sa ni`eneh `amyn.

الصوم والصلاة، هما خلاص نفوسنا، والطهارة والبر، هما اللذان يرضيان الله.

+ الصوم هو الذى رفع، موسى على الجبل، حتى أخذ لنا الناموس، من قبل الرب الإله.

الصوم هو الذى رفع، إيليا إلى السماء، وخلص دانيال، من جُب الأسود.

+ ربنا يسوع المسيح، صام عنا، أربعين يوماً وأربعين ليلة، حتى خلصنا من خطايانا.

ونحن أيضاً فلنصُم، بطهارة وبر، ونُصلِي، صارخين قائلين.

+ "أبانا الذى فى السموات، ليتقدس اسمك، ليأت ملكوتك، لأن لك المجد إلى الأبد آمين."

قبطي معرب:

تى نيستيا نيم بيشليل، إنثوؤ بى إبسوتى إن نين ابسيشى، بى طوفؤ نيم تى ميثمى، انثوؤ بى شاف راناف إمفنوتى.

تى نيستيا ثى ايطاس أولى، إم مويسيس هيچين بيتوؤ، شا إنتيفيتشى إم بينوموس نان، إيڤول هى تين إبشويس إفنوتى.

تى نيستيا ثى إيطاس أولى، إن إيلياس إى إبشوى إى إتفى، أووه اسنوهيم إندانييل، إيڤول خين إف لاكوس إن نيمويى.

أبينشويس أيسوس بخرستوس، إرنستيڤين إى اهرى ايجون، انيهميه ان ايهؤو نيم اهمية ان ايجوره، شا إنتيف سوتين خين نينوڤى.

أنون هون مارين ارنيستڤين، خين أوتوڤو نيم أو ميثمى، أووه انتين إر ابروس إفشستى، انؤوش ايڤول انجو إموس.

چي بينيوت اتخين نى فيئوى، مارفتوڤو انچى بيكران، مارسئى إنچى تيك ميتؤرو، چى فوك بي بي ؤوؤو شا نى اينيه.


Coptic not displaying correctly? Get the right Coptic Fonts.