Psali Adam :: Aiws oubyk `P[oic :: إبصالية أدام


I cried to You O Lord, do not forget me, be to me a guard, and hearken to me.
Send me Your help, from the highest, lift away my afflictions, and my iniquities.

Aiws oubyk `P[[email protected] `mper,arwk `[email protected] swpi nyi `[email protected] ouoh ma`h;yk `eroi.
Bwrp nyi `ebolqen `p[[email protected] `ntekbo`y;[email protected] `wli `[email protected] nem na`anomia.

صرخت إليك يا رب، فلا تسكت عني، كُن لي حارساً، وإصغ إليَّ.
إرسل لي، معونتك من العلاء، إرفع آثامي، وأتعابي.

+ For with joy, I will declare the words, concerning my masters, and fathers the Apostles.
+ David the beautiful, with the Spirit in him, said "Their voices went out, to all the earth."

+ Ge gar qen ou]ma]@ ]najw `[email protected] e;be na[oic `nio]@ `n`apoctoloc.
+ Dauid pe;[email protected] qen Pi`pneuma `ete `[email protected] je `a pou`qrwou [email protected] hijen pikahi tyrf.

+ لأني بمسرة، أنطق بأقوال، من أجل سادتي، الآباء الرسل.
+ داود الحسن بالروح، الذي فيه قال، "خرجت أصواتهم، على الأرض كلها."

These are the foundations, of the Orthodoxy, who established the faith, in the Church.
Therefore truly, they are our guides, to the salvation, and these are their names:

`Ete nai ne nicen]@ `nte }or;[email protected] `etau,w `mpinah]@ qen }ekklycia.
Ze ontwc e;be [email protected] `n;wou pe `etau[imwit [email protected] `eqoun `[email protected] nai gar ne nouran.

هؤلاء هم، اُسُس الأرثوذكسية، الذين وضعوا الإيمان، في الكنيسة.
من أجل هذا حقاً، نعم هم الذين، أرشدونا إلى الخلاص، وهذه هي أسماؤهم:

+ Behold Peter and Andrew, John and James, Philip and Matthew, and Bartholomew.
+ Thomas and James, and Simon the zealot, and the wise Thaddeus, and Matthias completed them.

+ Yppe Petroc nem An`[email protected] Iwannyc nem [email protected] Vilippoc nem Mat;[email protected] nem Bar;olomeoc.
+ :wmac nem [email protected] nem Cimwn piref,[email protected] nem :addeoc [email protected] qen Mat;iac aumoh.

+ بطرس وأندراوس، ويوحنا ويعقوب، فيلبس ومتَّى، وبرثولماوس.
+ توما ويعقوب، وسمعان الغيور، وتداوس الحكيم، وكملوا بمتياس.

Behold these twelve, are precious pearls, and the seventy two, chosen Disciples.
To every land, city and village, they went and continually, performed miracles.

Myt`cnau (=i=b) `ete `[email protected] `n`wni `[email protected] nem pike`sbe`cnau (=o=b)@ `ncwtp `mma;ytyc.
Kata ,wra [email protected] nem polic nem ][email protected] aumosi `ncyou [email protected] au`iri `nhanmyini.

أولئك الأثني عشر، الأحجار الجوهرية، والإثنان والسبعون، تلميذاً المختارين.
ساروا في كل حين، يصنعون آيات، في كل كورة، ومدينة وقرية.

+ And also truly, they restored the world, to the knowledge of the truth, because of the many wonders.
+ For Moses has brought, out from a rock, twelve fountains, flowing and gushing.

+ Loipon qen oume;[email protected] autac;o `n][email protected] `e`pcouen ]me;[email protected] e;be `p`asai `nni`svyri.
+ Mw`ucyc gar af`[email protected] `ebolqen oupetra `n`[email protected] `mmyt`cnau `[email protected] euqa] `ebol eubebi.

