Watos Psali Said Before the Commemoration :: `Amwini tyrou `w nipictoc :: إبصالية واطس تقال قبل المجمع

English
Coptic
Arabic

O come all you believers, let us glorify Jesus Christ, with the children of the Hebrews saying, “Hosanna in the highest.”
Everyone glorifies Him, with the orthodox people, and the young children saying, “Hosanna in the highest.”

`Amwini tyrou `w nipictoc@ `nten]`wou `nIycouc Pi`,rictoc@ nem ni`alwou`i `nte Nihebreoc@ je `wcanna qen nyet[oci.
Bon niben ce]`wou naf@ nem nilaoc `nor;odoxoc@ nem nikouji `n`alwou`i@ je `wcanna qen nyet[oci.

تعالوا يا جميع المؤمنين، لنمجد يسوع المسيح، مع أولاد العبرانين قائلين، "أوصنا في الأعالي."
كل واحد يمجده، مع الشعوب الأرثوذكسيين، ومع الأطفال الصغار قائلين، "أوصنا في الأعالي."

+ For You are the King of glory, the angels praise and glorify You, proclaiming with the children saying, “Hosanna in the highest.”
+ O Master Jesus Christ, the true Son of God, we chant with the children saying, “Hosanna in the highest.”

+ Ge gar `n;ok `Pouro `nte `p`wou@ niaggeloc cehwc eu]`wou@ euws `ebol nem ni`alwou`i@ je `wcanna qen nyet[oci.
+ Decpota Iycouc Pi`,rictoc@ `Psyri `m`Vnou] `n`aly;inoc@ tenerhumnoc nem ni`alwou`i@ je `wcanna qen nyet[oci.

+ لأنك أنت ملك المجد، تسبحك وتمجدك الملائكة، صارخين مع الأطفال قائلين، "أوصنا في الأعالي."
+ أيها السيد يسوع المسيح، إبن الله الحقيقي، نرتل مع الأطفال قائلين، "أوصنا في الأعالي."

From the mouths of babes, and nursing infants, You have prepared praise and joy, “Hosanna in the highest.”
Six days You have created, O Jesus Christ the King of glory, we chant with the children saying, “Hosanna in the highest.”

`Ebol qen rwou `nhankouji@ `n`alwou`i nem nye;ouem[i@ akcebte pi`cmou nem pirasi@ je `wcanna qen nyet[oci.
^ (coou) `n`ehoou ak;amiwou@ Iycouc Pi`,rictoc `Pouro `nte `p`wou@ tenerhumnoc nem ni`alwou`i@ je `wcanna qen nyet[oci.

من أفواه الأطفال، الصغار والرضعان، أعددت سُبْحاً وفرحاً قائلين، "أوصنا في الأعالي."
خلقت في ستة أيام، يا يسوع المسيح ملك المجد، فلنرتل مع الأطفال قائلين، "أوصنا في الأعالي."

+ Plenteous are the, wonders of His might, we proclaim with the children saying, “Hosanna in the highest.”
+ Come unto us O Isaiah, manifest this mystery, that we may praise with the children saying, “Hosanna in the highest.”

+ Zeos `nje ni`svyri@ `nte tefmetjwri@ enws `ebol nem ni`alwou`i@ je `wcanna qen nyet[oci.
+ `Yca`yac `amou saron@ ouwnh `mpaimuctyrion@ `nten,wreuin nem ni`alwou`i@ je `wcanna qen nyet[oci.

+ كثيرة هي عجائب، جبروته، صارخين مع الأطفال قائلين، "أوصنا في الأعالي."
+ هَلُمَّ إلينا يا أشعياء، وإظهر هذا السر، لنمدح مع الأطفال قائلين، "أوصنا في الأعالي."

The daughter of the leader, He revived by His command, we chant with the children saying, “Hosanna in the highest.”
Jesus Christ the Son of God, our true God, we glorify Him with the children saying, “Hosanna in the highest.”

`:seri de `nte piar,wn@ aftanqo `mmoc qen pefhwn@ tenerhumnoc nem ni`alwou`i@ je `wcanna qen nyet[oci.
Iycouc Pi`,rictoc `Psyri `m`Vnou]@ pen`aly;inoc `nNou]@ ten]`wou naf nem ni`alwou`i@ je `wcanna qen nyet[oci.

إبنة الرئيس، أحياها بأمره، نرتل مع الأطفال قائلين، "أوصنا في الأعالي."
يسوع المسيح إبن الله، إلهنا الحقيقي، نمجده مع الأطفال قائلين، "أوصنا في الأعالي."

+ In this manner He commanded the Apostles, and they found a colt and a donkey, and the young children proclaim saying, “Hosanna in the highest.”
+ The Christian people, have rejoiced and became glad, praising the Lord with the children saying, “Hosanna in the highest.”

