Adam Psali :: Ⲁ̀ⲗⲏⲑⲱⲥ ⲧⲉⲛⲛⲁϩϯ ⲉ̀ⲣⲟⲕ :: إبصالية أدام

English
Coptic
Arabic
Font:

Truly we believe in You, / O Jesus Christ, / the Savior, the Son of God, / and in Your Cross.
Every glory and honor / is due unto the Cross / of the King of glory, / the confirmation of the believers.

Ⲁ̀ⲗⲏⲑⲱⲥ ⲧⲉⲛⲛⲁϩϯ ⲉ̀ⲣⲟⲕ: ⲱ̀ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: Ⲡ̀ⲥⲱⲧⲏⲣ Ⲡ̀ϣⲏⲣⲓ ⲙ̀Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ: ⲛⲉⲙ Ⲡⲉⲕⲥ̀ⲧⲁⲩⲣⲟⲥ.
Ⲃⲟⲛ ⲟⲩⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲧⲁⲓⲟ: ⲉⲣⲡ̀ⲣⲉⲡⲓ ⲙ̀Ⲡⲓⲥ̀ⲧⲁⲩⲣⲟⲥ: Ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡ̀ⲱ̀ⲟⲩ: ⲡ̀ⲧⲁϫⲣⲟ ⲛ̀ⲛⲓⲡⲓⲥⲧⲟⲥ.

بالحقيقة نؤمن بك، يا يسوع المسيح، المخلص إبن الله، وبصليبك.
كل مجد وكرامة، تليق بصليب، ملك المجد، ثبات المؤمنين.

+ For Queen Helen / rose up / and diligently sought / the victorious Cross.
+ David spoke about / the honor of the Cross, / saying well / “The Lord reigned on a tree.”

+ Ⲅⲉ ⲅⲁⲣ ⲁⲥⲧⲱⲛⲥ ⲛ̀ϫⲉ: Ⲏ̀ⲗⲁⲛⲏ ϯⲟⲩⲣⲟ: ⲁⲥⲕⲱϯ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲥ̀ⲡⲟⲇⲏ: ⲛ̀ⲥⲁ Ⲡⲓⲥ̀ⲧⲁⲩⲣⲟⲥ ⲡⲓⲣⲉϥϭⲣⲟ.
+ Ⲇⲁⲩⲓⲇ ⲅⲁⲣ ⲉϥϫⲱ: ⲙ̀ⲡ̀ⲧⲁⲓⲟ ⲙ̀Ⲡⲓⲥ̀ⲧⲁⲩⲣⲟⲥ: ϫⲉ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ⲉⲣⲟⲩⲣⲟ: ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲓⲟⲩϣⲉ ⲕⲁⲗⲱⲥ.

+ لأن هيلانة الملكة، قامت، وطلبت بإجتهاد، الصليب الغالب.
+ لأن داود ينطق، بكرامة الصليب، يقول حسناً، "الرب مَلَكَ على خشبة."

Emmanuel / our true God, / gave us salvation / through the Cross.
All the seven ranks / of the orthodox, / continually cling / to the sign of the Cross.

Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ Ⲡⲉⲛⲛⲟⲩϯ: Ⲡⲓⲁ̀ⲗⲏⲑⲓⲛⲟⲥ: ⲁϥϯ ⲛⲁⲛ ⲛ̀ⲟⲩⲥⲱϯ: ⲉⲑⲃⲉ Ⲡⲓⲥ̀ⲧⲁⲩⲣⲟⲥ.
Ϣⲁϣϥ ⲛ̀ⲧⲁⲅⲙⲁ ⲛⲓⲃⲉⲛ: ⲛ̀ⲟⲣⲑⲟⲇⲟⲝⲟⲥ: ⲉⲩⲧⲟⲙⲓ ⲛ̀ⲥⲏⲟⲩ ⲛⲓⲃⲉⲛ: ⲉ̀ⲫ̀ⲙⲏⲓⲛⲓ ⲙ̀Ⲡⲓⲥ̀ⲧⲁⲩⲣⲟⲥ.