+ وبالحقيقة، ردوا المسكونة، إلى معرفة الحق، من أجل كثرة العجائب.
+ لأن موسى أخرج، من صخرة حجرية، إثنا عشر عيناً، تنبع وتفيض.

There was in Elim, twelve fountains, and many herbs, and seventy palm trees.
The prophet has said, "An olive tree, has blossomed and budded, into twelve branches."

Nafsop qen [email protected] `nje myt`cnau `[email protected] nem hanmys `[email protected] nem `sbe `mbeni.
Xulon `n][email protected] peje pi`[email protected] afviri `ebol [email protected] `mmyt`cnau `n`kladoc.

لأنه كان في إيليم، إثنا عشرة عيناً، وأعشاب كثيرة، وسبعين نخلة.
قال النبي، أن شجرة الزيتون، أينعت وأنبتت، إثنى عشر غصناً.

+ Truly indeed, these are parables, of the Apostles, who passed on the commandments.
+ These twelve were chosen, by our Savior, He sent them everywhere, like the stars.

+ Oumyi `aly;[email protected] ne nai [email protected] `ejen ni`[email protected] `etau,w `nnientoly.
+ Paimyt`cnau [email protected] `nje [email protected] ouoh [email protected] `m`vry] `nhanvwctyr.

+ حقاً بالحقيقة، أن هذه الأمثال، على الرسل الذين، وضعوا الوصايا.
+ هؤلاء الإثنى عشر، أختارهم مخلصنا، وأرسلهم، مِثل كواكب.

The names of, the twelve tribes, and the twelve gates, of that city.
Look and learn now, that in a day, there are twelve hours, pass by every day.

Ran `[email protected] au`iri `mmyt`[email protected] nem myt`cnau `[email protected] `nte `;baki `ete `mmau.
Comc `n;wten ][email protected] je qen pi`[email protected] myt`cnau `[email protected] saucini kata `ehoou.

أسماء الأسباط، إثنى عشر، وإثنى عشر باباً، لتلك المدينة.
اُنظروا أنتم الآن، أن في اليوم، إثنى عشر ساعة، تَمُر كل يوم.

+ And also the months, twelve in a year, and also our daily works, twelve in their count.
+ Behold all these symbols, direct us to, the Apostles, who preached to us.

+ Tote ni`abot [email protected] myt`cnau qen ][email protected] ouoh nenzwte [email protected] myt`cnau qen tou`ypi.
+ Uppe nai [email protected] ceercummenin [email protected] `ejen ni`[email protected] `etauhisennoufi nan.

+ وأيضاً إثنى عشر، شهراً في السنة، واُمور حياتنا، إثنا عشر في عددها.
+ هوذا هذه، الأمثلة تدلنا، على الرسل، الذين بشرونا.

O God the Refuge, through their prayers, repose all the souls, of those who departed.
Forgive us our sins, and our iniquities, through Your love for man, and through their intercessions.

`Vnou] Pima`[email protected] hiten noueu,[email protected] ny`[email protected] ma`mton `nnou'u,y.
<w nan `ebol `[email protected] nem nen`[email protected] qen [email protected] hiten nou`precbia.

يا الله الملجأ، بصلواتهم، نيِّح نفوس، الراقدين.
بشفاعاتهم، إغفر لنا خطايانا، وآثامنا، بمحبتك للبشر.

+ The rest of Your people, guard them O Lord, those which are Your vessels, O God the Guardian.
+ O who was, with His Apostles, forgive us our sins, we Your people.

+ "epi `[email protected] `areh `erwou `P[[email protected] ny`ete nouk `n`[email protected] `w Pinou] `nrefrwic.
+ `W vy`[email protected] nem nef`[email protected] ,w nan `ebol `[email protected] `anon qa peklaoc.

+ أيها الرب، الإله الحارس، إحفظ بقية شعبك، الآنية التي لك.
+ يا مَنْ كان، مع رسله، إغفر لنا خطايانا، نحن شعبك.