Psali Adam on the Sunday Theotokia :: Amwini marenhwc

English
Coptic
Arabic

Come let us praise, with the angels, and glorify our Lord, Jesus Christ.
Let us fast, a pure fast, and let us pray, with a meek heart.

Amwini marenhwc@ nem niaggeloc@ ouoh `nten]`wou@ pen=o=c I=y=c P=,=c.
Marenernycteuin@ qen ounycti`a ectoubyout@ ouoh maren`slyl@ qen ouhyt ef;ebiyout.

تعالوا فلنسبح مع الملائكة ونمجد ربنا يسوع المسيح.
فلنصم صوماً نقياً ونصلي بقلب منسحق.

+ Take off the, ancient man, and his evil customs, and wicked deeds.
+ Put on, the new man, and pray now, with great power.

+ Bys on;ynou@ `mpirwmi `n`apac@ nem teftaxic ethwou@ nem nek`hbyou`i `nkakwc.
+ Ouoh mai`eten;ynou@ `mpirwmi `mberi@ ouoh `slyl ]nou@ qen ounis] `mmetjwri.

وأيضاً تعروا من الإنسان العتيق وطقسه الشرير وأعماله الرديئة.
والبسوا الإنسان الجديد وصلوا الآن بعظم قوة.

When the people, of Nineveh, fulfilled the fast, the Lord forgave them.
They fasted, for three days, and prayed with, supplication.

Ge gar nirem Nineu`y@ `etaujwk `ebol@ `n]nyctia@ P=o=c ,w nwou `ebol.
Auernycteuin@ `n=g `n`ehoou@ euer `proceu,ec;e@ qen oumet`qrwou.

لأن أهل نينوى لما اكملوا الصوم غفر الرب لهم.
صاموا ثلاثة أيام وصلوا ﺑﻬتاف.

+ David the prophet, and Psalmist, spoke in the book, of the Psalms.
+ Saying "I humbled my soul, with fasting, and prayers," for Christ Himself.

+ Dauid pi`provytyc@ ouoh pi'almotoc@ afcaji qen `pjwm@ `mpi'almoc.
+ Je ai;ebi`o `nta'u,y@ qen ounycti`a@ nem ]`proceu,y@ `mP=,=c Piaidi`a.

داود النبي والمرتل تكلم في كتاب المزامير.
قائلاً أذللت نفسي بالصوم والصلاة للمسيح الذاتي.

Observe fasting, together with prayer, support them with the purity, that is of the saints.
They loved vitality, and celibacy, and were worthy of the coming age, with great honors.

Amoni `e]nycti`a@ nem pi`slyl eucop@ coutwn qen outoubo@ `nte ny=e=;=u.
Eumenre pefwrp@ nem toupar;eni`a@ euer`pem`psa `mpi`ewn@ e;nyou qen hannis] `ntai`o.

تمسكوا بالصوم والصلاة معاً وقوموهما بالطهارة التي للقديسين.
احبوا النشاط والبتولية واستحقوا الدهر الآتي بكرامات عظيمة.

+ Many are, the virtues, which God rendered to them, because of fasting.
+ The prophets, loved to pray, as they stood, before Emmanuel.

+ Zeos `emasw@ `nje nipolyti`a@ `eta V] tac;wou@ e;be ]nycti`a.
+ Ni`provytyc@ eumenre pi`slyl@ `s`ohi `eratou@ qa `thy `nEmmanouyl.

كثيرة جداً الفضائل التي ردها الله لهم من أجل الصوم.
الأنبياء يحبون الصلاة بوقوفهم أمام عمانوئيل.

Elijah ascended to the heaven, with favor through, prayer and fasting.
Elijah cried out, teaching the people, "Put on sackcloth, and pray truthfully".

Yliac afsenaf `e`tve@ qen ouparryci`a@ `ebol hiten pi`slyl@ nem ]nyctia.
Yliac afws `ebol@ ef]`cbw `mpilaoc@ je maieten;ynou `nhancok@ ouoh `slyl `nkalwc.

ايليا صعد إلى السماء بدالة من قبل الصلاة والصوم.
ايليا صرخ معلماً الشعب قائلاً ألبسوا مسحاً وصلوا جيداً.

+ The kingdom of heaven, is not near to us, except through fasting, and forgiveness and the law.
+ The prophets abided also, by prayer and fasting, and compassion, and repentance.

+ :metouro `nnivyou`i@ naqwnt `ero nan@ `ebyl qen ]nycti`a@ nem pi,w `ebol nem pinomoc.
+ Palin ni`provytyc@ qen pi`slyl nem ]nycti`a@ nem ]me;nayt@ nem ]met`anoi`a.

ملكوت السموات لا تكون قريبة منا إلا بالصوم والغفران والناموس.
أيضاً الأنبياء بالصلاة والصوم والشفقة والتوبة.

Our Lord Jesus Christ, fasted for us, and taught us, to repent.
Forty days, and forty nights, in the wilderness, with a great mystery.