+ Kata `vry] afhonhen `nni`apoctoloc@ ke aujimi `n]`e`w nem oucyj@ `ere nikouji `n`alwou`i ws `ebol@ je `wcanna qen nyet[oci.
+ Laoc `nni`,rictianoc@ aurasi `mvoou ouoh auounof@ euhwc `e`P[oic nem ni`alwou`i@ je `wcanna qen nyet[oci.

+ هكذا أُمر الرسولين، فوجدا الآتان والجحش، والأطفال الصغار يصيحون قائلين، "أوصنا في الأعالي."
+ فَرَحَتْ اليوم وإبتَهَجَتْ، شعوب المسيحيين، مُسَبِحَة للرب مع الأطفال قائلين، "أوصنا في الأعالي."

Ascend to the high mountains, O annunciator of Zion, and rejoice with the children saying, “Hosanna in the highest.”
The prophets and the just, have prophesied about this feast, praising Him with the children saying, “Hosanna in the highest.”

Masenak hijen nitwou et[oci@ vyethisennoufi `nCiwn@ ouoh rasi nem ni`alwou`i@ je `wcanna qen nyet[oci.
Ni`provytyc nem ni`;myi@ auer`provyteuin `ejen paisai@ auhwc `erof nem ni`alwou`i@ je `wcanna qen nyet[oci.

أصعد على الجبال العالية، يا مُبَشِّر صهيون، إفرح مع الأطفال قائلاً، "أوصنا في الأعالي."
الأنبياء والصديقون، تنبأوا على هذا العيد، وسَبَحوا له مع الأطفال قائلين، "أوصنا في الأعالي."

+ Blessed are You who comes, in the name of the Lord of hosts, we chant with the children saying, “Hosanna in the highest.”
+ Great is the Lord and blessed, in the city of God, we praise Him with the children saying, “Hosanna in the highest.”

+ X`cmarwout `nje vye;nyou@ qen `vran `m`P[oic `nte nijom@ tenerhumnoc nem ni`alwou`i@ je `wcanna qen nyet[oci.
+ Ounis] pe `P[oic ouoh `f`cmarwout@ qen ]baki `nte `Vnou]@ tenhwc `erof nem ni`alwou`i@ je `wcanna qen nyet[oci.

+ مبارك أنت أيها الآتي، بإسم رب القوات، نرتل مع الأطفال قائلين، "أوصنا في الأعالي."
+ عظيم هو الرب ومبارك، في مدينة الله، نسبحه مع الأطفال قائلين، "أوصنا في الأعالي."

The great multitude which came for the feast, took palms with power, proclaiming with the children saying, “Hosanna in the highest.”
Rejoice and be glad O city of Zion, for behold Your King comes, we praise Him with the children saying, “Hosanna in the highest.”

Pimys etos `etau`i `e`psai@ au[i `nhanbai qen oujom@ euws `ebol nem ni`alwou`i@ je `wcanna qen nyet[oci.
Rasi ounof Ciwn ]baki@ hyppe gar Peouro efnyou@ tenhwc `erof nem ni`alwou`i@ je `wcanna qen nyet[oci.

الجمع الكثير الذي أتى، إلى العيد أخذ سعفاً بقوة، وهم يصرخون مع الأطفال قائلين، "أوصنا في الأعالي."
أفرحي وأبتهجي يا مدينة صهيون، لأن هوذا ملككِ يأتي، فلنسبحه مع الأطفال قائلين، "أوصنا في الأعالي."

+ Hear David the king saying, “Rejoice O daughter of Zion,” we praise Him with the children saying, “Hosanna in the highest.”
+ Arise and adorn your gates, for the Son of God comes, and the children proclaim saying, “Hosanna in the highest.”

+ Cwtem `eDauid `pouro@ je ounof `mmo `tseri `nCiwn@ tenhwc `erof nem ni`alwou`i@ je `wcanna qen nyet[oci.
+ Twni colcel `nnepuly@ je efnyou `nje `Psyri `m`Vnou]@ `ere ni`alwou`i euws `ebol@ je `wcanna qen nyet[oci.

+ أسمعوا داود الملك قائلاً، "إفرحي يا إبنة صهيون،" فلنسبحه مع الأطفال قائلين، "أوصنا في الأعالي."
+ قومي زَيِّنِي أبوابِك، لأن إبن الله يأتي، والأطفال تصرخ قائلة، "أوصنا في الأعالي."

The Son of God had compassion on us, and He saves us, we proclaim with the children saying, “Hosanna in the highest.”
He who sits upon the Cherubim, rode on a colt, we praise Him with the children saying, “Hosanna in the highest.”

Uioc :eoc nasenhyt qaron@ `n;of e;nacw] `mmon@ tenws `ebol nem ni`alwou`i@ je `wcanna qen nyet[oci.
Vyethemci hijen Ni,eroubim@ eftalyout `ejen oucyj@ tenhwc `erof nem ni`alwou`i@ je `wcanna qen nyet[oci.

