The Great Hoos of Hosanna Sunday :: Hwc `e`P[oic qen ouhwc `mberi :: الهوس الكبير لأحد الشعانين

English
Coptic
Arabic

Glory to You,
O our God, alleluia.

Doxa ci `o :eoc `umwn allylouia.

المجد لك يا إلهنا،
هلليلويا.

Oh, sing to the Lord a new song! Sing to the Lord, all the earth. Sing to the Lord, bless His name; proclaim the good news of His salvation from day to day. Declare His glory among the nations, His wonders among all peoples. For the Lord is great and greatly to be blessed; He is to be feared above all gods. Alleluia (3). (Ps. 96:1 4)

Hwc `e`P[oic qen ouhwc `mberi. Hwc `e`P[oic `pkahi tyrf. Hwc `e`P[oic `cmou `epefran. Hisennoufi `mpefoujai `n`ehoou qa `thy `n`ehoou. Caji `mpef`wou qen nie;noc nem nef`svyri qen nilaoc tyrou. Je ounis] pe `P[oic ouoh `f`cmarwout `emasw@ `foi `nho] `ejen ninou] tyrou@ =a=l =a=l =a=l. (=f==e@=a =g)

سَبِحُوا الربَّ تسبيحاً جديداً. سَبُحوا الربَّ كل الأرضِ. سَبِحُوا الربَّ وبارِكوا إسمَهُ. بشِّروا من يومٍ إلى يومٍ بخلاصِهِ. أخْبِرُوا في الأُممِ بمَجدِهِ وفي جَمِيعَ الشُعوبِ بِعجائِبِهِ. لأن الربَّ عظيمٌ هوَ ومبارَكٌ جدَّاً ومرهوبُ على كلِ الآلهةِ. هلليلويا (3). (مز 1:96 4)

Praise the Lord with the harp; Make melody to Him with an instrument of ten strings. Alleluia. (Ps. 33:2)

Ouwnh `ebol `m`P[oic qen ouku;ara@ qen ou'altyrion `mmyt `nkap@ `ari'alin `erof@ =a=l. (=l=b@=b)

اشكروا الرب بالقيثار ومزمار ذي عشرة أوتار. رتلوا له. هلليلويا. (مز 2:33)

Sing to Him a new song; Play skillfully with a shout of joy. For the word of the Lord is right, And all His work is done in truth. Alleluia. (Ps. 33:3 4)

Hwc `erof qen ouhwc `mberi@ ouoh `ari'alin `nkalwc qen ou`e`slylou`i. Je `fcoutwn `nje `pcaji `m`P[oic@ ouoh nef`hbyou`i tyrou qen ounah]@ =a=l. (=l=b@=g =d)

سبحوه بتسابيح جديدة ورتلوا حسناً بالتهليل لأن قَوْل الرب مستقيم وجميع أعماله بأمانة. هلليلويا. (مز 3:33 4)

He loves righteousness and justice; The earth is full of the mercy of the Lord. Alleluia. (Ps. 33:5)

`Fmei `noume;nayt nem ouhap@ `pkahi meh `ebol qen `vnai `m`P[oic@ =a=l. (=l=b@=e)

مُحِب الرحمة والعدل. الأرض مملوءة من رحمة الرب. هلليلويا. (مز 5:33)

Sing to God, sing praises to His name; Extol Him who rides on the clouds, By His name Yahweh (THE LORD). Alleluia. (Ps. 68:4)

Hwc `e`Vnou] `ari'alin `epefran@ ma;amio `eoumwit `mvy`etaf`alyi `epimanhwtp@ `P[oic pe pefran@ =a=l. (=x=z@=e)

سبحوا الله ورتلوا لإسمه. إصنعوا طُريقاً للراكب على المغارب. الرب إسمه. هلليلويا. (مز 4:68)

Rejoice before Him. A father of the fatherless, a defender of widows. Alleluia. (Ps. 68:4 5)

Marou;elyl `mpef`m;o ouoh marou`s;orter `ebol ha pefho `viwt `nte niorvanoc@ ouoh `vref-]hap `nte ni,yra@ =a=l. (=x=z@=^)

فليتهللوا أمامه ويضطربوا. أما وجهه فأنه أب الأيتام وقاضي الأرامل. هلليلويا. (مز 5:68 4)

O Lord, our Lord, How excellent is Your name in all the earth, who have set Your glory above the heavens! Out of the mouth of babes and nursing infants You have prepared praise. Alleluia. (Ps. 8:1 2)

