Psali Adam on the 3rd Hoos :: Aier`vmeu`i `nninobi

I remembered the sins, of my ignorance, so I cast off my tears, and sat down and cried.
All the sighing, of my chest, is burning like fire, in my heart.

Aier`vmeu`i `nninobi@ `ntametat`emi@ aiouwrp `nnaermwou`i@ aihemci eirimi.
Bonou fi`ahom@ qen tamectenhyt@ `m`vry] `nou`,rwm@ efmoh qen pahyt.

تذكرت خطايا جهلي فأهملت دموعي وجلست أبكي.
كل التنهدات التي في صدري تشعل كالنار في قلبي.

+ The darkness of my mind, I have followed, the commandment of Jesus, I have abandoned.
+ All the evil conduct, of my nature, I have followed, without hope.

+ Gnwma `nte panouc@ aiouah`ncwou@ nihwn `nte I=y=c@ `mpi`areh `erwou.
+ Dogma niben ethwou@ `nte tavucic@ aiouah `ncwou@ qen tametathelpic.

ظلمات عقلي تبعتها وأوامر يسوع لم أحفظها.
كل مثالات الشر التي لطبيعتي تبعتها بدون رجائي.

Therefore I, have collapsed, like the house, that is built on sand.
The heavenly beings, but also the earthly, were perplexed because of my sins, as I have become mire.

E;be vai aihei@ `epecyt `emasw@ `m`vry] `mpiyi@ etkwt `episw.
Zwyc `nnanivyou`i@ alla nem ;anirwmi@ actwmt e;be panobi@ aiswpi `nou`omi.

لذلك سقطت مثل البيت المبني على الرمل.
حياة السمائيين بل والأرضين حارت لأجل خطيئتي إذ صرت طيناً.

+ Behold I see, that my soul is lifeless, and placed in a tomb, like the dead.
+ Gather O my brethren, and cry out with me, until the end of time, for I have fallen.

+ Yppe anok einau `eta'u,y cemwout@ ec,y qen ou`mhau@ `m`vry] `nourefmwout.
+ :wou] `wna`cnyou@ ouoh rimi nemyi@ sa `tqa `e`mpicyou@ e;be je aihei.

هوذا أنا أنظر نفسي مائتة موضوعة في قبر مثل ميت.
اجتمعوا يا أخوتي وأبكوا معي إلى آخر الزمان لأني سقطت.

Egypt is shining, with the oil of prayer, and tearful supplications, in the night.
For You have snatched me, to be humiliated, I who have fallen, among the thieves.

Ie nalel `e,ymi@ qen `vneh `nnitwbh@ nem picwnt `nte `vrimi@ `n`hryi qen pi`ejwrh.
Ke gar `alit `e`qry`i@ mypote `ntaercwbi@ `anok vy`etafhei@ qen `;my] `nnicini`wou.

تلمع مصر بدهن الصنوبر والتوسل في الليل بالبكاء.
لأنك نشلتني لئلا احتفر أنا الذي سقط بين اللصوص.

+ The instinct of sin, uproot from my heart O Lord, and also its, ignorant thoughts.
+ Grant unto me, spiritual wisdom, and vitality, in my prayer.

+ Logicmoc `nte `vnobi@ fojf `ebol qen pahyt@ panou] nem nameu`i@ `nte tamettathyt.
+ Moinyi `noucovi`a@ `m=p=n=atiky@ nem oueu;eni`a@ qen ta`proceu,y.

حاسة الخطيئة اقلعها يا إلهي من قلبي مع أفكار جهلي.
اعطني حكمة روحية ونشاطاً في صلاتي.

That I may be fervent, in the wisdom of speech, and be in fellowship, after the enmity.
My Master You know, that my instincts, lean towards the ignorance, of this world.

Ntahit `e`qryi@ `tcovi`a `mpicaji@ `ntaswpi qen `vmei@ menenca ]metjaji.
Xwoun `wpanyp@ je nalogicmoc@ ceriki `e]metceb@ `nte pai kocmoc.

لأتعمق في حكمة الكلام وأصير في وِد بعد العداوة.
أنت تعرف يا سيدي أن حواسي تميل إلى جهالة هذا العالم.

+ Woe to me, if You count my affliction, for great disgrace will befall, my weak spirit.
+ Lord remit, the afflictions, of my nature, and the weaknesses of my flesh.

+ Ouoi nyi aksanwp@ `nnapara`ptwma@ ounis] `nsipi swp@ `e`;methyki `mpa=p=n=a.
+ P=o=c ou`n,wpicic@ `enipara`ptwma@ `nte tavucic@ nem `pjwb `mpacwma.

ويل لي إذا حسبت زلاتي فخري عظيم يلحق لروحي المسكينة.
يا رب اصفح عن زلات طبيعتي وضعف جسدي.