إبن الله سيتراءف علينا، وهو سَيُخلصنا، فلنصرخ مع الأطفال قائلين، "أوصنا في الأعالي."
الجالس فوق الشاروبيم، ركب على جحش، فلنسبحه مع الأطفال قائلين، "أوصنا في الأعالي."

+ Holy O Lord and holy, holy with olive branches, we praise Him the children saying, “Hosanna in the highest.”
+ All the souls of our fathers, praise the Spirit of God, proclaiming with the children saying, “Hosanna in the highest.”

+ `<ouab `P[oic ouoh `,ouab@ `,ouab qen hanjal `njwit@ tenws `ebol nem ni`alwou`i@ je `wcanna qen nyet[oci.
+ "u,y niben `nnenio]@ hwc `e`Pneuma `nte `Vnou]@ euws `ebol nem ni`alwou`i@ je `wcanna qen nyet[oci.

+ قدوس يا رب وقدوس، قدوس أنت بأغصان الزيتون، نصرخ مع الأطفال قائلين، "أوصنا في الأعالي."
+ كل أنفس آبائنا، تسبح روح الله، وتصرخ مع الأطفال قائلين، "أوصنا في الأعالي."

Oh the greatness of the wonder, He who sits upon the Cherubim, is praised by the children who say, “Hosanna in the highest.”
We praise Him forever, and exalt Him above all, and we proclaim with the children saying, “Hosanna in the highest.”

`W ]nis] `n`svyri@ vyethemci hijen Ni,eroubim@ cehwc `erof `nje ni`alwou`i@ je `wcanna qen nyet[oci.
Sa `eneh tenhwc `erof@ tenerhou`o [ici `mmof@ tenws `ebol nem ni`alwou`i@ je `wcanna qen nyet[oci.

يا لِعِظَم الأعجوبة، أن الجالس فوق الشاروبيم، تسبحه الأطفال قائلة، "أوصنا في الأعالي."
نسبحه إلى الأبد، ونزيده علواً، ونصرخ مع الأطفال قائلين، "أوصنا في الأعالي."

+ Blessed is He who comes in the name, of the Lord of hosts, this is the King of Israel, hosanna in the highest.
+ With the hymns of heavenly, they proclaim and say, “This is the King of Israel, hosanna in the highest.”

+ `F`cmarwout `nje vye;nyou@ qen `vran `m`P[oic `nte nijom@ vai pe `Pouro `mPicrayl@ je `wcanna qen nyet[oci.
+ Qen pihumnoc `nte na `tve@ euws `ebol eujw `mmoc@ je vai pe `Pouro `mPicrayl@ je `wcanna qen nyet[oci.

+ مبارك الآتي، بإسم رب القوات، هذا هو ملك إسرائيل، أوصنا في الأعالي.
+ السمائيون بالألحان، يصرخون ويقولون، "هذا هو ملك إسرائيل، أوصنا في الأعالي."

Others indeed have cut up, branches from the trees, praising Him with the children saying, “Hosanna in the highest.”
“Hosanna to the Son of David, blessed be the King who comes, in the name of the Lord, hosanna in the highest.”

Hanke,wouni `ebol qen rwou@ aukwrj `nhanjal `ebol qen ni`ssyn@ euhwc `erof nem ni`alwou`i@ je `wcanna qen nyet[oci.
Je `wcanna `Psyri `nDauid@ `f`cmarwout `nje Piouro@ vye;nyou qen `vran `m`P[oic@ je `wcanna qen nyet[oci.

وآخرون من أنفسهم، قطعوا أغصاناً من الشجر، ويسبحون مع الأطفال قائلين، "أوصنا في الأعالي."
"أوصنا لإبن داود، مبارك الملك، الآتي بإسم الرب، أوصنا في الأعالي."

+ Be enlightened O Jerusalem, be enlightened O Mount of Olives, for the angels proclaim with the children saying, “Hosanna in the highest.”
+ I ask You to remember me, and all Your faithful people, that we may praise You with the children saying, “Hosanna in the highest.”

+ {iouwini Ieroucalym@ [iouwoini pitwou `njwit@ je niaggeloc nem ni`alwou`i ws `ebol@ je `wcanna qen nyet[oci.
+ }]ho `erok `aripameui@ `anok nem peklaoc tyrf `mpictoc@ e;renhwc `erok nem ni`alwou`i@ je `wcanna qen nyet[oci.

+ أستنيرى يا أورُشَليم، وأستنر يا جبل الزيتون، لأن الملائكة تصيح مع الأطفال قائلة، "أوصنا في الأعالي."
+ أسألك اذكرني، أنا وسائر شعبك المؤمنين، لكي نسبحك مع الأطفال قائلين، "أوصنا في الأعالي."