`P[oic Pen[oic `m`vry] `nou`svyri afswpi `nje pekran hijen `pkahi tyrf@ je ac[ici `nje `;metnis] `nte tekmetcaie ca`pswi `enivyou`i@ `ebol qen rwou `nhankouji `n`alwou`i nem nye;ouem[i akcebte pi`cmou@ =a=l. (=y@=a =b)

الرب ربنا مثل عجب صار إسمك على الأرض كلها، لأن عِظَم بهاءك قد إرتفع على السموات. من أفواه الأطفال الصغار والرضعان أعددت سُبْحاً. هلليلويا. (مز 1:8 2)

Sing praises to the Lord, who dwells in Zion! Declare His deeds among the people. When He avenges blood, He remembers them; He does not forget the cry of the humble. Alleluia. (Ps. 9:11,12)

`Ari'alin `e`P[oic vyetsop qen Ciwn@ ouoh caji `nnef`hbyou`i tyrou qen nie;noc@ je afkw] `nca han`cnof aferpoumeui@ ouoh `mpefer`pwbs `m`p`qrwou `nte nihyki@ =a=l. (=;@=z =y)

رتلوا للرب الساكن في صهيون، حدثوا بجميع أعماله في الأمم لأنه طلب الدماء وذكرهم ولم ينس صوت المساكين. هلليلويا. (مز 11:9،12)

I will declare Your name to My brethren; In the midst of the assembly I will praise You. You who fear the Lord, praise Him! All you descendants of Jacob, glorify Him, And fear Him, all you offspring of Israel. Alleluia. (Ps. 22:22 23)

Ei`ehwc `erok qen `;my] `n]ekklycia@ ei`ecaji `mpekran qatotou `nna`cnyou@ `nnyeterho] qa`thy `m`P[oic `cmou `erof ma`wou naf `p`jroj tyrf `nIakwb@ mareferho] qa tefhy `nje `p`jroj tyrf `mPicrayl@ =a=l. (=k=b@=k=b)

في وسط الجماعة أُسبحك، وأنطق بإسمك بين إخوتي. يا جميع خائفي الرب باركوه. مجدوه يا كل زرع يعقوب، ولتخافه جميع نسل إسرائيل. هلليلويا. (مز 22:22 23)

One thing I have desired of the Lord, That will I seek: That I may dwell in the house of the Lord All the days of my life. Alleluia. (Ps. 27:4)

Ouai pe `etai`eretin `mmof `nten `P[oic@ vai on pe ]nakw] `ncwf@ `e`pjintaswpi qen `pyi `m`P[oic `nni`ehoou tyrou `nte pawnq@ =a=l. (=k=^@=e)

واحدة سألت من الرب وأياها ألتمس، أن أسكن في بيت الرب كل أيام حياتي. هلليلويا. (مز 4:27)

Let Mount Zion rejoice, Let the daughters of Judah be glad, Because of Your judgments. Walk about Zion, And go all around her. Count her towers. Alleluia. (Ps. 48:11 12)

Marefounof `mmof `nje `ptwou `nCiwn ouoh marou;elyl `nje niseri `nte }ioude`a@ e;be nekhap `P[oic kw] `nCiwn@ ouoh matakoto `eroc caji `n`qryi qen necpurgoc@ =a=l. (=m=z@=; =i)

فليفرح جبل صهيون وليتهلل بنات يهوذا من أجل أحكامك يا رب. أطلبوا صهيون وحوطوا بها وتكلموا في أبراجها. هلليلويا. (مز 12:48 11)

Praise is awaiting You, O God, in Zion; And to You the vow shall be performed in Jerusalem. Alleluia. (Ps. 65:1)

`N;ok `Vnou] `fersau nak `nje pijw qen Ciwn@ eu`e] nak `nhaneu,y qen Ieroucalym@ =a=l. (=x=d@=a)

أنت الله الذي لك النشيد في صهيون وتُوفى لك النذور في أورُشَليم. هلليلويا. (مز 1:65)

Blessed be the Lord God, the God of Israel, Who only does wondrous things! And blessed be His glorious name forever. Alleluia. (Ps. 72:18 19)

`F`cmarwout `nje `P[oic `Vnou] `mPicrayl@ vyet`iri `nhan`svyri `mmauatf@ `f`cmarwout `nje piran e;ouab `nte pef`wou sa `eneh `nte pi`eneh@ =a=l. (=o=a@=i=y =i=;)

مُبَارَكٌ الرَّبُّ إِلهُ إِسْرَائِيلَ الصانع العجائب وحده. مبارك مجد إسمه القدوس إلى الأبد. هلليلويا. (مز 18:72 19)