I=y=c P=,=c Pen=o=c@ afernycteuin@ `ejwn af`tcabwn@ `ntenermet`anoin.
=m `ne`hoou@ nem =m `n`ejwrh@ `ebol hi`psafe@ qen ounis] `mmuctyrion.

يسوع المسيح ربنا صام عنا وعلمنا أن نتوب.
أربعين يوماً وأربعين ليلة في البرية بسر عظيم.

+ Understand that day, and that hour, of Your arrival, to the darkness of the tomb.
+ Remember the judgment, before the Judge, raise your eyes, towards the Master.

+ Ka] `epai`ehoou@ nem ]ounou ete`mmau@ `nte petenjin`i@ nem `p,aki `nte pi`mhau.
+ Ari`vmeu`i `nte pi`krycic@ `mpe`m;o `mpi`krityc@ fai `nnetenbal@ `e`pswi `mpidecpotyc.

افهموا ذلك اليوم وتلك الساعة التي ﻟﻤﺠيئكم إلى ظلمة القبر.
اذكروا الدينونة أمام الحاكم وارفعوا أعينكم إلى السيد.

Let your hearts utter, with glorifecations, and the purity, through fasting.
Prayer and fasting, purify our souls, and through standing, during prayer.

Logoc `nnenhyt@ qen handoxologi`a@ nem pitoubo@ `ebol hiten ]nycti`a.
Pi`slyl nem ]nycti`a@ eu`etoubo `nnen'u,y@ qen ou`ohi `eratou@ qen ]`proceu,y.

فلتنطق قلوبكم بالتماجيد والطهارة من قبل الصوم.
الصلاة والصوم يطهران نفوسنا بالوقوف في الصلاة.

+ Let us give thanks, to our Lord Jesus, that He may deliver, our hearts to heaven.
+ We offer to You, the spiritual praise, we entreat You, with an upright heart.

+ Marensep`hmot@ `mPen=o=c I=y=c@ e;ref ou`wteb `nnenhyt@ `e`hryi `eouranoc.
+ Tenouwrp nak `mpihwc@ `mpi=p=n=atikon@ tentwbh `mmok@ qen ouhyt efcoutwn.

فلنشكر ربنا يسوع لكي ينقل قلوبنا إلى السماء.
نرسل لك التسبيح الروحي ونسألك بقلب مستقيم.

All the saints, did fast, the forty days, without monotony.
Because of their vitality, and celibacy, they were worthy of the life, through fasting.

Ni`agioc tyrou@ auernycteuin@ `n=m `n`ehoou qen@ oumetatkakin.
E;be touwrp@ nem toupar;eni`a@ auer `pem`psa `mpiwnq@ qen ]nycti`a.

جميع القديسين صاموا بدون ملل الأربعين يوماً.
من أجل نشاطهم وبتوليتهم استحقوا الحياة بالصوم.

+ People cannot comprehend, the mystery of, every tree strengthened, in Paradise.
+ Great is the honor, that Noah was worthy of, and through fasting, he built the ark.

+ Xulon gar etryt@ qen piparadicoc@ `mmon `sjom `n`hli@ `nrwmi `stahof.
+ Ounis] pe `ptai`o@ `eta Nw`e `m`psa `mmoc@ e;be ]nycti`a@ af`iri `n]kubwtoc.

كل شجرة ثابتة في الفردوس لا تستطيع للناس إدراكها.
عظيمة هي الكرامة التي استحقها نوح وبالصوم صنع الفلك.

They inherited, the eternal life, and rejoiced with Christ, the Forgiver.
My heart and spirit, purify, from within and without, from evil thoughts.

Auk`lyronomin@ `mpiwnq e;myn `ebol@ aurasi nem P=,=c@ piref,w `ebol.
Pahyt nem pa=p=n=a@ matoubwou `ebol@qen nimeu`i ethwou@ caqoun nem cabol.

ورثوا الحياة الدائمة وفرحوا مع المسيح الغفور.
قلبي وروحي طهرهما داخلا وخارجاً من الأفكار الشريرة.

+ Seek peace, earnestly, for the eyes of the Lord, protect us.
+ Incline Your ears, and hear the Lord's commandments, make peace, among each other.

+ Kw] `nca ouhiryny@ ouoh [oji `ncwf@ je nibal `mP=o=c@ e;na `amoni `mmon.
+ Rek petenmasj cwtem@ `enientoly `nte P=o=c@ ouoh `ari]hiryny@ nem neten`eryou.

اطلبوا السلام وجدوا في أثره لأن أعين الرب تحرسنا.
أميلوا سماعكم واسمعوا وصايا الرب واصنعوا السلام بغضكم لبعض.

Observe fasting, with great care, for prayer in the night, enlightens the minds.
Hear our Savior, saying in the Gospel, that prayer and fasting, expel the devils.

Rwic `e]nycti`a@ qen ounis] `n`srwic@ je pi`slyl qen pi`ejwrh@ ceerouwini `nninouc.
Cwtem `ePen=c=w=r@ qen pieuaggelion@ je pi`slyl nem ]nycti`a@ `ncehiou`i `nnidemwn.