عمانوئيل إلهنا، الحقيقي، أعطانا الخلاص، من أجل الصليب.
كل السبع طغمات، الأرثوذكسيين، يلتصقون كل حين، بعلامة الصليب.

+ And we the believers / celebrate it befittingly, / proclaiming and saying, / “Hail to the Cross.”
+ Yours is the power and glory / and the blessing, O Christ, / the King of kings, / the Son of God.

+ Ⲏⲡⲡⲉ ⲁ̀ⲛⲟⲛ ⲛⲓⲡⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲧⲉⲛⲉⲣϣⲁⲓ ⲛⲁϥ ⲕⲁⲗⲱⲥ: ⲉⲛⲱϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲉⲛϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ: ϫⲉ ⲭⲉⲣⲉ Ⲡⲓⲥ̀ⲧⲁⲩⲣⲟⲥ.
+ Ⲑⲱⲕ ⲧⲉ ϯϫⲟⲙ ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲱ̀ⲟⲩ: ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲱ̀ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: Ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲟⲩⲣⲱⲟⲩ: Ⲡ̀ϣⲏⲣⲓ ⲛ̀Ⲑⲉⲟⲥ.

+ هوذا نحن المؤمنين، نُعيِّد له حسناً، ونصرخ قائلين، "السلام للصليب."
+ لك القوة والمجد، والبركة أيها المسيح، ملك الملوك، إبن الله.

Jesus Christ our God, / the King of the ages, / was crucified for our salvation / on the mountain of Kranion.
Emperor Constantine / saw the Cross / of the King of glory / in the midst of the heavens.

Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Ⲡⲉⲛⲛⲟⲩϯ: Ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ ⲛ̀ⲛⲓⲉ̀ⲱⲛ: ⲁⲩⲁϣϥ ⲉⲑⲃⲉ ⲡⲉⲛⲥⲱϯ: ϧⲉⲛ ⲡ̀ⲧⲱⲟⲩ ⲛ̀Ⲕ̀ⲣⲁⲛⲓⲟⲛ.
Ⲕⲱⲥⲧⲁⲛⲧⲓⲛⲟⲥ ⲡⲓⲟⲩⲣⲟ: ⲁϥⲛⲁⲩ ⲉ̀Ⲡⲓⲥ̀ⲧⲁⲩⲣⲟⲥ: ⲙ̀Ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡ̀ⲱ̀ⲟⲩ: ϧⲉⲛ ⲑ̀ⲙⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩⲣⲁⲛⲟⲥ.

يسوع المسيح إلهنا، ملك الدهور، صُلب من أجل خلاصنا، في جبل الإقرانيون.
قسطنطين الملك، رأى صليب، ملك المجد، في وسط السموات.

+ The believing people / rejoice with gladness / on the feast of the Cross / of Emmanuel.
+ Give us your peace / to see Jerusalem, / and the city of Zion, / and the land of Bethlehem.

+ Ⲗⲁⲟⲥ ⲛ̀ⲛⲓⲡⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲉⲩⲣⲁϣⲓ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲑⲉⲗⲏⲗ: ϧⲉⲛ ⲡ̀ϣⲁⲓ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲡⲓⲥ̀ⲧⲁⲩⲣⲟⲥ: ⲛ̀ⲧⲉ Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ.
+ Ⲙⲟⲓ ⲛⲁⲛ ⲛ̀ⲧⲉⲕϩⲓⲣⲏⲛⲏ: ⲛ̀ⲧⲉⲛⲛⲁⲩ ⲉ̀Ⲓⲉⲣⲟⲥⲁⲗⲏⲙ: ⲛⲉⲙ Ⲥⲓⲱⲛ ϯⲃⲁⲕⲓ: ⲛⲉⲙ ⲡ̀ⲕⲁϩⲓ ⲙ̀Ⲃⲏⲑⲗⲉⲉⲙ.

+ الشعوب المؤمنين، يفرحون بتهليل، في عيد صليب، عمانوئيل.
+ إعطنا سلامك، لنرى أورشليم، ومدينة صهيون، وأرض بيت لحم.