Blow the trumpet at the time of the New Moon, At the full moon, on your solemn feast day. For this is a statute for Israel, A law of the God of Jacob. Alleluia. (Ps. 81:3 4)

`Aricalpizin qen oucouai@ qen oucalpiggoc qen ou`ehoou `nte netensai je ououahcahni pe `mPicrayl ouoh ouhap `m`Vnou] pe `nIakwb@ =a=l. (=p@=g>=d)

بَوِّقُوا في رأس الشهر بالبوق، في يوم عيدكم لأنه أمر لإسرائيل وحكم لإله يعقوب. هلليلويا. (مز 3:81 4)

Oh come, let us sing to the Lord! Let us shout joyfully to God, our salvation. Alleluia. (Ps. 95:1)

`Amwini maren;elyl `m`P[oic maren`slylou`i `m`Vnou] Pencwtyr@ =a=l. (=f=d@=a)

تعالوا نُسر بالرب ونتهلل بالله مخلصنا. هلليلويا. (مز 1:95)

Let us come before His presence with thanksgiving; Let us shout joyfully to Him with psalms. For the Lord is the great God. Alleluia. (Ps. 95:2 3)

Marenersorp `mvoh `mpefho qen ououwnh `ebol@ maren`slylou`i naf qen han'almoc je `n;ok ounis] `nnou] `P[oic@ =a=l. (=f=d@=b)

فلنسبق ونبلغ وجهه بالشكر ونتهلل له بالمزامير. لأنك أنت يا رب إله عظيم. هلليلويا. (مز 2:95 3)

Praise, O servants of the Lord, Praise the name of the Lord! Blessed be the name of the Lord From this time forth and forevermore. Alleluia. (Ps. 113:1 2)

`Cmou `e`P[oic ni`alwou`i@ `cmou `e`vran `e`P[oic@ mare `vran `m`P[oic swpi `f`cmarwout icjen ]nou nem sa `eneh@ =a=l. (=r=i=b@=a)

سبحوا أيها الفتيان الرب. سبحوا لإسم الرب. ليكن إسم الرب مباركاً من الآن وإلى الأبد. هلليلويا. (مز 1:113 2)

From the rising of the sun to its going down The Lord’s name is to be praised. Alleluia. (Ps. 113:3)

Icjen nima `nsai `nte `vry sa nefmanhwtp `cmou `e`vran `m`P[oic@ =a=l. (=r=i=b@=b)

من مشارق الشمس إلى مغاربها، إسم الرب باركوه. هلليلويا. (مز 2:113)

O house of Israel, trust in the Lord; He is their help and their shield. O house of Aaron, trust in the Lord; He is their help and their shield. You who fear the Lord, trust in the Lord; He is their help and their shield. Alleluia. (Ps. 115:9 11)

`Pyi `mPicrayl auer-helpic `e`P[oic poubo`y;oc pe ouoh pounas]@ `pyi `n`A`arwn aferhelpic `e`P[oic poubo`y;oc pe ouoh pounas]@ nyeterho] qa`thy `m`P[oic@ auerhelpic `e`P[oic poubo`y;oc pe ouoh pounas]@ =a=l. (=r=i=g@=i=d =i=^)

بيت إسرائيل، إتكالوا على الرب وهو معينهم وناصرهم. بيت هرون، إتكلوا على الرب وهو معينهم وناصرهم. يا خائفي الرب الذين إتكلوا على الرب وهو معينهم وناصرهم. هلليلويا. (مز 9:115 11)

This is the day the Lord has made; We will rejoice and be glad in it. Save now, I pray, O Lord; O Lord, I pray, send now prosperity. Blessed is He who comes in the name of the Lord! Bind the sacrifice with cords to the horns of the altar. Alleluia. (Ps. 118:24 27)

Vai pe pi`ehoou `eta `P[oic ;amiof maren;elyl ouoh `ntenounof `mmon `nqytf@ `w `P[oic ek`enahmen `w `P[oic ek`ecouten nenmwit@ `f`cmarwout `nje vye;nyou qen `vran `m`P[oic@ cemne ousai qen nyetvoh sa nentap `nte pima `nersw-ousi@ =a=l. (=r=i=z@=k=g =k=^)

هذَا هُوَ الْيَوْمُ الَّذِي صَنَعُهُ الرَّبُّ، فلنتهلل وَنَفْرَحُ فِيهِ. يَا رَبُّ خَلِّصْنا يَا رَبُّ سهل سبلنا. مُبَارَكٌ الآتِي بِإسْمِ الرَّبِّ. قرروا عيداً في الواصلين إلى قرون المذبح. هلليلويا. (مز 24:118 27)