Incline Your ear, speedily to my weakness, as You have heard, the prayer of the publican.
Save me O Lover of mankind, for my instincts, have sunk, in the terrors of this world.

Rek pekmasj `n,wlem@ `etametac;e`nyc@ `m`vry] `etakcwtem@ `m`ptwbh `mpitelwnyc.
Cott `wpimairwmi@ je nalogicmoc@ auomcou qen nihwimi@ `nte paikocmoc.

أمل بسمعك لضعفي عاجلاً كما سمعت طلبة العشار.
خلصني يا محب البشر لان حواسي قد غرقت في أهوال هذا العالم.

+ We ask You, O Great King, to remember Your servant, in Your Kingdom.
+ Behold a thief, had declared that to You, and You visited him O Lord, with Your mercy and salvation.

+ Ten]ho `erok@ `wpinis] `nouro@ `ari`vmeu`i `mpekbwk@ qen tekmetouro.
+ Uppe gar ouconi@ `etafjoc `mpairy]@ P=o=c akjem pefsini@ qen ounai nem oucw].

نسألك أيها الملك العظيم اذكر عبدك في ملكوتك.
هوذا لص قال هكذا فافتقدته يا رب برحمة وخلاص.

Yours is the honor, and Yours is the majesty, O Creator, of heaven and earth.
Forgive me hastily, that I may rest, for my wickedness and cruelty, are weighty upon me.

Vwk pe pitai`o@ vwk pe pi`amahi@ `wpiref;ami`o@ `n`tve nem `pkahi.
<wny `noukouji@ `nta`mton `mmoi@ je pasoft nem pao`ji@ au`hros `eroi.

لك الكرامة ولك العز يا خالق السماء والأرض.
اغفر لي قليلاً لكي استريح لأن غلطي وظلمي ثقل علىّ.

+ Make me worthy, of the Flesh of Your Son, to renew me, in what pleases Him.
+ O the Shepherd, and the Savior, seek Your lamb, I the lost.

+ Picwma `nte peksyri@ `aritt `m`psanaf@ `ntefait `mberi@ qen ni;ranaf.
+ Wpiman `ecwou@ ouoh `nrefnohem@ kw] `epek`ecwou@ `anok qa pietcwrem.

جسد ابنك اجعلني مستحقا له ليصيرني جديداً فيما يرضيه.
أيها الراعي والمخلص اطلب خروفك أنا الضال.

I remembered the sins, of my ignorance, so I cast off my tears, and sat down and cried.
All the sighing, of my chest, is burning like fire, in my heart.

+ The darkness of my mind, I have followed, the commandment of Jesus, I have abandoned.
+ All the evil conduct, of my nature, I have followed, without hope.

Therefore I, have collapsed, like the house, that is built on sand.
The heavenly beings, but also the earthly, were perplexed because of my sins, as I have become mire.

+ Behold I see, that my soul is lifeless, and placed in a tomb, like the dead.
+ Gather O my brethren, and cry out with me, until the end of time, for I have fallen.

Egypt is shining, with the oil of prayer, and tearful supplications, in the night.
For You have snatched me, to be humiliated, I who have fallen, among the thieves.

+ The instinct of sin, uproot from my heart O Lord, and also its, ignorant thoughts.
+ Grant unto me, spiritual wisdom, and vitality, in my prayer.

That I may be fervent, in the wisdom of speech, and be in fellowship, after the enmity.
My Master You know, that my instincts, lean towards the ignorance, of this world.

+ Woe to me, if You count my affliction, for great disgrace will befall, my weak spirit.
+ Lord remit, the afflictions, of my nature, and the weaknesses of my flesh.

Incline Your ear, speedily to my weakness, as You have heard, the prayer of the publican.
Save me O Lover of mankind, for my instincts, have sunk, in the terrors of this world.

+ We ask You, O Great King, to remember Your servant, in Your Kingdom.
+ Behold a thief, had declared that to You, and You visited him O Lord, with Your mercy and salvation.

Yours is the honor, and Yours is the majesty, O Creator, of heaven and earth.
Forgive me hastily, that I may rest, for my wickedness and cruelty, are weighty upon me.

+ Make me worthy, of the Flesh of Your Son, to renew me, in what pleases Him.
+ O the Shepherd, and the Savior, seek Your lamb, I the lost.

Aier`vmeu`i `nninobi@ `ntametat`emi@ aiouwrp `nnaermwou`i@ aihemci eirimi.
Bonou fi`ahom@ qen tamectenhyt@ `m`vry] `nou`,rwm@ efmoh qen pahyt.

+ Gnwma `nte panouc@ aiouah`ncwou@ nihwn `nte I=y=c@ `mpi`areh `erwou.
+ Dogma niben ethwou@ `nte tavucic@ aiouah `ncwou@ qen tametathelpic.