احرسوا على الصوم بحرص عظيم لأن الصلاة بالليل تنير العقول.
اسمعوا مخلصنا في الإنجيل يقول أن بالصلاة والصوم يخرجان الشياطين.

+ If you fast, anoint your head, wash your face, and raise your eyes to heaven.
+ Arise and praise God, the Creator, that we may be worthy, of great honors.

+ Aksan ernycteuin@ ;whc `ntek`ave@ ia pekho `ebol@ fai `nnekbal `e`tve.
+ Twounou `cmou `ev]@ piref;ami`o@ `ntenem `psa `anon@ `nhanmys `ntai`o.

إذا صمت ادهن رأسك واغسل وجهك وارفع عينيك إلى السماء.
قوموا سبحوا الإله الخالق لنستحق نحن كرامات عظيمة.

And cry out, in one voice, saying Lord have mercy, and grant us grace.
For Your Name, O Christ our King, have mercy upon me, in Your kingdom.

Ouoh `ntenws `ebol@ qen ou`cmyi `nouwt@ je V] nai nan@ moi nan `nou`hmot.
Uper `mpekran@ `wP=,=c penouro@ `ariou`i nai neman@ qen tekmetouro.

ونصرخ بصوت واحد قائلين ارحمنا يا الله واعطنا نعمة.
من أجل أسمك أيها المسيح ملكنا اصنع معي رحمة في ملكوتك.

+ I have sinned against You, in every way, we ask You to save us, from Hades.
+ God of our fathers, the King of the ages, grant us this day, our daily bread.

+ Je aiernobi `erok@ qen ou;o `nry]@ ten]ho `erok@ nahmen qen `amen].
+ V] `nte nenio]@ `pouro `nni`ewn@ penwik `nte rac]@ myif nan `mvoou.

لأني أخطأت إليك بكل نوع ونسألك خلصنا من الجحيم.
يا إله أبائنا ملك الدهور خبز الغد أعطينا اليوم.

Lead us not, into temptation, O Lord save us, through Christ.
Holy Holy, O Only-Begotten, heaven and earth, are full of Your glory.

Ouoh `mperenten@ `eqoun `epiracmoc@ P=o=c alla nahmen@ `ebol qen P=,=c.
<ouab ouoh `,ouab@ `w pimonogenyc@ ouranoc ke `ygytyc@ `agiac coudoxic.

ولا تدخلنا التجارب يا رب لكن نجنا بالمسيح.
قدوس قدوس أيها الوحيد الجنس السماء والأرض مملوءة من مجدك.

+ Forgive us O our Lord, our trespasses, purify our souls, our hearts and bodies.
+ The rest of our days, we do praise, the pure fasting and prayer, without monotony.

+ <w nan `ebol `w pennou]@ `nnenpara`ptwma@ matoubo `nnen'u,y@ nem nenhyt nem nencwma.
+ "epi `nte nen`hoou@ tenereuvomin@ `n]nycti`a ectoubyout@ nem ]`proceu,y `natkakin.

اغفر لنا يا إلهنا زلاتنا وظهر نفوسنا وقلوبنا وأجسادنا.
بقية أيامنا نمدح الصوم النقي والصلاة التي بلا ملل.

That we may keep, Your commandments, accept us to You, in Your dwellings.
Take away from us, the evil sufferings, count us with Your flock, and Your sheep.

Hina `nten `areh@ `enekentoly@ ouoh sopten `erok@ `n`hryi qen nekaulyou.
Wli `ebol haron@ `nnipa;oc ethwou@ wpten nem nek`ohi@ nem nek`ecwou.

لكي تحفظ وصاياك واقبلنا إليك في ديارك.
ارفع عنا الآلامات الشريرة احسبنا مع قطيعك وخرافك.

+ Grant us a share, with Your saints, and make us worthy, to please You.
+ Our fathers and brethren, O Lord repose them, in Paradise, until the end.

+ Moi nan `noumeroc@ nem ny=e=;=u `ntak@ `ariten `nem`psa@ `nten`iri `mpetehnak.
+ Nenio] nem nen`cnyou@ P=o=c maemton nwou@ qen piparadicoc@ sa ]cunteli`a.

اعطنا حظاً مع قديسيك واجعلنا مستحقين لكي نصنع مرضاتك.
آبائنا واخوتنا يا رب نيحهم في الفردوس إلى الانقضاء.

God confirm us, in the Orthodox faith, through the intercessions, of Mary Your mother.
Christ our Savior, have mercy upon Your people, grant us all mercy, according to Your great mercy.

V] matajron@ qen pinah] `nor;odoxoc@ hiten ni`precbi`a@ `nte tekmau Mari`a.
P=,=c Pen=c=w=r@ nai qa peklaoc@ aker`hmot nan tyren@ kata peknis] `nnai.

يا الله ثبتنا في الأمانة الأرثوذكسية بشفاعات والدتك مريم.
أيها المسيح مخلصنا ارحم شعبك وانعم لنا كلنا كعظيم رحمتك.