I was glad when they said to me, “Let us go into the house of the Lord.” Our feet have been standing Within your gates, O Jerusalem! Alleluia. (Ps. 122:1 2)

Aiounof `ejen ny`etau-joc nyi@ je tennasenan `e`pyi `m`P[oic@ nen[alauj au`ohi `eratou qen niaulyou `nte Ieroucalym@ =a=l. (=r=k=a@=a>=b)

فرحت بالقائلين لي إلى بيت الرب نذهب. وقفت أرجلنا في أبواب أورُشَليم. هلليلويا. (مز 1:122 2)

Jerusalem is built As a city that is compact together, Where the tribes go up, The tribes of the Lord, To the Testimony of Israel, To give thanks to the name of the Lord. Alleluia. (Ps. 122:3, 4)

Ieroucalym ;y`etoukwt `mmoc `m`vry] `noubaki `ere pec]ma] hivai `evai@ `etausenwou gar `e`pswi `mmau `nje nivuly@ nivuly `nte `P[oic@ eumetme;re `mPicrayl euouwnh `ebol `m`vran `m`P[oic@ =a=l. (=r=k=a@=g>=d)

أورُشَليم المبنية مثل مدينة التي أتفاقها من هذا إلى هذا. لأن هناك صعدت القبائل. قبائل الرب شهادة لإسرائيل يعترفون لإسم الرب. هلليلويا. (مز 3:122،4)

Those who trust in the Lord Are like Mount Zion, Which cannot be moved, but abides forever. As the mountains surround Jerusalem, So the Lord surrounds His people. Alleluia. (Ps. 125:1,2)

Ny`ete`h;you ,y `e`P[oic `m`vry] `mpitwou `nte Ciwn@ `nnefkim sa `eneh@ vyetsop qen Ieroucalym@ hantwou cekw] `eroc@ ouoh `P[oic `m`pkw] `mpeflaoc@ =a=l. (=r=k=d@=a>=b)

الذين يتوكلون على الرب مثل جبل صهيون لا يزول إلى الدهر. الساكن بأورُشَليم الجبال حولها والرب حول شعبه. هلليلويا. (مز 1:125،2)

Praise the Lord for He is good; Praise the Lord, O you servants of the Lord! You who stand in the house of the Lord, In the courts of the house of our God. Alleluia. (Ps. 135:1,2)

`Cmou `e`P[oic je ou`aga;oc pe@ `cmou `e`P[oic ni`ebiaik `nte `P[oic@ nyet`ohi `eratou qen `pyi `m`P[oic qen niaulyou `nte pyi `mPennou]@ =a=l. (=r=g=d@=a nem =b)

باركوا الرب فإنه صالح. باركوا الرب يا عبيد الرب. الواقفين في بيت الرب. في ديار بيت إلهنا. هلليلويا. (مز 1:135،2)

Bless the Lord, O house of Aaron! Bless the Lord, O house of Levi! You who fear the Lord, bless the Lord. Alleluia. (Ps. 135:19 20)

`Pyi `n`A`arwn `cmou `e`P[oic@ `pyi `nLeui `cmou `e`P[oic@ nyeterho] qa`thy `m`P[oic `cmou `e`P[oic@ =a=l. (=r=g=d@=i=y)

يا بيت هرون باركوا الرب. يا بيت لاوي باركوا الرب. يا خائفي الرب باركوا الرب. هلليلويا. (مز 19:135 20)

Blessed be the Lord out of Zion, Who dwells in Jerusalem. Alleluia. (Ps. 135:21)

`F`cmarwout `nje `P[oic `ebol qen Ciwn vyetsop qen Ieroucalym@ =a=l. (=r=g=d@=i=;)

مبارك للرب من صهيون الساكن في أورُشَليم. هلليلويا. (مز 21:135)

Praise the Lord! For it is good to sing praises to our God; For it is pleasant, and praise is beautiful. The Lord builds up Jerusalem; He gathers together the outcasts of Israel. Alleluia. (Ps. 147:1 2)

`Cmou `e`P[oic je nane ou'almoc@ ef`eranaf `mPennou] `nje pi`cmou@ petkwt `nIeroucalym pe `P[oic@ nijwr `ebol `nte Picrayl na;ou`wtou@ =a=l. (=r=m=^@=a)

سبحوا الرب لأن المزمور جيد، وبإلهنا يليق التسبيح. الرب يبني أورُشَليم ويجمع مفارق إسرائيل. هلليلويا. (مز 1:147 2)