E;be vai aihei@ `epecyt `emasw@ `m`vry] `mpiyi@ etkwt `episw.
Zwyc `nnanivyou`i@ alla nem ;anirwmi@ actwmt e;be panobi@ aiswpi `nou`omi.

+ Yppe anok einau `eta'u,y cemwout@ ec,y qen ou`mhau@ `m`vry] `nourefmwout.
+ :wou] `wna`cnyou@ ouoh rimi nemyi@ sa `tqa `e`mpicyou@ e;be je aihei.

Ie nalel `e,ymi@ qen `vneh `nnitwbh@ nem picwnt `nte `vrimi@ `n`hryi qen pi`ejwrh.
Ke gar `alit `e`qry`i@ mypote `ntaercwbi@ `anok vy`etafhei@ qen `;my] `nnicini`wou.

+ Logicmoc `nte `vnobi@ fojf `ebol qen pahyt@ panou] nem nameu`i@ `nte tamettathyt.
+ Moinyi `noucovi`a@ `m=p=n=atiky@ nem oueu;eni`a@ qen ta`proceu,y.

Ntahit `e`qryi@ `tcovi`a `mpicaji@ `ntaswpi qen `vmei@ menenca ]metjaji.
Xwoun `wpanyp@ je nalogicmoc@ ceriki `e]metceb@ `nte pai kocmoc.

+ Ouoi nyi aksanwp@ `nnapara`ptwma@ ounis] `nsipi swp@ `e`;methyki `mpa=p=n=a.
+ P=o=c ou`n,wpicic@ `enipara`ptwma@ `nte tavucic@ nem `pjwb `mpacwma.

Rek pekmasj `n,wlem@ `etametac;e`nyc@ `m`vry] `etakcwtem@ `m`ptwbh `mpitelwnyc.
Cott `wpimairwmi@ je nalogicmoc@ auomcou qen nihwimi@ `nte paikocmoc.

+ Ten]ho `erok@ `wpinis] `nouro@ `ari`vmeu`i `mpekbwk@ qen tekmetouro.
+ Uppe gar ouconi@ `etafjoc `mpairy]@ P=o=c akjem pefsini@ qen ounai nem oucw].

Vwk pe pitai`o@ vwk pe pi`amahi@ `wpiref;ami`o@ `n`tve nem `pkahi.
<wny `noukouji@ `nta`mton `mmoi@ je pasoft nem pao`ji@ au`hros `eroi.

+ Picwma `nte peksyri@ `aritt `m`psanaf@ `ntefait `mberi@ qen ni;ranaf.
+ Wpiman `ecwou@ ouoh `nrefnohem@ kw] `epek`ecwou@ `anok qa pietcwrem.

تذكرت خطايا جهلي فأهملت دموعي وجلست أبكي.
كل التنهدات التي في صدري تشعل كالنار في قلبي.

ظلمات عقلي تبعتها وأوامر يسوع لم أحفظها.
كل مثالات الشر التي لطبيعتي تبعتها بدون رجائي.

لذلك سقطت مثل البيت المبني على الرمل.
حياة السمائيين بل والأرضين حارت لأجل خطيئتي إذ صرت طيناً.

هوذا أنا أنظر نفسي مائتة موضوعة في قبر مثل ميت.
اجتمعوا يا أخوتي وأبكوا معي إلى آخر الزمان لأني سقطت.

تلمع مصر بدهن الصنوبر والتوسل في الليل بالبكاء.
لأنك نشلتني لئلا احتفر أنا الذي سقط بين اللصوص.

حاسة الخطيئة اقلعها يا إلهي من قلبي مع أفكار جهلي.
اعطني حكمة روحية ونشاطاً في صلاتي.

لأتعمق في حكمة الكلام وأصير في وِد بعد العداوة.
أنت تعرف يا سيدي أن حواسي تميل إلى جهالة هذا العالم.

ويل لي إذا حسبت زلاتي فخري عظيم يلحق لروحي المسكينة.
يا رب اصفح عن زلات طبيعتي وضعف جسدي.

أمل بسمعك لضعفي عاجلاً كما سمعت طلبة العشار.
خلصني يا محب البشر لان حواسي قد غرقت في أهوال هذا العالم.

نسألك أيها الملك العظيم اذكر عبدك في ملكوتك.
هوذا لص قال هكذا فافتقدته يا رب برحمة وخلاص.

لك الكرامة ولك العز يا خالق السماء والأرض.
اغفر لي قليلاً لكي استريح لأن غلطي وظلمي ثقل علىّ.

جسد ابنك اجعلني مستحقا له ليصيرني جديداً فيما يرضيه.
أيها الراعي والمخلص اطلب خروفك أنا الضال.

Last Updated: Oct 22, 2014 01:03:58 PM by minatasgeel
Added: Feb 9, 2006 09:44:26 PM by minatasgeel