And the Resurrection, / and the mountain of Kranion, / and the Ascension, / and the caves.
And foremost, / the tomb of Christ, / full of glory, / and the land of the Jordan.

Ⲛⲉⲙ Ϯⲁ̀ⲛⲁⲥⲧⲁⲥⲓⲥ: ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲧⲱⲟⲩ ⲛ̀Ⲕ̀ⲣⲁⲛⲓⲟⲛ: ⲛⲉⲙ Ϯⲁ̀ⲛⲁⲗⲩⲙⲯⲓⲥ: ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲥ̀ⲡⲏⲗⲉⲟⲛ.
Ⲝⲁⲡⲓⲛⲁ ⲛ̀ϩⲟⲩⲟ̀: ⲡⲓⲙ̀ϩⲁⲩ ⲙ̀Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲫⲏⲉⲑⲙⲉϩ ⲛ̀ⲱ̀ⲟⲩ: ⲛⲉⲙ ⲡ̀ⲕⲁϩⲓ ⲙ̀Ⲡⲓⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ.

والقيامة، وجبل الإقرانيون، والصعود (إلى العلاء)، والمغائر.
وأيضاً بالأكثر، قبر المسيح، المملوء مجداً، وأرض الأردن.

+ Great is the honor / of the sign of the Cross / of our King, / Jesus Christ our Lord.
+ The Cross is our confirmation. / The Cross is our hope. / The Cross is our victory / in our tribulations.

+ Ⲟⲩⲛⲓϣϯ ⲡⲉ ⲡ̀ⲧⲁⲓⲟ: ⲙ̀ⲡ̀ⲧⲩⲡⲟⲥ ⲙ̀Ⲡⲓⲥ̀ⲧⲁⲩⲣⲟⲥ: ⲛ̀ⲧⲉ Ⲡⲉⲛⲟⲩⲣⲟ: Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Ⲡⲉⲛϭⲟⲓⲥ.
+ Ⲡⲓⲥ̀ⲧⲁⲩⲣⲟⲥ ⲡⲉ ⲡⲉⲛⲧⲁϫⲣⲟ: Ⲡⲓⲥ̀ⲧⲁⲩⲣⲟⲥ ⲡⲉ ⲧⲉⲛϩⲉⲗⲡⲓⲥ: Ⲡⲓⲥ̀ⲧⲁⲩⲣⲟⲥ ⲡⲉ ⲡⲉⲛⲣⲉϥϭⲣⲟ: ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲛⲉⲛⲑ̀ⲗⲩⲯⲓⲥ.

+ عظيمة هي كرامة، علامة الصليب، الذي لملكنا يسوع، المسيح ربنا.
+ الصليب هو ثباتنا، الصليب هو رجاؤنا، الصليب هو ناصرنا، في شدائدنا.

Rejoice and be glad, / O believers / of Emmanuel, / on the feast of the Cross.
Praise the Lord our God, / with a good psalm, / and likewise say, / “Hail to the Cross.”

Ⲣⲁϣⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲑⲉⲗⲏⲗ: ⲱ̀ ⲡ̀ⲅⲉⲛⲟⲥ ⲛ̀ⲛⲓⲡⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲛ̀ⲧⲉ Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ: ϧⲉⲛ ⲡ̀ϣⲁⲓ ⲙ̀Ⲡⲓⲥ̀ⲧⲁⲩⲣⲟⲥ.
Ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ Ⲡⲉⲛⲛⲟⲩϯ: ⲛⲁⲛⲉ ⲟⲩⲯⲁⲗⲙⲟⲥ: ⲟⲩⲟϩ ⲁ̀ϫⲟⲥ ⲙ̀ⲡⲁⲓⲣⲏϯ: ϫⲉ ⲭⲉⲣⲉ Ⲡⲓⲥ̀ⲧⲁⲩⲣⲟⲥ.

إفرحوا وتهللوا، يا جنس المؤمنين، بعمانوئيل، في عيد الصليب.
سبحوا الرب إلهنا، لأن المزمور حسن، وقولوا هكذا، "السلام للصليب."