Praise the Lord, O Jerusalem! Praise your God, O Zion! For He has strengthened the bars of your gates; He has blessed your children within you. He makes peace in your borders, And fills you with the finest wheat. Alleluia. (Ps. 147:12 14)

Ieroucalym `cmou `e`P[oic@ `cmou `ePennou] Ciwn je af]jom `nnimo,louc `nte nepuly@ af`cmou `enesyri `nqy]@ vy`etaf,w `nne;ws `eouhiryny@ ouoh af`tcio `mmo qen `pwt `nte picou`o@ =a=l. (=r=m=z@=a)

باركي الرب يا أورُشَليم. باركي إلهنا يا صهيون. لأنه شدَّد عمد أبوابك. وبارك بنيك فيك. الذي جعل السلام في حدودك وأشبعك بدسم الحنطة. هلليلويا. (مز 12:147 14)

Let them exalt Him in the church of His people, and praise Him in the seat of the elders, for He has made the family like a flock of sheep, the upright shall see and rejoice. Alleluia. (Ps. 107: 32, 41 42)

Marou[acf qen `tekklycia `nte peflaoc@ ouoh marou`cmou `erof hi `tka;edra `nte ni`precbuteroc@ je af,w `noumetiwt `m`vry] `nhan`ecwou@ eu`enau `nje nyetcoutwn ouoh eu`eounof@ =a=l. (=r=^@=k=g> =l=a)

فليرفعوه في كنيسة شعبه وليباركوه علي منابر الشيوخ، لأنه جعل أُبوَّة مثل الخراف، يُبصِرُ المستقيمون ويفرحون. هلليلويا. (مز 32:107، 41 42)

The Lord has sworn and will have no regret, “You are a priest forever, after the order of Melchizedek.” Alleluia. (Ps. 110:4)

Afwrk `nje `P[oic ouoh `nnefouwm `n`h;yf@ je `n;ok pe `vouyb sa `eneh@ kata `ttaxic `mMel,icedek@ =a=l. (=r=;@=e)

أقسم الرب ولن يندم، أنك أنت هو الكاهن إلى الأبد على طقس ملكيصادق. هلليلويا. (مز 4:110)

God be merciful to us and bless us, and cause His face to shine upon us. Alleluia. (Ps. 67:1)

`Vnou] ef`esenhyt qaron@ ef`e`cmou `eron@ ef`eouwnh `mpefho `e`hryi `ejwn@ ouoh ef`enai nan@ =a=l. (=x=^@=a)

ليترأف الله علينا، ويباركنا، ويظهر وجهه علينا، ويرحمنا. هلليلويا. (مز 1:67)

Save Your people, and bless Your inheritance; shepherd them also, and bear them up forever. Alleluia. (Ps. 28:9)

`P[oic nohem `mpeklaoc@ `cmou `etek`klyronomia@ `amoni `mmwou [acou sa `eneh@ =a=l. (=k=z@=i )

يا رب خلص شعبك، بارك ميراثك، إرعهم وإرفعهم إلى الأبد. هلليلويا. (مز 9:28)

The following part may be chanted in the Hoos’ known tune:

-

وتقال هذه القطعة الآتية قبطياً بلحن الهوس المعروف:

Whoever is wise will observe these things, and they will understand the lovingkindness of the Lord. Alleluia. (Ps. 107:43)

Nim pe picabe ouoh `ntef`areh `enai ouoh `nceka] `eninai `nte `P[oic@ =a=l. (=r=^@=g=b)

مَنْ هو الحكيم فيحفظ ويتفهم مراحم الرب. هلليلويا. (مز 43:107)

Bless me, bless me, behold the repentance, forgive me, my fathers and brothers, pray for me; in love I ask you to remember me.

`Cmou `eroi@ `cmou `eroi@ ic ]metanoia ,w nyi `ebol@ naio] nem na`cnyou `slyl `e`hryi `ejwi@ qen ou`agapy ]]ho `erwten `aripameui.

باركوا عليَّ، باركوا عليَّ، ها مطانية، اغفروا لي يا آبائي وإخوتي، صلوا عليَّ، بالمحبة أسألكم اذكروني.

Glory to the Father and to the Son and the Holy Spirit, now and forever and unto the ages of all ages.

Doxa Patri ke `Uiw ke `Agiw `Pneumati@ ke nun ke `a`i ke ic touc `e`wnac twn `e`wnwn.

المجد للآب والإبن والروح القدس، الآن وكل أوان وإلى دهر الدهور.

Amen. Alleluia.

`Amyn. Allylouia.

آمين. هلليلويا.

Lord have mercy (3).

Kurie `ele`ycon (=g).

يا ربُّ إرحَم (3).