+ “We shall not boast / except in the Cross,” / as goes the saying of the righteous, / Paul the Apostle.
+ O Son of God have mercy; / let us see Jerusalem, / and the mountain of Kranion, / and the land of Bethlehem.

+ Ⲧⲉⲛⲛⲁϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲙ̀ⲙⲟⲛ ⲁⲛ: ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲉ̀Ⲡⲓⲥ̀ⲧⲁⲩⲣⲟⲥ: ⲕⲁⲧⲁ ⲡ̀ⲥⲁϫⲓ ⲙ̀ⲡⲓⲇⲓⲕⲉⲟⲥ: Ⲡⲁⲩⲗⲟⲥ ⲡⲓⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ.
+ Ⲩ̀ⲓⲟⲥ Ⲑⲉⲟⲥ ⲛⲁⲓ ⲛⲁⲛ: ⲛ̀ⲧⲉⲛⲛⲁⲩ ⲉ̀Ⲓⲉⲣⲟⲥⲁⲗⲏⲙ: ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲧⲱⲟⲩ ⲛ̀Ⲕ̀ⲣⲁⲛⲓⲟⲛ: ⲛⲉⲙ ⲡ̀ⲕⲁϩⲓ ⲙ̀Ⲃⲏⲑⲗⲉⲉⲙ.

+ "لا نفتخر، إلَّا بالصليب،" كقول الصديق، بولس الرسول.
+ يا إبن الله إرحمنا، وأرينا أورشليم، وجبل الإقرانيون، وأرض بيت لحم.

O You who carries / the sin of the world, / save us from our sins, / through the Cross.
Hail to the Cross. / Hail to the city of Zion. / Hail to the Jordan, / and the place of the cave.

Ⲫⲏⲉⲧⲱ̀ⲗⲓ ⲙ̀ⲫ̀ⲛⲟⲃⲓ: ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲕⲟⲥⲙⲟⲥ: ⲥⲟⲧⲧⲉⲛ ϧⲉⲛ ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲓ: ⲉⲑⲃⲉ Ⲡⲓⲥ̀ⲧⲁⲩⲣⲟⲥ.
Ⲭⲉⲣⲉ Ⲡⲓⲥ̀ⲧⲁⲩⲣⲟⲥ: ⲭⲉⲣⲉ ϯⲃⲁⲕⲓ ⲛ̀Ⲥⲓⲱⲛ: ⲭⲉⲣⲉ Ⲡⲓⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ: ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲙⲁ ⲛ̀ⲥ̀ⲡⲏⲗⲉⲟⲛ.

يا حامل خطية، العالم، إنقذنا من خطايانا، من أجل الصليب.
السلام للصليب، السلام لمدينة صهيون، السلام للاُردن، وموضع المغارة.

+ The souls of our fathers, / repose them, O Christ, / for the sake of the Mother of God, / Mary the Virgin.
+ O You who was born / from the Virgin, / and was crucified in the flesh, / deliver us from temptation.

+ Ⲯⲩⲭⲏ ⲛ̀ⲛⲉⲛⲓⲟϯ: ⲙⲁⲙ̀ⲧⲟⲛ ⲛⲱⲟⲩ ⲱ̀ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲉⲑⲃⲉ Ϯⲙⲁⲥⲛⲟⲩϯ: Ⲙⲁⲣⲓⲁ Ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ.
+ Ⲱ̀ ⲫⲏⲉ̀ⲧⲁⲩⲙⲁⲥϥ: ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ Ϯⲡⲁⲣⲁⲑⲉⲛⲟⲥ: ⲟⲩⲟϩ ϧⲉⲛ ⲧ̀ⲥⲁⲣⲝ ⲁⲩⲁϣϥ: ⲛⲁϩⲙⲉⲛ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲡⲓⲣⲁⲥⲙⲟⲥ.

+ أنفس آبائنا، نيحهم أيها المسيح، من أجل والدة الإله، مريم العذراء.
+ يا مَنْ وُلِدَ، من العذراء، وصُلِبَ بالجسد، نجنا من التجارب.